家用良方

卷二

治婦女各症(1)

卷二/治婦女各症47
原文
室女經閉當歸尾二、三錢 沒藥二、三錢(為末) 紅花(一錢)
白話
未婚女子的月經閉止不通,用當歸尾二三錢、沒藥二三錢(研磨成粉末)、紅花一錢。
原文
浸好紹酒,溫熱,面北飲之,一日一服,服數日後自通。
白話
浸泡在優質的紹興酒中,加溫後,面向北方喝下,每天服用一次,服用幾天後自然會通。
原文
經水不通茜根一兩,煎紹酒服之,一日即通,甚效。又方
白話
月經不通暢,用茜草根一兩,加入紹興酒煎煮後服用,一天之內就能通暢,效果很好。另一個藥方:
原文
用石榴根一把向東者,炙乾,水二碗濃煎一碗,空心熱服之,再服自通。或用薏仁根一兩,水煎服之亦效,。
白話
用一把朝東生長的石榴根,烤乾後,加水兩碗濃煎成一碗,空腹時趁熱服用,再服用一次就能自然通暢。或者用薏苡仁根一兩,加水煎煮後服用,也有效果。
原文
又方 凡婦女月經不通,腹內積聚,虛脹雷鳴,四肢沉重者。
白話
另一個藥方:凡是婦女月經不通暢,腹內有積聚硬塊,腹部虛脹且腸鳴如雷,四肢感到沉重的。
原文
用高地虎杖根銼、二斤,水二石五斗,煮去一斗半,去滓,入醇紹酒五升,煎如餳,每服一合。
白話
用高地生長的虎杖根銼成碎末,取二斤,加水二石五斗,煮到剩下一斗半,濾去藥渣,再加入五升濃醇的紹興酒,繼續煎煮成像麥芽糖一樣的稠膏,每次服用一合。
原文
又方 凡婦女月經,不行已久,臍腹疼痛,腰腿沉重,寒熱往來者。
白話
另一個藥方:凡是婦女月經,已經很久沒有來,肚臍和腹部疼痛,腰腿覺得沉重,並且忽冷忽熱的。
原文
用白芥子二兩為末,每服二錢,紹酒溫熱,食前調服。
白話
用白芥子二兩研磨成粉末,每次服用二錢,用溫熱的紹興酒,在飯前調勻服用。
原文
又方 凡月經數月不通,面色萎黃,唇口青白,腹內成塊,肚上筋起,腿脛腫脹者。
白話
另一個藥方:凡是月經好幾個月不通,臉色枯黃,嘴唇和口腔顏色青白,腹內結成硬塊,肚子上有青筋浮起,小腿腫脹的。
原文
用桃樹根 牛蒡根 馬鞭草根 牛膝 蓬累(各一斤)
白話
用桃樹根、牛蒡根、馬鞭草根、牛膝、蓬累(各一斤)。
原文
銼,以水三斗,煎一斗,去滓,更以慢火煎如餳狀。
白話
將這些藥材銼成小塊,加入三斗水,煎煮到剩下一斗,濾掉藥渣,再用小火慢慢煎煮成像麥芽糖的樣子。
原文
以瓦器盛之,每日用熱紹酒,隨量調服一匙。
白話
用瓦罐盛裝起來,每天用熱的紹興酒,依照個人酒量,調服一湯匙。
原文
或用乾漆一兩(煅),大生地二十兩,為丸,每日服三錢,熱酒調下亦治。月經久閉
白話
或者用乾漆一兩(煅燒過的),大生地黃二十兩,一起做成藥丸,每天服用三錢,用熱酒調服,也能治療月經長久閉止不通。
原文
蠶沙四兩,用砂鍋炒半黃色,入無灰酒一壺,煮沸澄去沙,每日溫服一盞即通。月經不調 凡久而無子者,乃衝任伏熱也。
白話
蠶沙四兩,用砂鍋炒到半黃色,放入一壺沒有石灰的純米酒,煮沸後澄清,去掉蠶沙,每天溫服一杯,月經就會通暢。月經不調:凡是長久不孕的,是因為衝脈和任脈有潛伏的內熱。
原文
用熟地黃(半斤) 當歸(二兩) 黃連(一兩)
白話
用熟地黃半斤、當歸二兩、黃連一兩。
原文
並以好紹酒浸一夜,焙研為末。煉蜜為丸如梧桐子大,每服三、四錢,米湯及溫酒吞服均可。又方 凡血臟冷痛者。
白話
一起用優質紹興酒浸泡一夜,然後烘乾研磨成粉末。用煉製過的蜂蜜調和做成如梧桐子大小的藥丸,每次服用三、四錢,用米湯或溫酒送服都可以。另一個藥方:凡是子宮寒冷疼痛的。
原文
用製附子(去皮,三錢) 當歸(三錢)水煎溫服甚效。經閉驗胎 凡經水三月不行,驗胎有無法。
白話
