原文
黃伯垂學使誼屬葭莩,雖地隔八千里,而心常馳系。
黃伯垂學使與我的交情雖淡如葭莩,雖然相隔八千里,心中卻常常掛念。
原文
不置其所刊《家用良方》一書,印刷後以全帙相遺(葉),曾按症施方,屢獲效驗。
他不吝惜他所刊刻的《家用良方》一書,印刷後把全本贈送給我(葉),我曾按照病症使用其中的方劑,屢次獲得療效。
原文
更喜其分門別類,開卷詳明,甚為簡便而易於取攜。
更喜歡它分門別類,打開書卷詳細明瞭,非常簡便且易於攜帶。
原文
乙(葉)歷歲所刻感應因果,各等書中偶附醫方數條,亦欲心存利濟,因思黃學使所著良方,板藏都門,吾粵傳行未廣,然疾病人所時有,久願重刊以公諸世。
乙(葉)歷年所刻的感應因果等各類書中偶然附帶醫方數條,也是心存濟世,因為想到黃學使所著的良方,書版收藏在京都,我廣東流傳不廣,然而疾病是人們時常會有的,長久以來就願意重新刊刻以公佈於世。
原文
適與其封翁愛廬先生談及此意,甚為欣然,封翁第五子,衛存(余)婿也,亦有同志,因囑早為鳩工,以便秋闈分派,俾易流通。區區之心,竊求質諸同好。
適逢與他的封翁愛廬先生談及此意,他非常欣喜。封翁的第五子衛存是我的女婿,也有相同志願,因此囑咐早日聚集工匠,以便秋闈分派,使易於流通。我區區之心,冒昧請求同道們賜教。
原文
至其功用之宏遠,蒐羅之辛勤,以及剞劂之源委,俱詳載各序中,不復多贅。咸豐六年歲次丙辰端陽後五日羅葉祥謹識
至於其功用的深遠,蒐集的辛勤,以及雕版印刷的源流始末,都詳細記載在各篇序文中,不再多說。咸豐六年歲次丙辰端午節後五日羅葉祥謹識。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。