醫學心悟雜症要義

鼓脹

鼓脹

鼓脹15
原文
「或問方書,有鼓脹蠱脹之別,何也?答曰:鼓者,中空無物。有似於鼓;蠱者,中實有物,非蟲即血也。中空無物,填實則消,經所謂塞固塞用是也。中實有物,消之則平,經所謂堅者消之是也。然脹滿有寒熱虛實淺深部位之下同,若不細辨,何由取效?假如溺赤便閉,脈數有力,色紫黑。氣粗厲,口渴飲冷,唇焦舌燥,多屬於熱。假如溺清便溏,脈細無力,面色㿠白,氣短促,喜飲熱湯,舌潤口和,多屬於寒。又如腹脹,按之不痛,或時脹時減者,為虛。按之愈痛,腹脹不減者,為實。凡脹滿,飲食如常者,其病淺。飲食減少者,其病深。且脹有部分,縱是通腹脹滿,亦必有脹甚之部。與病先起處,即可知屬何臟腑,而用藥必以之為主。東垣治脹滿,不外枳朮補中二方,出入加減,寒熱攻補,隨症施治。予因制和中丸普送,效者甚多,有力者。當修合以濟貧乏。又氣虛中滿,宜用白朮丸,而以六君子湯佐之。中空無物,不用枳實,恐傷氣也。」
白話
「有人問方書中,有鼓脹和蠱脹的區別,為什麼呢?回答說:鼓脹,是指腹中空虛沒有實質物體,形狀類似於鼓;蠱脹,是指腹中有實質物體,不是寄生蟲就是瘀血。腹中空虛沒有實質物體,用填補充實的方法就會消除,這就是醫經所說的『塞因塞用』。腹中有實質物體,用消散的方法就會平復,這就是醫經所說的『堅者消之』。然而脹滿這種病有寒、熱、虛、實、深、淺及部位的不同,如果不知道細心辨別,憑什麼取得療效?假如小便赤黃、大便不通、脈搏快而有力、面色紫黑、呼吸粗重、口渴想喝冷飲、嘴唇乾焦、舌頭乾燥,大多屬於熱證。假如小便清長、大便稀溏、脈搏細弱無力、面色蒼白、呼吸短促、喜歡喝熱湯、舌頭濕潤、口中和緩,大多屬於寒證。又如腹部脹滿,按壓不痛,或者有時脹有時消的,屬於虛證。按壓越痛,腹部脹滿不消退的,屬於實證。凡是脹滿病,飲食像平常一樣的,病邪較淺;飲食減少的,病邪較深。而且脹滿有部位區分,即使是整個腹部脹滿,也必定有脹得特別嚴重的地方。根據病首先發作的位置,就可以知道屬於哪個臟腑,用藥也必定以這個臟腑為主。李東垣治療脹滿,不外乎枳朮丸和補中益氣湯這兩個方劑,從中增減變化,根據寒熱攻補的不同證候來施治。我因此研製了和中丸廣泛贈送,效果顯著的人很多,有能力的人應當配製此藥來救濟貧困的人。另外,氣虛導致的中焦脹滿,適合用白朮丸,並以六君子湯輔助治療。腹中空虛沒有實質物體,不用枳實,是擔心損傷元氣。」
原文
此所謂鼓脹,係指有氣無水者而言。其因有二:一為氣血不相融合,氣孤行而作脹,法當用補氣藥,加丹參須、當歸鬚、川楝子,引氣入血絡,其脹自止,健中湯加參,術及前三味。脹甚者少加宣行之藥。
白話
這裡所說的鼓脹,是指有氣沒有水腫的情況而言。它的病因有兩個:一個是氣血不能相互融合,氣獨自運行而導致脹滿,治法應當用補氣的藥,加入丹參鬚、當歸鬚、川楝子,引導氣進入血絡,脹滿自然會停止,用健中湯加入人參、白朮以及前面三味藥。脹滿嚴重的,稍微加入宣通疏導的藥物。
原文