用炮製過的附子(去皮,三錢)、當歸(三錢),加水煎煮後溫服,效果很好。經閉驗胎:凡是月經三個月沒有來,可以用以下方法來檢驗是否有孕。
原文
用生芎一、二錢,陳艾三、四分。空心煎服一匙,腹內微動,是有胎;不動者,非胎也。月信澀滯
白話
用生川芎一二錢,陳年艾葉三四分。在空腹時煎煮後服用一湯匙,如果感覺到腹內有輕微蠕動,就是有胎孕;沒有感覺蠕動的,就不是胎孕。月經運行不暢滯澀。
原文
蘘荷根半斤,切細水煎取二升,空心入酒溫服。經行不止
白話
用蘘荷根半斤,切細後加水煎煮,取藥汁二升,空腹時加入酒溫服。月經來了不止。
原文
紅雞冠花曬乾,為末,水煎酒引,每服二錢,忌三日魚肉葷腥。
白話
用紅色的雞冠花曬乾,研磨成粉末,加水煎煮並用酒做藥引,每次服用二錢,服用後三天內忌吃魚肉等葷腥食物。
原文
又木賊(炒)三錢,水一盞煎七分,溫服,每日一次。又方
白話
另外,用炒過的木賊三錢,加一杯水煎煮到剩七分,溫服,每天一次。另一個藥方:
原文
陳蓮蓬殼,燒存性,研末開水調服,每服二錢。
白話
用陳年的蓮蓬殼,燒存性,研磨成粉末,用開水調勻服用,每次服用二錢。
原文
或用生地黃五錢,好紹酒一小杯,水煎服,每日二服,自止。
白話
或者用生地黃五錢,加入一小杯優質紹興酒,用水煎煮後服用,每天服用兩次,自然會停止。
原文
經時腹痛 凡經水未來之先,肚腹脹痛者,此乃血氣凝滯也。
白話
月經期間腹痛:凡是在月經還沒來之前,就感到腹部脹痛的,這是因為氣血凝滯不通的緣故。
原文
用烏藥、砂仁、延胡索、炙甘草,及木香、檳榔、制香附七味,各五分 同煎服。又方 凡痛重脹輕者。
白話
用烏藥、砂仁、延胡索、炙甘草,以及木香、檳榔、制香附這七味藥,各取五分,一起煎煮服用。另一個藥方:凡是疼痛嚴重、脹滿感較輕的。
原文
用烏藥(一錢) 延胡索(一錢) 當歸(三、四錢) 赤芍(一、二錢) 生地(三錢) 丹皮(八分) 三稜(五分) 莪朮(五分) 官桂(八分)劉寄奴(五分)同煎服。經後腹痛
白話
用烏藥一錢、延胡索一錢、當歸三四錢、赤芍一二錢、生地三錢、丹皮八分、三稜五分、莪朮五分、官桂八分、劉寄奴五分,一起煎煮服用。月經結束後腹痛:
原文
當歸(四錢,酒炒) 白芍(五分) 炙甘草(五分) 桂枝(五分)同煎服。
白話
用當歸四錢(用酒炒過)、白芍五分、炙甘草五分、桂枝五分,一起煎煮服用。
原文
先期行經各症 凡經水未及三旬而至者,此乃血熱也,但須辨血色以治之,方先期血多,色紅而濃者。
白話
月經提前來潮的各種症狀:凡是月經還沒滿三十天就來的,這是血熱的緣故,但必須根據經血的顏色來分別治療。處方:月經提前、血量多、顏色鮮紅且質地濃稠的。
原文
用當歸(三錢) 川芎(八分) 生地黃(三錢) 炒白芍(二錢) 黃芩(一錢) 黃連(三分)煎服。
白話
用當歸三錢、川芎八分、生地黃三錢、炒白芍二錢、黃芩一錢、黃連三分,一起煎煮服用。
原文
若血多色紫而有塊者,用熟地四錢,當歸三錢,川芎一錢,炒白芍二錢,桃仁(雙仁者勿用,須揀去)十四粒,紅花四分,同煎熱服。
白話
如果血量多、顏色紫暗且有血塊的,用熟地四錢,當歸三錢,川芎一錢,炒白芍二錢,桃仁(雙仁的不要用,必須挑揀掉)十四粒,紅花四分,一起煎煮後趁熱服用。
原文
若先期血少,色淡而稀者,用川芎一錢,當歸四錢,熟地三錢,炒白芍二錢,桂心八分(後下),同煎服。
白話
如果月經提前但血量少,顏色淡且質地稀薄的,用川芎一錢,當歸四錢,熟地三錢,炒白芍二錢,桂心八分(要在其他藥快煎好時再放入),一起煎煮服用。
原文
後期行經 凡經水已過三、五十日始至者,此乃血滯也。
白話
