原文
用茜根(一兩) 陳阿膠(五錢) 側柏葉(五錢) 炙黃芩(五錢) 生地黃(一兩) 胎髮(一枚,燒灰)
使用茜根(一兩)、陳阿膠(五錢)、側柏葉(五錢)、炙黃芩(五錢)、生地黃(一兩)、胎髮(一枚,燒成灰)。
原文
分作六貼,每貼用水一盞半煎七分,入發灰服之。經閉容枯 凡女子經閉,形容枯槁。
分成六帖,每帖用水一盞半煎煮至七分,加入胎髮灰服用。經閉容枯:凡是女子月經閉止,面容憔悴、身體枯瘦。
原文
用麥冬六斤(去心),熬成膏。此方惟血熱及衝任伏熱者,用燈心七根,沖湯調服。若陰虧虛寒者勿服。月經久閉逆行 凡經從口鼻逆行者。
使用麥冬六斤(去除心),熬成膏狀。這個藥方只有血熱以及衝任二脈有潛伏熱邪的人,用燈心草七根,沖泡熱湯調和服用。如果是陰液虧損、虛寒體質的人不要服用。月經久閉逆行:凡是月經從口鼻逆流出來的情況。
原文
先以京墨磨汁,調服止之。次以當歸尾三錢,紅花三錢,水一大盞半,煎八分碗,溫服即通。
先用京墨磨出汁液,調和服用來止住。接著用當歸尾三錢、紅花三錢,加一大盞半的水,煎煮至八分碗,溫熱服用就能通暢。
原文
或用魚膠切炒,新棉花燒灰,每服二錢,米湯調服即愈。
或者用魚膠切碎炒過,新的棉花燒成灰,每次服用二錢,用米湯調和服用就會痊癒。
原文
或用韭菜搗汁一盞,入童便半盞,湯熱服即止。婦人肌熱 凡血虛者。
或者用韭菜搗出汁液一盞,加入童子尿半盞,加熱後服用就能止住。婦人肌熱:凡是血虛的人。
原文
用黃土炒白朮(一兩) 茯苓(一兩) 炒大生地(一兩) 酒炒白芍(一兩) 生甘草(五錢為末) 以大黑棗(十四枚) 生薑(三大片,煨)煎湯調服。
使用黃土炒過的白朮(一兩)、茯苓(一兩)、炒過的大生地(一兩)、用酒炒過的白芍(一兩)、生甘草(五錢,磨成粉末)。用大黑棗(十四枚)、生薑(三大片,煨過)煎煮成湯,調和藥末服用。
原文
調經酒 凡婦女經水不調,氣血乖和,不能受孕,或生過一子,停隔多年,多服此酒,自能調經受孕,或產後無一他病,服亦神驗。
調經酒:凡是婦女月經不調,氣血不和諧,無法懷孕,或者生過一個孩子後,間隔多年不再懷孕,多喝這種藥酒,自然能夠調理月經而受孕。或者產後沒有其他疾病,服用也非常有效。
原文
方用全當歸五兩,以行血養血;遠志肉五兩,生甘草三錢,洗一、二次,以散血中之滯,行氣消痰。
藥方使用全當歸五兩,來運行氣血、滋養血液;遠志肉五兩,生甘草三錢,清洗一、兩次,用來疏散血液中的滯留,運行氣機、消除痰飲。
原文
上二味,以稀布袋盛之,以甜三白酒十斤,如無好者,以陳紹酒亦可,浸過七日,晚上溫服。慎無間斷,將要服完再製,經調乃止。
上述兩味藥,用稀疏的布袋裝好,加入甜三白酒十斤,如果沒有好的甜三白酒,用陳年紹興酒也可以,浸泡超過七天,晚上溫熱服用。注意不要間斷,快要喝完時再製作新的,直到月經調順為止。
原文
丹參散 凡婦人經脈不調,或前或後,或多或少,產前胎氣不安,產後惡血不下,兼治冷熱癆,腰脊骨節疼痛,心煩等症。
丹參散:凡是婦女經脈不調,月經或提前或延後,或量多或量少,產前胎氣不穩定,產後惡露排不出來,同時治療冷熱虛勞、腰背脊骨關節疼痛、心煩等症狀。
原文
丹參四、五兩,洗淨,切曬,研末,每晚服二錢,好紹酒調下溫服。
丹參四、五兩,洗淨,切片曬乾,研磨成粉末。每天晚上服用二錢,用好紹興酒調和後溫熱服用。
原文
如氣寒者,前方不可服。用大熟地二兩,全當歸五錢,川芎一錢,炒杜仲四錢,龍眼肉五錢,用紗袋盛之,浸好紹酒一斤,溫服,每日隨量飲之,吃完再製。婦人血崩
如果體質氣寒的人,前面的藥方不可服用。用大熟地二兩、全當歸五錢、川芎一錢、炒杜仲四錢、龍眼肉五錢,用紗布袋裝好,浸泡在好紹興酒一斤中,溫熱服用,每天根據酒量飲用,喝完後再製作新的。婦人血崩:
使用荸薺,按年齡一歲用一個,燒至保留藥性,研磨成粉末,用酒調和服用。
