家用良方

卷二

治婦女各症(4)

卷二/治婦女各症42
原文
崩中腹痛 用毛蟹殼三、五個,燒存性,每日米湯服一錢。
白話
崩中腹痛:使用毛蟹殼三到五個,燒烤至保留藥性,每天用米湯送服一錢。
原文
崩中垂死 用羊肉(三斤) 生地黃(一斤) 乾薑(三兩) 當歸(三兩)同煎灌服。
白話
崩中垂死:使用羊肉三斤、生地黃一斤、乾薑三兩、當歸三兩,一起煎煮後灌服。
原文
崩中痢下 凡婦人崩中,及下痢,日夜數十次,欲死者。以此回生甚效。
白話
崩中痢下:凡是婦女崩中,以及下痢,日夜數十次,快要死的人。用這個方法回生非常有效。
原文
懸鉤根(五十兩) 薔薇根(五十兩) 柿子根(五十兩) 葜(五十兩)
白話
懸鉤根五十兩、薔薇根五十兩、柿子根五十兩、菝葜五十兩。
原文
取汁,水煎至可丸。為丸如梧子大,每次溫紹酒服十丸,一日三服。白淫糙糯米(半升) 花椒(一兩)
白話
取汁,用水煎煮到可以製成丸劑。製成如梧桐子大小的藥丸,每次用溫熱的紹興酒服用十丸,一天服用三次。白淫:糙糯米半升、花椒一兩。
原文
為末,醋糊丸,如梧子大,每服三、四十丸,食前醋湯調服。婦人白濁 凡滑數虛冷者。鹿角屑炒黃為末,溫酒調服二錢。
白話
研磨成粉末,用醋糊製成如梧桐子大小的藥丸,每次服用三、四十丸,飯前用醋湯調服。婦人白濁:凡是滑利頻數且虛寒的人。鹿角屑炒黃後研磨成粉末,用溫酒調服二錢。
原文
血逆血厥 凡婦人血逆血厥,及氣滯血積,經脈不利,拒按痛極者,產後瘀血,實痛可治。男子血逆血厥亦治。
白話
血逆血厥:凡是婦女血逆血厥,以及氣滯血積,經脈不通暢,拒絕按壓且疼痛劇烈的人,產後瘀血,實證疼痛可以治療。男子血逆血厥也治療。
原文
用歸尾(三、五錢) 山楂(二錢) 酒炒制香附(二錢) 紅花(新者炒黃,二錢) 烏藥(炒,二錢) 青皮(一錢) 木香(七分澤瀉一錢五分)水二鍾,煎七分,加紹酒一小鐘,食前服。
白話
使用歸尾三到五錢、山楂二錢、酒炒製香附二錢、紅花(新的炒黃)二錢、烏藥(炒過)二錢、青皮一錢、木香七分、澤瀉一錢五分。用水二鍾,煎煮至七分,加入一小鍾紹興酒,飯前服用。
原文
如寒滯者,加好真肉桂一錢,或吳茱萸(鹽水炒)五分,亦可。
白話
如果是寒邪凝滯的人,加入優質真肉桂一錢,或吳茱萸(用鹽水炒過)五分,也可以。
原文
如火盛內熱,血燥不行者,加梔子(紹酒炒)二錢。如微熱血虛者。加芍藥二錢。如血氣澀滯者,加牛膝一錢。
白話
如果火氣旺盛內熱,血液乾燥運行不暢的人,加入梔子(用紹興酒炒過)二錢。如果輕微發熱且血虛的人,加入芍藥二錢。如果血氣運行澀滯的人,加入牛膝一錢。
原文
如血瘀不行者,加桃仁七粒,雙仁勿用,去皮尖,或加蘇木五、七分,玄胡索一錢之類亦可。
白話
如果血液瘀滯運行不暢的人,加入桃仁七粒(雙仁的不要用,去掉皮和尖),或者加入蘇木五到七分、玄胡索一錢之類的藥物也可以。
原文