破氣之藥至厚朴、木香而止,萬不可用三稜、莪朮;補氣之藥至人參而止,萬不可用黃耆。
白話
破氣的藥用到厚朴、木香就該停止了,千萬不可以使用三稜、莪朮;補氣的藥用到人參就該停止了,千萬不可以使用黃耆。
原文
一由少陽之氣不升,郁遏於下而作脹滿,所列和中丸意加柴胡、青蒿必愈。
白話
另一個原因是少陽之氣不能升發,鬱結阻滯在下方而導致脹滿,用前面所列的和中丸的立意,再加入柴胡、青蒿,必定會痊癒。
原文
南方春梅花得少陽之氣最先,用治此症,大有奇功。
白話
南方的春梅花最先得到少陽之氣,用它來治療這種病症,有很好的奇效。
原文
所列寒熱二條,不可不分,不可過分。總是臟寒腑熱,先熱後寒,腑熱宜清利,臟寒宜溫宣。
白話
所列出的寒、熱兩條,不可不分,也不可過分拘泥。總的來說是臟寒腑熱,先有熱證後有寒證,腑有熱應該清熱通利,臟有寒應該溫陽宣通。
原文
所列虛實之分,亦不可拘泥,總是先實後虛。
白話
所列出的虛實區分,也不可拘泥,總的來說是先是實證後是虛證。
原文
凡此等症,不得不補瀉兼施,必須補多於瀉,方能保留性命,況瀉後再補,何如少瀉。
白話
凡是這類病症,不得不補法和瀉法同時使用,而且必須補多於瀉,才能保住性命,何況瀉了之後再來補,哪裡比得上少用瀉法呢。
原文
所列「脹有部分。總是通腹脹滿。亦有脹甚之部與病先起處。」認病之法,甚得要領,後篇積聚門和中丸下按經加藥之法可遵。
白話
所列舉的「脹有部位區分。即使是整個腹部脹滿。也必定有脹得特別嚴重的地方和病首先發作的位置。」認識疾病的方法,非常切中要領,後面〈積聚〉門和中丸條下按照經絡加藥的方法可以遵循。
原文
血蠱、蟲蠱,《醫宗金鑑》自有專門,茲不復贅。三黃枳朮丸
白話
血蠱、蟲蠱,《醫宗金鑑》裡面有專門的論述,這裡不再贅述。三黃枳朮丸
原文
治熱食所傷,肚腹脹痛,並濕熱脹滿,大便閉結者。
白話
治療因為吃了辛辣燥熱的食物所損傷,導致肚腹脹痛,以及濕熱引起的脹滿、大便不通的病症。
原文
黃芩(酒炒,一兩) 黃連(酒炒,四錢) 大黃(酒蒸,七錢五分) 神麯(炒) 枳實(麵炒) 白朮(陳土炒) 陳皮(各五錢)
白話
黃芩(用酒炒過,一兩) 黃連(用酒炒過,四錢) 大黃(用酒蒸過,七錢五分) 神麴(炒過) 枳實(用麵炒過) 白朮(用陳久的土炒過) 陳皮(各五錢)
原文
荷葉煎水疊為丸,如綠豆大,每服一錢五分、或二三錢、量人虛實用。
白話
用荷葉煎煮的水和藥粉做成丸劑,像綠豆那麼大,每次服用一錢五分,或者二三錢,根據病人體質的虛實情況來使用。
原文
本門中偶有不得不下之症,故此法不得不存,以備一格。
白話
在本門疾病中,偶爾有不得不使用攻下法的病症,所以這個方法不能不保留,以備一格之用。
原文
然用大黃推積滯則可,用芩、連復傷胃陽則不可,必不得已而用之,京城劉燏丹山楂丸較妥。
白話
然而用大黃來推除積滯是可以的,但用黃芩、黃連再損傷胃陽就不可以了。如果萬不得已要使用,京城劉燏丹的山楂丸比較妥當。