原文
或用老母豬屎,曬乾,酒服三錢。或用舊敗蒲席燒灰,酒服二錢。
或者用老母豬的糞便,曬乾,用酒送服三錢。或者用破舊的蒲席燒成灰,用酒送服二錢。
原文
或棉花子炒一兩,柏葉焙三錢,共研細末,每服三錢,甚效。
或者棉花子炒過一兩,柏葉烘烤三錢,一起研磨成細末,每次服用三錢,非常有效。
原文
凡諸藥不效者,方用杏仁黃皮燒存性,為末,每服三錢,空心酒燉服,此方最驗。
凡是各種藥物都沒有效果的,藥方用杏仁的黃色外皮燒至保留藥性,磨成粉末,每次服用三錢,空腹時用酒燉煮後服用,這個藥方最有效驗。
原文
或白扁豆花焙乾為末,每空心服二錢,炒米煮飲,入鹽少許,調下即效。
或者白扁豆花烘乾磨成粉末,每次空腹服用二錢,用炒過的米煮成湯飲,加入少許鹽,調和服用就見效。
原文
凡血崩心腹痛甚者,用蒲黃(三、四錢) 五靈脂(三、四錢)二味煎服,好陳醋調服,名失笑散。
凡是血崩導致心腹劇烈疼痛的,用蒲黃(三、四錢)、五靈脂(三、四錢)這兩味藥煎煮服用,用好陳醋調和服用,名叫失笑散。
原文
若再血崩不止,地榆一兩,醋和水煎,露一夜,次早溫服立止。又方
如果再次血崩不止,用地榆一兩,用醋和水一起煎煮,露天放置一夜,第二天早上溫熱服用,立刻停止。另外一個藥方:
原文
用百草霜三錢,陳京墨(磨濃,一酒杯) 桃枝嫩梢(三個) 楊枝嫩梢(三個,冬月則用嫩枝)搗爛,用砂糖煎化,調服立止。
使用百草霜三錢、陳年京墨(磨成濃汁,一酒杯的量)、桃樹枝的嫩梢(三個)、楊樹枝的嫩梢(三個,冬季就用嫩枝)搗爛,用砂糖煎煮溶化,調和服用,立刻停止。
原文
凡因血熱致崩者,用海螵蛸(去甲研末)三錢,大生地一兩,煎湯調服後,即止。
凡是因為血熱導致血崩的,用海螵蛸(去除硬殼,研磨成粉末)三錢,大生地一兩,煎煮成湯調和服用後,就會停止。
原文
凡水虧火旺氣不攝血,以致血崩不止者。用大熟地一、二兩,陳阿膠、蛤粉炒成珠三、四錢,醋炒陳艾七、八分,淡附子一、二錢 此能引火歸源也,同煎涼服。血崩不止及赤白帶下
凡是陰液虧損、虛火旺盛、氣無法統攝血液,導致血崩不止的。用大熟地一、二兩,陳阿膠、用蛤粉炒成珠狀三、四錢,醋炒過的陳艾七、八分,淡附子一、二錢(這能引火歸回本源),一起煎煮,放涼後服用。血崩不止及赤白帶下:
原文
用烏梅七個,連核燒灰,存性,研末,白開水調服。
使用烏梅七個,連同果核燒成灰,保留藥性,研磨成粉末,用白開水調和服用。
原文
止後,再用蓮子四兩,燒灰存性,香附八錢,炒研細末,每服二錢,淡醋湯調服。赤白帶下
停止出血後,再用蓮子四兩,燒成灰保留藥性,香附八錢,炒過後研磨成細末,每次服用二錢,用淡醋湯調和服用。赤白帶下:
使用海螵蛸去除硬殼,研磨成粉末五錢,用水濃煎取汁,服用有效。
原文
或用舊壇燒灰,每日服二錢,紹酒溫服。白帶用白舊壇,赤帶用紅舊壇。赤白帶年久不止
或者用舊陶罐燒成灰,每天服用二錢,用紹興酒溫熱送服。白帶用白色的舊陶罐,赤帶用紅色的舊陶罐。赤白帶年久不止:
原文
貫仲一個全用,刷淨毛,切塊,好陳醋蘸濕,慢火炙熟,研末。每服二錢,空心米湯調服。立效。或用石燕一枚,磨水服。立效。
貫仲一個整體使用,刷乾淨絨毛,切成塊狀,用好陳醋蘸濕,用小火烤熟,研磨成粉末。每次服用二錢,空腹用米湯調和服用。立即見效。或者用石燕一個,研磨成水服用。立即見效。
白帶白淫:使用風化的陳年石灰(一兩)、白茯苓(三兩)。
原文
共研細末為丸,梧桐子大,空心米湯下,每服二、三十丸。用灰無害,愈陳愈好,屢試屢驗。白帶
一起研磨成細末,製成梧桐子大小的藥丸,空腹用米湯送服,每次服用二、三十丸。使用石灰沒有害處,越陳年越好,屢次試驗都有效驗。白帶:
原文
用馬齒莧(不拘多少),搗汁三鍾;雞蛋清二個,調湯溫服,再服即止。不論老少、孕婦皆可服之。凡此多因七情內傷,或下元虛冷所致。沙參為末,每服二錢,米湯調下。血淋
