家用良方

卷二

治胎前產後各症(5)

卷二/治婦女各症48
原文
蘇木五、七錢,清水煮汁一碗。另燉人參三、五錢(酌用)。
白話
蘇木五到七錢,用清水煮成一碗藥汁。另外燉人參三到五錢(根據情況酌量使用)。
原文
如無力者,或真高麗參五、七錢,或潞黨參一、二兩均可。煎湯調服甚效。
白話
如果經濟能力不足的人,可以用真高麗參五到七錢,或者潞黨參一到二兩都可以。煎成湯藥調服,效果很好。
原文
產後腹痛如絞當歸(五、七錢) 白蜜(一合)
白話
產後腹痛如絞。當歸(五到七錢),白蜜(一合)。
原文
水二碗煎一碗,分作二次服之。倘未愈再照前服。
白話
用水兩碗煎成一碗,分兩次服用。如果沒有痊癒,再按照前面的方法服用。
原文
如因感寒邪,痛絞欲死者。陳蘄艾二斤,焙乾搗爛,鋪放臍上,以絹覆蓋艾上,以熨斗內燒紅炭火,徐徐輕按熨之,待口出艾氣,則痛自止矣。再用前方煎服即愈。
白話
如果因為感受寒邪,疼痛絞痛幾乎要死。用陳蘄艾二斤,烘乾搗爛,鋪在肚臍上,用絹布覆蓋在艾上,用熨斗裡面燒紅的炭火,慢慢輕輕按壓熨燙,等到口中散發出艾草的氣味,疼痛自然就會停止。再用前面的藥方煎服就會痊癒。
原文
產後受寒腹痛 凡產後感冒寒邪,腹痛如絞欲死者。
白話
產後受寒腹痛。凡是產後感冒寒邪,腹痛如絞幾乎要死的。
原文
當歸(三、四錢) 川芎(八分) 蘇梗 炮姜(各一錢) 桂心(研沖,七、八分)水煎服。如氣虛者,加西潞黨參五、六錢。
白話
當歸(三到四錢),川芎(八分),蘇梗、炮姜(各一錢),桂心(研磨沖服,七到八分),用水煎服。如果氣虛的人,加西潞黨參五到六錢。
原文
如血虛者,加大熟地二、三錢,甘杞子(鹽水炒)二、三錢。
白話
如果血虛的人,加熟地二到三錢,甘杞子(用鹽水炒過)二到三錢。
原文
如腹瀉如水者,加煨木香(五、七分) 亦可。惟當歸鬚用米炒。
白話
如果腹瀉像水一樣的,加煨木香(五到七分)也可以。只是當歸鬚要用米炒過。
原文
如小腹急痛者,加吳茱萸(鹽水炒)三、五分,或小茴香(二、三分) 亦可。
白話
如果小腹急痛的人,加吳茱萸(用鹽水炒過)三到五分,或者小茴香(二到三分)也可以。
原文
如惡露不甚通者,加紅花(紹酒炒)七、八分。
白話
如果惡露不太通暢的人,加紅花(用紹興酒炒過)七到八分。
原文
產後心痛欲死 凡產後心痛,皆因氣血上衝,氣閉欲死者。
白話
產後心痛欲死。凡是產後心痛,都是因為氣血上衝,氣閉幾乎要死的。
原文
鬱金(一兩,煅燒存性,研末)火醋(一杯)調灌二、三錢,即醒。
白話
鬱金(一兩,煅燒保留藥性,研磨成末),火醋(一杯),調和灌服二到三錢,就會甦醒。
原文
如惡血不盡者,荷葉不拘多少,炒香研末,童便一杯,調灌之亦愈。
白話
如果惡血沒有排盡的人,荷葉不拘多少,炒香研磨成末,用一杯童子小便調和灌服,也會痊癒。
原文
如氣血攻心,惡物不下,用灶心土研末,酒服二錢,瀉出惡物立下。產後肉線
白話
如果氣血攻心,惡物排不出來,用灶心土研磨成末,用酒送服二錢,瀉出惡物就會立刻排出。產後肉線。
原文
前有一婦人,產後用力,陰戶內同肉線三、四尺長,觸之痛引心腹欲絕。
白話
從前有一個婦人,產後用力,陰道內有一條肉線長達三、四尺,觸碰時疼痛牽引心腹,幾乎要死。
原文
忽來一道人,令買連皮老薑三斤,搗爛入麻油二斤拌勻,炒乾,先以熟絹五尺,折做方結,令人輕輕盛起肉線,使之屈曲,作做三團,納入產戶,乃以絹袋盛姜,就近熏之,冷則更換,熏一晝夜,縮入大半,二日盡入也。
白話
