原文
「疝者,少腹痛,引睪丸也。經云:任脈為病,男子外結七疝,女子帶下瘕聚。七疝者:一曰沖病。氣上衝心,二便不通也;二曰狐疝,臥則入腹,立則出腹也:三日㿗疝,陰囊腫大,如升如斗也;四曰厥疝,肝氣上逆也;五曰瘕疝,腹有癥痞,痛而熱,時下白濁也;六曰㿉疝,內裹膿血也;七曰㿉癃疝,內裹膿血。小便不通也;愚按厥疝即沖疝,㿉癃疝即㿉疝,其名有七,其實五者而已。病之根起於各臟,而歸併總在厥陰。以肝主筋又主痛也,治疝之法非一,而分別不外氣血。氣則遊走不定,血則凝聚不散也,橘核丸加減主之。」
疝病,是指少腹疼痛,並牽引到睪丸。經書說:任脈發生病變,男子會在外結成七種疝氣,女子則會出現帶下和腹部積聚。七種疝氣是:第一種叫沖疝,氣往上衝到心,大小便不通;第二種叫狐疝,躺下就縮入腹中,站立就掉出腹外;第三種叫㿗疝,陰囊腫大,像升、斗一樣大;第四種叫厥疝,是肝氣上逆所致;第五種叫瘕疝,腹部有癥塊痞結,疼痛發熱,時常排出白濁;第六種叫㿉疝,內部包裹膿血;第七種叫㿉癃疝,內部包裹膿血,小便不通。我認為厥疝就是沖疝,㿉癃疝就是㿉疝,名稱雖有七種,實際上只有五種而已。病的根源起於各臟腑,但最終都歸結在厥陰經。因為肝主筋又主疼痛,治療疝氣的方法不只一種,但分別不外乎氣和血。氣病則遊走不定,血病則凝聚不散,用橘核丸加減來主治。
原文
按《素問骨空論》「任脈為病,男子內結七疝,女子帶下瘕聚。」本書以「內」為「外」。顯系刊誤。
根據《素問·骨空論》說:「任脈發生病變,男子在內結成七種疝氣,女子則帶下和積聚。」本書把「內」寫成「外」,顯然是刊印錯誤。
原文
此篇所分七疝及用藥之法,至簡至當,後列丸方,亦極精慎;分兩中君臣未分,另注方下,其未敢驟列桂、萸者,以此症肝腎任脈雖寒,而下焦之火逼入小腸膀胱,多現浮熱故也,並非違悖古法。
這篇所分的七種疝氣以及用藥的方法,非常簡明恰當,後面列出的丸藥方劑,也極其精細謹慎;劑量中君臣藥沒有區分,另外註明在方藥下面。之所以不敢貿然用肉桂、吳茱萸,是因為這個病症雖然肝、腎、任脈有寒,但下焦的火逼迫進入小腸膀胱,常常表現出浮熱的緣故,並不是違背古法。
原文
觀《臨症指南》篇中有梔子、蘆薈二方,可知疝氣亦多臟寒腑熱也。
看《臨症指南》篇中有梔子、蘆薈兩個方子,就可以知道疝氣也多是臟腑有寒而腑有熱。
原文
寒為本、熱為標,熱在先、寒在後,方合仲景立法之旨。
寒是根本,熱是標象,熱在前面、寒在後面,才符合張仲景立法的宗旨。
原文
鄒滋九論中「九疝屬熱」一語,不但違悖仲景,且大非葉氏立方之意也。
鄒滋九的論述中「九種疝氣都屬於熱」這句話,不但違背了張仲景的理論,而且大大違背了葉天士制方的本意。
原文
此症非橘核荔枝核重墜等藥,不能引熱藥以達病所。
這個病症不用橘核、荔枝核等質重沉降的藥物,就不能引導熱藥到達病位。
原文
然患此症者,陽氣未衰,中氣多虛,溫暖重墜之藥。只可為丸,不可用湯,恐其牽動中氣也。
然而患有此症的人,陽氣還沒有衰竭,但中氣多屬虛弱,溫暖而質重沉降的藥物,只可以做成丸藥,不可以煎成湯劑,恐怕會牽動中氣。
原文
服丸藥四五次後,必須夾服補中益氣、歸脾等湯一劑,以保中氣。且已墜之脈絡,墜之一升,方能奏效。橘核丸 通治七疝