如瘀極而大便秘結燥熱者,加大黃一、二錢,或加芒硝五分,蓬木五分,隨用亦可。
白話
如果瘀血極重而導致大便秘結、乾燥發熱的人,加入大黃一到二錢,或者加入芒硝五分、蓬莪朮五分,根據情況使用也可以。
原文
毓麟珠種子方 凡婦人氣血俱虛,經脈不調或帶濁,或腹痛腰痠,或飲食無味,瘦弱不孕,服三、四料即可受胎。凡種子諸方,無以加此。
白話
毓麟珠種子方:凡是婦女氣血兩虛,月經不調或帶下混濁,或腹痛腰痠,或飲食無味,身體瘦弱不孕,服用三、四劑就可以受孕。所有種子的藥方,沒有能超過這個的。
原文
人參(三錢,如無,用真潞黨參四兩代之亦可) 白朮(黃土炒,二兩) 茯苓(二兩) 芍藥(好紹酒炒,二兩) 川芎(一兩) 當歸(四兩) 熟地(蒸搗,四兩) 制菟絲子(四兩) 杜仲(紹酒炒,四兩) 鹿角霜(二兩) 川椒(閉口者勿用,二兩) 清炙甘草(一兩)
白話
人參三錢(如果沒有,用真正的潞黨參四兩代替也可以)、白朮(用黃土炒過)二兩、茯苓二兩、芍藥(用好的紹興酒炒過)二兩、川芎一兩、當歸四兩、熟地(蒸過搗爛)四兩、製菟絲子四兩、杜仲(用紹興酒炒過)四兩、鹿角霜二兩、川椒(閉口的不要用)二兩、清炙甘草一兩。
原文
上為細末,煉蜜為丸,如彈子大,每日空心嚼服一、二丸,用酒或開水送下。
白話
以上藥材研磨成細末,用煉製的蜂蜜製成如彈子大小的藥丸,每天空腹嚼服一到二丸,用酒或開水送服。
原文
或為如細綠豆小丸,每日吞服二、三錢亦可。
白話
或者製成如細綠豆大小的藥丸,每天吞服二到三錢也可以。
原文
如男子制服難久,加干枸杞子、胡桃肉、鹿角膠、山藥、山茱萸、巴戟肉各二兩。
白話
如果男子服用這個藥方難以持久,可加入乾枸杞子、胡桃肉、鹿角膠、山藥、山茱萸、巴戟肉各二兩。
原文
如女人經遲腹痛,加破故紙(紹酒炒)一兩,真好肉桂一兩。
白話
如果女子月經延遲、腹痛,加入破故紙(用紹興酒炒過)一兩,真正好的肉桂一兩。
原文
甚者,再加吳茱萸(湯泡去黑水一宿炒)五錢。
白話
嚴重的,再加入吳茱萸(用湯浸泡去除黑水一夜後炒過)五錢。
原文
如帶多腹痛,加破故紙(酒炒)一兩,北五味五錢,或加龍骨、(醋煅)一兩。
白話
如果帶下量多、腹痛,加入破故紙(用酒炒過)一兩,北五味子五錢,或者加入龍骨(用醋煅過)一兩。
原文
如子宮寒甚,或瀉或痛,加制附片二、三錢,炮乾薑七、八錢,均可。
白話
如果子宮寒氣很重,或者腹瀉或者疼痛,加入製附片二到三錢,炮乾薑七到八錢,都可以。
原文
如怒氣多郁,有不順而作脹作滯者,加制香附(紹酒炒)二兩。如甚者,加沉香三、四錢。
白話
如果怒氣多有憂鬱,感覺不順暢而出現脹滿滯塞的人,加入制香附(用紹興酒炒過)二兩。如果嚴重的,加入沉香三到四錢。
原文
如血熱多火,經早內熱者,加川續斷二兩,地骨皮二兩;或另以湯劑,暫清其火,而後服此;或以湯引,酌宜送下,亦可。
白話