忽然來了一個道人,吩咐買連皮老薑三斤,搗爛後加入麻油二斤拌勻,炒乾,先用熟絹五尺,折成方形結,讓人輕輕托起肉線,使它彎曲,做成三團,放入產道,然後用絹袋裝著薑,靠近熏蒸,冷了就更換,熏一晝夜,肉線縮回大半,兩天就全部縮回去了。
原文
此乃魏夫人秘傳怪病方也,不可使線斷,斷則不治。
白話
這是魏夫人祕傳的怪病藥方,不可以讓肉線斷掉,斷了就無法醫治。
原文
此症古人有之,今人亦曾見有患之者,照方醫治甚妙。
白話
這種病症古人有過,現代人也曾經見過患有此症的人,按照藥方醫治效果很好。
原文
產後淋瀝紫荊樹皮五錢,紹酒半杯,水煎溫服。
白話
產後淋瀝。紫荊樹皮五錢,紹興酒半杯,用水煎煮溫服。
原文
產後遺尿雞窠草,煅灰研末,紹酒調服二錢。產後迷悶 凡產後因怒氣發熱迷悶者。
白話
產後遺尿。雞窠草,煅燒成灰研磨成末,用紹興酒調服二錢。產後迷悶。凡是產後因為怒氣發熱而神志昏迷悶亂的人。
原文
荊芥穗(一兩半,炒,新瓦上炒半生)共研細末,童便一杯,燉熱調服一、二錢。若角弓反張,以豆淋酒,同煎服之亦可。
白話
荊芥穗(一兩半,炒過,在新瓦上炒到半生),一起研磨成細末,用一杯童子小便,燉熱調服一到二錢。如果角弓反張,用豆淋酒一起煎服也可以。
原文
如血氣上衝,口乾腹痛,用生藕汁,不拘多少,燉熱飲之。或加童便半杯煎服。墮胎下血丹參(十二兩) 紹酒(五斤)
白話
如果血氣上衝,口乾腹痛,用生藕汁,不拘多少,燉熱飲用。或者加半杯童子小便煎服。墮胎下血。丹參(十二兩),紹興酒(五斤)。
原文
煮至三飯碗,溫服一碗,每日三服。如不飲酒者,水煎服之亦可。產後血沖 凡產後血衝心胸多喘,命在須臾。血竭(一錢) 沒藥(一錢)
白話
煮到剩三飯碗,溫服一碗,每日三次。如果不喝酒的人,用水煎服也可以。產後血沖。凡是產後血衝心胸,氣喘不止,性命在片刻之間。血竭(一錢),沒藥(一錢)。
原文
共研極細末,加童便半杯,紹酒半杯溫熱調服。如惡血者亦治。產後血脹 凡產後血脹,腹痛引脅者。
白話
一起研磨成極細的粉末,加入半杯童子小便,半杯紹興酒溫熱調服。如果是惡血也可以治療。產後血脹。凡是產後血脹,腹痛牽引脅部的人。
原文
當歸(二、三錢) 炒乾姜(五、八分)水二碗,煎八分碗服之。
白話
當歸(二到三錢),炒乾薑(五到八分),用水兩碗,煎到八分碗服用。
原文
產後血攻 凡產後血氣攻心刺痛,惡物不下者。
白話
產後血攻。凡是產後血氣攻心刺痛,惡物排不出來的人。
原文
灶中心土研末,好紹酒溫服三錢,惡物瀉出自愈。產後崩中蓮蓬殼(五個) 制香附(二兩)
白話
灶心土研磨成末,用好紹興酒溫服三錢,惡物瀉出就會自癒。產後崩中。蓮蓬殼(五個),製香附(二兩)。
原文
各燒存性,研末,米飲調下,每服二、三錢。產後疝痛 凡產後心腹疝痛者。
白話
分別燒存性,研磨成末,用米湯調服,每次服用二到三錢。產後疝痛。凡是產後心腹疝氣疼痛的人。
原文
肥羊肉一斤,水一斗,煮汁至八分,入當歸五兩,黃耆(米炒)八兩,生薑六兩。上藥同煮至二升,分四次服之。產後下痢
白話
肥羊肉一斤,水一斗,煮汁到八分,加入當歸五兩,黃耆(米炒過)八兩,生薑六兩。以上藥材一起煮到二升,分四次服用。產後下痢。
原文
大荊芥穗(四、五錢,盛盞內燒存性,不得犯油火),入麝香一分,以沸湯些須調服。此藥雖微,能愈大病,不可忽之。
白話
大荊芥穗(四到五錢,放在盞內燒存性,不能接觸油火),加入麝香一分,用少許滾水調服。這個藥雖然微小,卻能治癒大病,不可輕忽。
原文
如下痢赤白者,紫莧菜一握,切好煮汁,入粳米三合,同煮粥食之,立瘥。
白話
如果下痢赤白的人,紫莧菜一把,切好煮汁,加入粳米三合,一起煮粥食用,立刻痊癒。
原文