月經週期延後:凡是月經已經過了三十天甚至五十天才來的,這是因為血行滯澀的緣故。
原文
用川芎(一錢) 當歸(三、四錢) 生地(三錢) 酒炒白芍(二錢)桃仁(七粒,雙仁勿用)
白話
用川芎一錢、當歸三四錢、生地三錢、用酒炒過的白芍二錢、桃仁七粒(雙仁的不要用)。
原文
紅花(七分) 香附子(一錢) 莪朮(八分) 甘草(五分) 木香(五分) 木通(一錢)同煎服。
白話
紅花七分、香附子一錢、莪朮八分、甘草五分、木香五分、木通一錢,一起煎煮服用。
原文
乾血氣痛 凡婦人氣血不行,上衝心膈,變為乾血氣者。
白話
乾血氣痛:凡是婦女氣血運行不暢,向上衝逆到心胸和膈膜,轉變為乾血氣這種病症的。
原文
用絲瓜一枚,燒存性,研末,空心溫酒調服。又方
白話
用一條絲瓜,燒存性,研磨成粉末,在空腹時用溫酒調服。另一個藥方:
原文
用錦紋大黃四兩,浸好紹酒,曬乾為末。好醋一升,制香附五錢,熬成膏為丸。如芡子大,臥時酒化一丸調服。
白話
用錦紋大黃四兩,浸泡在優質紹興酒中,曬乾後研磨成粉末。再用一升優質醋和五錢制香附,一起熬成膏狀,然後做成藥丸。藥丸大小如芡實,睡前用酒化開一丸調服。
原文
大便利一二行,紅漏自下,此乃調經仙藥也。
白話
服用後大便會通暢一兩次,紅色的瘀血自然會排出,這是調理月經的極好藥方。
原文
婦人血厥 凡婦女平居無病,忽如死人,身不動搖,目閉口噤,或稍知人事,眩冒,移時方醒,此名血厥,又名鬱冒。
白話
婦女血厥:凡是婦女平時沒有疾病,突然間像死人一樣,身體不能動彈,眼睛緊閉,牙關緊咬,或者稍微有點知覺但頭暈目眩,過一段時間才甦醒過來,這種病叫做血厥,也叫做鬱冒。
原文
蓋以汗多血少,陽氣獨上,氣塞不行,故身如死;氣退血還,陰陽復通,故移時方醒,婦女每多此症。
白話
這是因為出汗太多導致血液虧少,陽氣獨自向上衝逆,氣機阻塞不暢通,所以身體像死人一樣;等到上逆的陽氣退去,血液回歸原位,陰陽之氣重新貫通,所以過一段時間才會甦醒,婦女常常患有此症。
原文
急用人參(二、三錢) 當歸(一兩) 炙甘草(一錢半)水煎服。若無人參,真西潞參八錢,亦可。
白話
緊急情況下用人參二三錢、當歸一兩、炙甘草一錢半,加水煎煮服用。如果沒有人參,用真正的西潞黨參八錢也可以。
原文
婦人血結 凡小腹滿如礅狀,小便微難而不渴,此乃水與血俱結在血室也。
白話
婦女血結:凡是小腹部脹滿得像石頭一樣堅硬,小便稍微困難但不覺得口渴,這是水液和血液都凝結在子宮的緣故。
原文
用大黃(二兩) 甘遂(一兩) 陳阿膠(一兩)水一升半,煮半升,頓服。其血結自下。
白話
用大黃二兩、甘遂一兩、陳阿膠一兩,加入一升半水,煮到剩下半升,一次全部服下。體內的瘀血凝結就會自然排出。
原文
婦人血癖作痛大黃(一兩) 酒(二升)煮十沸頓服,一瀉即愈。婦人血暈沒藥末一錢,紹酒溫服即止。
白話
婦女因血癖引起的疼痛:用大黃一兩、酒二升,煮沸十次,一次服下,瀉一次就能痊癒。婦女產後血暈:用沒藥粉末一錢,以溫熱的紹興酒送服就能止住。
原文
婦人血風 凡婦人血風攻腦,頭旋悶絕,忽死倒地,不知人事者。
白話
婦女血風:凡是婦女因血風上攻頭腦,導致頭暈目眩、胸悶氣絕,突然倒地像死過去一樣,不省人事的。
原文
用蒼耳草嫩心,陰乾為末,以紹酒燉服一錢,其功甚效。此物善通頂門,連腦蓋。
白話
用蒼耳草的嫩心,陰乾後研磨成粉末,用紹興酒隔水燉煮後,服用一錢,功效非常顯著。這種藥材善於疏通頭頂的囟門,直達腦部。
原文
老婦行經 凡婦人五十以外,經水不止者,作敗血論。
白話
老年婦女來月經:凡是婦女在五十歲以上,月經仍然來不止的,要按照敗血病來治療。