如果血熱火氣旺盛,月經提前、體內發熱的人,加入川續斷二兩,地骨皮二兩;或者另外用湯藥,暫時清除其火氣,然後再服用這個藥;或者用湯藥作為藥引,酌情適宜地送服,也可以。
原文
無極丸 凡治婦人經血不通,赤白帶下,崩漏不一,腸風下血,五淋,及產後積血,癥瘕腹痛,並男女五勞七傷,小兒骨蒸潮熱等症,其效甚速。
白話
無極丸:凡是治療婦女經血不通,赤白帶下,崩漏各種情況,腸風下血,五淋,以及產後積血,癥瘕腹痛,還有男女五勞七傷,小兒骨蒸潮熱等病症,它的效果非常迅速。
原文
用錦紋大黃一斤,分作四股,一股用童便一碗,食鹽二錢,浸一日,切片,曬乾;一股用醇陳紹酒一碗,浸一日,切片,曬乾;再以巴豆仁三十五粒同炒豆黃,去豆不用;一股用紅花四兩,泡水一碗,浸一日,切片,曬乾;一股用當歸四兩,入淡醋一碗,同浸一日,去當歸,切片,曬乾。
白話
使用錦紋大黃一斤,分成四份:一份用一碗童便、二錢食鹽,浸泡一天,切片,曬乾;一份用一碗醇陳紹興酒,浸泡一天,切片,曬乾;再用三十五粒巴豆仁一起炒到像豆子一樣黃,去掉巴豆不用;一份用四兩紅花,泡在一碗水中,浸泡一天,切片,曬乾;一份用四兩當歸,加入一碗淡醋,一起浸泡一天,去掉當歸,切片,曬乾。
原文
共研細末,煉蜜為丸,如桐子大,每服四、五十丸,空心溫酒吞服。以下惡物為驗,未下再服。
白話
一起研磨成細末,用煉製的蜂蜜製成如梧桐子大小的藥丸,每次服用四、五十丸,空腹用溫酒吞服。以排出惡物為有效,如果沒有排出就再服用。
原文
蕎脂丸 凡閨女行經無疼,嫁後經痛,此乃不和禁忌,或經水將來,或經行未盡,遂而交媾,震動血海,損及衝任,致成逆經疼痛,難以受孕,非投以培養通絡不可。
白話
蕎脂丸:凡是閨女月經來潮時沒有疼痛,出嫁後出現經痛,這是因為違反了禁忌,或者在月經即將來潮時,或者月經還沒完全結束時,就進行交合,震動了血海,損傷了衝脈和任脈,導致經血逆行疼痛,難以懷孕,非要用培養氣血、疏通經絡的方法不可。
原文
用蕎麥五升,淘曬磨篩去粗皮,取淨面,畫邊胭脂二兩,同煎濃汁,搗麥為丸,如桐子大,每服四、五錢,早起用開水吞服。忌食豬肝、羊血、糟、醋。
白話
使用五升蕎麥,淘洗、曬乾、研磨、過篩去除粗皮,取得乾淨的麵粉;用二兩畫邊胭脂,一起煎煮成濃汁,將蕎麥麵搗製成如梧桐子大小的藥丸,每次服用四到五錢,早起用開水吞服。忌吃豬肝、羊血、酒糟、醋。
原文
陰戶生蟲 凡婦人陰內生蟲,乃濕熱也。用蚯蚓三、四條(炙乾)天蔥(三條,炙乾)
白話
陰戶生蟲:凡是婦女陰道內生蟲,這是濕熱引起的。使用蚯蚓三到四條(烤乾),天蔥三條(烤乾)。
原文
共研細末,用蜜一碗煮成膏,將前藥搗於其中,和勻納入陰戶,蟲自死矣,自然隨溺而下。或加用雞肝入藥末,亦效。
白話
一起研磨成細末,用一碗蜂蜜煮成膏狀,將前面的藥粉搗入其中,混合均勻後納入陰道,蟲自然就死了,自然會隨著小便排出。或者加入雞肝到藥末中,也有效。
原文
陰戶邊生瘡 凡婦人陰戶邊生瘡,作痛作癢不止者。
白話