產後血痢 凡產後血痢,小便不通,臍腹作痛者。
白話
產後血痢。凡是產後血痢,小便不通,肚臍腹部作痛的人。
原文
生馬齒莧菜不拘多少,杵汁三合,煎沸,入蜜一合,和服。
白話
生馬齒莧菜不拘多少,搗汁三合,煎沸,加入蜂蜜一合,調和服用。
原文
產後痢渴 凡產後津液枯,渴,四肢浮腫,口舌乾燥者。
白話
產後痢渴。凡是產後津液枯竭,口渴,四肢浮腫,口舌乾燥的人。
原文
用冬瓜一個,以黃土泥封五寸厚,煨熱絞汁飲之。並治傷寒痢渴。
白話
用冬瓜一個,用黃土泥封五寸厚,煨熱後絞汁飲用。也能治療傷寒痢渴。
原文
產後虛羸羊脂(二斤) 生地(一斤,煮汁一斗)生薑(一斤,煮汁五升)加白蜜(三大碗)
白話
產後虛弱消瘦。羊脂(二斤),生地(一斤,煮汁一斗),生薑(一斤,煮汁五升),加白蜜(三大碗)。
原文
同煎如飴,紹酒溫服一杯,每日三服。此方常服,令人可以肥白健壯。產後煩躁
白話
一起煎成像飴糖一樣,用紹興酒溫服一杯,每日三次。這個藥方經常服用,可以讓人變得豐腴白嫩健壯。產後煩躁。
原文
禹餘糧一枚,狀如酸𦾰者,入地埋一半,緊築炭火一斤煅之,濕土罨一夜,打破去外面石,取裡面細者,研末,水淘五、七度,曬乾再研萬遍。用生甘草煎湯,服二錢,一、二服,自愈。孕婦咳嗽
白話
禹餘糧一枚,形狀像酸𦾰的,埋入地下一半,緊密地用炭火一斤煅燒,用濕土覆蓋一夜,打破去掉外面的石頭,取出裡面細的部分,研磨成末,用水淘洗五到七次,曬乾再研磨一萬遍。用生甘草煎湯,服用二錢,一兩次服用,自然痊癒。孕婦咳嗽。
原文
用貝母去心,麩炒黃為末,砂糖拌丸,如芡子大,每含咽一丸,神效。胎上衝心用葡萄煎湯,飲之即下。
白話
用貝母去心,用麩皮炒黃後研成末,用砂糖拌勻做成丸,像芡實那麼大,每次含咽一丸,神效。胎上衝心,用葡萄煎湯,飲用後胎氣就會下降。
原文
胎動腹痛桑寄生(兩半) 炒阿膠 艾葉(各五錢)水一碗半,煎一碗,去渣溫服,或去艾葉。
白話
胎動腹痛。桑寄生(兩半),炒阿膠、艾葉(各五錢),用水一碗半,煎成一碗,去渣溫服,或者去掉艾葉。
原文
妊娠腹痛用大紅棗十四枚,燒焦為末,以童便服之。
白話
妊娠腹痛。用大紅棗十四枚,燒焦後研成末,用童子小便送服。
原文
或偶因觸動,跌墜傷損致胎不安,痛不可忍者。
白話
或者偶爾因為觸動,跌倒損傷導致胎兒不安,疼痛無法忍受的。
原文
縮砂放熨斗內(炒熟),去皮用仁搗碎,每服二錢,熱酒調下。須臾覺腹中胎動極熱,即胎已安。妊娠胎動 已見黃水者。
白話
縮砂放在熨斗內(炒熟),去皮用仁搗碎,每次服用二錢,用熱酒調服。一會兒覺得腹中胎動非常熱,就是胎兒已經安穩了。妊娠胎動,已經出現黃水的人。
原文
乾荷蒂(炙)一個,為末,糯米淘汁一鍾,調服即安。或當歸(二兩) 川芎(一兩)
白話
乾荷蒂(炙過)一個,研成末,用糯米淘洗的汁液一鍾,調服就會安穩。或者當歸(二兩),川芎(一兩)。
原文
為粗末,每服三錢,水一盞,煎至將干,投老酒一盞再煎一沸,溫服或灌之,約人行五里,再服,不過三、五服便效。此名佛手散。
白話
研成粗末,每次服用三錢,用水一盞,煎到快要乾時,加入老酒一盞再煎一次沸騰,溫服或者灌服,大約人走五里路的時間,再服用一次,不超過三五次就會見效。這個藥方叫做佛手散。
原文
妊娠傷寒 凡壯熱,赤斑變為黑斑,溺血等症。艾葉如雞子大,酒三升煮一升,燉服取汁。
白話
妊娠傷寒。凡是高燒,紅色斑點變成黑色斑點,尿血等症狀。用艾葉像雞蛋那麼大,用酒三升煮到一升,燉服取汁。
原文
妊娠風寒 凡猝中風寒,不省人事,狀如中風。
白話
妊娠風寒。凡是突然感受風寒,不省人事,症狀像中風一樣。