使用馬齒莧(不論多少),搗出汁液三鍾;雞蛋清兩個,調和後加熱溫服,再服用就能停止。不論老少、孕婦都可以服用。凡是這些情況,大多是因為七情內傷,或者下元虛冷所導致。沙參磨成粉末,每次服用二錢,用米湯調和送服。血淋:
原文
用白雞冠花(不拘多少),燒灰存性,米湯調服,每日三錢,數日即止。調經奇驗
使用白雞冠花(不論多少),燒成灰保留藥性,用米湯調和服用,每天三錢,幾天就能停止。調經奇驗:
原文
用當歸(好紹酒浸洗,一錢五分) 陳皮(七分) 川芎(八分)
使用當歸(用好紹興酒浸泡清洗,一錢五分)、陳皮(七分)、川芎(八分)。
原文
白芍(紹酒炒,一錢) 元胡索(醋炒,七分) 大熟地(一錢五分) 吳茱萸(滾水泡去黑水去蒂梗紹酒炒,二分) 香附(紹酒炒,一錢五分) 白茯苓(八分) 丹皮(七分)同煎服。經自調暢。
白芍(用紹興酒炒過,一錢)、元胡索(用醋炒過,七分)、大熟地(一錢五分)、吳茱萸(用滾水泡過去掉黑水,去除蒂和梗,用紹興酒炒過,二分)、香附(用紹興酒炒過,一錢五分)、白茯苓(八分)、丹皮(七分)。一起煎煮服用,月經自然會調和順暢。
原文
如經行先期色紫者,此血滯伏熱也。用前方加條芩(紹酒炒)一錢五分。
如果月經提前來潮且顏色發紫的,這是血液滯留、內有潛伏熱邪。用前面的藥方加入條芩(用紹興酒炒過)一錢五分。
原文
如經行後期色淡者,此血虛兼寒也。用前方加桂心(五分) 炮姜(五分) 陳艾(醋炒,一錢) 生薑(一大片) 水一大碗,煎至八分,空心溫服。渣再煎,臨臥時燉服。
如果月經延後來潮且顏色淡的,這是血虛兼有寒氣。用前面的藥方加入桂心(五分)、炮薑(五分)、陳艾(用醋炒過,一錢)、生薑(一大片)。水一大碗,煎煮至八分,空腹溫熱服用。藥渣再煎一次,在臨睡前燉熱服用。
原文
俟經行日服起,連用四劑,次月再服四劑,則經調受孕矣。
等到月經來潮的日子開始服用,連續用四劑,下個月再服用四劑,那麼月經就會調順而能夠受孕了。
原文
調經各方中,惟此方最為穩妙,百試百效,不可妄為加減。若兼有外感他症,則且緩服。俟無外感他症,服之甚效。
在調理月經的各種藥方中,只有這個藥方最為穩妥精妙,百試百靈,不可胡亂加減藥味。如果同時兼有外感等其他疾病,就暫且緩慢服用。等到沒有外感等其他疾病時,服用它效果非常好。
原文
憂患嘔血用柏葉炒焦為末,每次米湯調服二錢。遺溺
憂患嘔血:用柏葉炒焦磨成粉末,每次用米湯調和服用二錢。遺溺:
原文
用雄雞翅毛燒灰,每次紹酒化服一匙,一日三次立效。
用公雞翅膀上的羽毛燒成灰,每次用紹興酒化開服用一匙,一天三次,立即見效。
原文
陰癢用蛇床子(一兩) 白礬(二錢)煎湯常洗,自止。又方
陰癢:用蛇床子(一兩)、白礬(二錢)煎煮成湯經常清洗,自然會停止。另一個藥方:
原文
用桃仁七粒研碎,加雄黃末五分,以雞肝切片,黏藥,納入陰戶,夜間納入,次早取出,其癢自止。陰腫用菊花苗,搗爛煎水,先熏後洗。
使用桃仁七粒研磨碎,加入雄黃粉末五分,用雞肝切片,沾上藥物,放入陰道內,在夜間放入,第二天早上取出,那瘙癢自然會停止。陰腫:用菊花苗,搗爛後煎水,先熏蒸後清洗。
原文
或用艾葉、防風、大戟各一錢,三味煎水熏洗。再以枳實、陳皮二味,炒熱熨腫處,自消。凡陰腫生瘡者,用枸杞根煎水,頻洗自愈。陰痛
或者用艾葉、防風、大戟各一錢,這三味藥煎水熏洗。再用枳實、陳皮這兩味藥,炒熱後熨敷在腫脹的地方,自然會消除。凡是陰部腫脹生瘡的,用枸杞根煎水,頻繁清洗自然會痊癒。陰痛:
原文
用青白布包鹽熨之,內服逍遙散,不數日即愈。纏腳生瘡
用青色的白布包裹食鹽熨敷患處,內服逍遙散,不到幾天就會痊癒。纏腳生瘡:
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。