服用丸藥四五次之後,必須間隔服用補中益氣湯、歸脾湯等湯藥一劑,以保護中氣。而且已經下墜的脈絡,再用沉降的藥物提昇一下,才能見效。橘核丸,通用治療七種疝氣。
原文
橘核(鹽酒炒,二兩) 小茴香 川楝子(煨、去肉) 桃仁(去皮尖及雙仁者炒) 香附(醋炒) 山楂子(炒,各一兩) 廣木香 紅花(各五錢)
橘核(用鹽酒炒過,二兩),小茴香,川楝子(煨過,去果肉),桃仁(去皮尖和雙仁的,炒過),香附(醋炒),山楂子(炒過,各一兩),廣木香,紅花(各五錢)。
原文
以神麯三兩打糊為丸,每服三錢。沖疝,用白茯苓一錢、松子仁三錢、煎湯送下;狐疝,用當歸二錢、牛膝一錢五分、煎酒送下;㿗疝,用白茯苓陳皮赤茯苓各一錢,煎湯送下:厥疝、治同沖疝;瘕疝,用丹參白茯苓各一錢五分、煎湯送下;㿉疝、本方內加五靈脂一兩、醋炒、赤芍一兩五錢、酒炒、服時用牛膝一錢五分、當歸尾三錢、煎酒送下。㿉癃疝、治法同上。
用神麯三兩打成糊狀做成丸藥,每次服用三錢。沖疝,用白茯苓一錢、松子仁三錢,煎湯送下;狐疝,用當歸二錢、牛膝一錢五分,煎酒送下;㿗疝,用白茯苓、陳皮、赤茯苓各一錢,煎湯送下;厥疝,治療方法與沖疝相同;瘕疝,用丹參、白茯苓各一錢五分,煎湯送下;㿉疝,本方內加五靈脂一兩(醋炒)、赤芍一兩五錢(酒炒),服用時用牛膝一錢五分、當歸尾三錢,煎酒送下;㿉癃疝,治法同上。
原文
此症苦寒氣深重、本方內加吳茱萸內桂心各五錢、甚則加附子一枚。若表寒束其內熱、腹痛熱辣、或流白濁者。
這個病症如果苦寒之氣深重,本方內加吳茱萸、肉桂心各五錢,嚴重的再加附子一枚。如果表寒束縛體內的熱,出現腹痛灼熱,或流出白濁的。
原文
本方內加黑山梔五錢、川萆薢一兩、吳茱萸三錢、湯泡七次、吳萸散表寒、山梔清內熱、二者並行、丹溪心法也。
本方內加黑山梔五錢、川萆薢一兩、吳茱萸三錢(用開水泡七次),吳茱萸散表寒,山梔清內熱,二者並用,這是朱丹溪的心法。
原文
照此方定分數,小茴香當用四兩,以合古法。加龜版五錢,以透任脈。既用桃仁,可去紅花。「小腸氣者,臍下轉癰,矢氣則快。」
按照這個方子確定份量,小茴香應當用四兩,以符合古法。加龜板五錢,以通透任脈。既然用了桃仁,可以去掉紅花。小腸氣,是臍下疼痛轉動,放屁後就舒服。
按照前篇的奔豚丸,加木通、沉香做成丸藥,同時用湯藥補劑。
原文
照前篇奔豚丸意加豬苓、澤瀉、滑石、桃仁。「痃者,狀如弓弦,筋病也。」
按照前篇奔豚丸的意思,加豬苓、澤瀉、滑石、桃仁。痃,形狀像弓弦,是筋的病。
原文
照前篇奔豚丸意加鱉甲、青皮、鉤藤、蔥管為丸。去附子。「癬者,隱伏於內,疼痛著骨也。」
按照前篇奔豚丸的意思,加鱉甲、青皮、鉤藤、蔥管做成丸藥,去掉附子。癬,是隱伏在體內,疼痛深入骨頭。
原文
此條如系婦人,即是症病之重者。如系小兒,在疳癬門中。如系男子,就症論症。
這一條如果是婦女,就是症病中嚴重的。如果是小兒,歸在疳癬門中。如果是男子,就根據症狀來討論。
大致上丸藥適宜溫熱、消散、化解,湯藥適宜調理補益脾胃。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。