家用良方

6
原文
黃伯垂學使誼屬葭莩,雖地隔八千里,而心常馳系。
白話
黃伯垂學使與我有姻親關係,雖然相隔八千里,但心中常常牽掛。
原文
不置其所刊《家用良方》一書,印刷後以全帙相遺(葉),曾按症施方,屢獲效驗。
白話
他將其刊刻的《家用良方》一書,印刷後以完整的一套贈送給我(葉),我曾按照症狀用方,屢次獲得療效。
原文
更喜其分門別類,開卷詳明,甚為簡便而易於取攜。
白話
更喜歡它分門別類,翻開書卷詳細明白,非常簡便且易於攜帶。
原文
乙(葉)歷歲所刻感應因果,各等書中偶附醫方數條,亦欲心存利濟,因思黃學使所著良方,板藏都門,吾粵傳行未廣,然疾病人所時有,久願重刊以公諸世。
白話
我(葉)多年來所刻印的感應因果等各類書中偶爾附上幾條醫方,也是心存利濟之意,於是想到黃學使所著的良方,書版藏在京城,我們廣東流傳不廣,但疾病是人們常有的,早就願意重新刊刻以公之於世。
原文
適與其封翁愛廬先生談及此意,甚為欣然,封翁第五子,衛存(余)婿也,亦有同志,因囑早為鳩工,以便秋闈分派,俾易流通。區區之心,竊求質諸同好。
白話
恰好與他的父親愛廬先生談到這個想法,他很高興,愛廬先生的第五子衛存(是我的女婿),也有同樣的志向,於是囑咐早日召集工匠,以便秋闈時分發,使其容易流通。我的一點心意,私下請求與同好共同探討。
原文
至其功用之宏遠,蒐羅之辛勤,以及剞劂之源委,俱詳載各序中,不復多贅。咸豐六年歲次丙辰端陽後五日羅葉祥謹識
白話
至於其功效的宏遠,搜集的辛勤,以及刻版的來龍去脈,都詳細記載在各序文中,不再多說。咸豐六年歲次丙辰端午節後五天羅葉祥謹識。