陰戶邊生瘡:凡是婦女陰戶旁邊長瘡,疼痛瘙癢不止的人。
原文
用蛇床子(一兩) 花椒(三錢) 白礬(三錢)水煎,熱洗患處,分作五次洗,自愈。
白話
使用蛇床子一兩、花椒三錢、白礬三錢,用水煎煮,趁熱清洗患處,分成五次來洗,自然就會痊癒。
原文
婦人黃疸 凡婦人黃疸,皆因經水不調,房事觸犯所致。
白話
婦人黃疸:凡是婦女黃疸,都是因為月經不調,房事觸犯禁忌所引起的。
原文
用白礬(五錢) 黃蠟(五錢) 陳橘皮(三錢)
白話
使用白礬五錢、黃蠟五錢、陳橘皮三錢。
原文
共研末,化蠟為丸,如梧子大,每服三、五十丸。
白話
一起研磨成粉末,融化黃蠟製成如梧桐子大小的藥丸,每次服用三十到五十丸。
原文
再用當歸五兩,遠志肉(生甘草泡洗)五兩,此二味,用稀布袋盛之,以甜三白酒二、三斤,浸過七日,晚上將酒燉熱吞丸。
白話
再用當歸五兩、遠志肉(用生甘草浸泡清洗)五兩,這兩味藥,用稀鬆的布袋裝好,用二三斤甜的三白酒,浸泡超過七天,晚上將藥酒燉熱後用來吞服藥丸。
原文
女癆黑疸 凡日晡發熱,此發女癆。熱流膀胱,小腹急滿,身盡黃色,額黑下熱,因成黑疸,腹脹如水,大便黑溏,非水也,惟腹滿者難治。用硝石(一兩,煅)礬石(一兩,煅)
白話
女癆黑疸:凡是午後申時(下午3-5點)發熱,這是發作了女癆。熱邪流入膀胱,小腹脹滿緊急,全身都是黃色,額頭發黑、下半身發熱,因而形成黑疸,腹脹得像有水一樣,大便黑色稀溏,這不是水腫,只有腹部脹滿的難以治療。使用硝石一兩(煅過)、礬石一兩(煅過)。
原文
共研為末,以大麥煮粥汁和服,每日三服,病隨大小便去,大便黑,小便黃,是其候也。婦人發少能多
白話
一起研磨成粉末,用大麥煮成的粥汁調和服用,每天服用三次,病邪會隨著大小便排出,大便黑色,小便黃色,就是這個藥的徵候。婦人頭髮稀少能變多:
原文
用側柏葉不拘多少,陰乾為末,加油塗之,其發驟生,少年更效。
白話
使用側柏葉不拘多少,陰乾後研磨成粉末,加入油調和塗抹,頭髮會迅速長出,年輕人效果更好。
原文
或用嫩棗樹枝,取一把,截尺許長,插滿磁瓶內,勿令到底,上面以火燒之,則汁流於瓶內,先以溫米泔水洗頭,後將汁刷在禿處,久之發自重生。頭髮白屑
白話
或者使用嫩棗樹枝,取一把,截成一尺左右長,插滿磁瓶內,不要讓它碰到瓶底,在上面用火燒,汁液就會流到瓶子裡,先用溫熱的米泔水洗頭,然後將汁液刷在禿髮的地方,時間久了頭髮自然會重新長出來。頭髮白屑:
原文
用香白芷及王不留行各等分,為末,干糝一夜篦去。或用山豆根,研碎,浸油搽之。
白話
使用香白芷和王不留行各等分,研磨成粉末,乾撒在頭上過一夜,然後用篦子梳去。或者使用山豆根,研磨碎,浸泡在油中塗抹。
原文
女人邪交 凡婦女病邪,與邪物交媾,獨言獨笑,悲哭恍惚。用雄黃(一兩) 松香(二兩)
白話
女人邪交:凡是婦女被邪氣所侵,與邪物交合,自言自語、獨自發笑,悲傷哭泣、精神恍惚。使用雄黃一兩、松香二兩。