原文
「腹中痛,其寒熱、侖積、氣血蟲盅。辦法亦與心痛相符。惟有肝未乘脾、攪腸沙,腹內痛。茲三症有不同耳。經云:諸痛皆屬於肝。肝木乘脾,則腹痛,仲景以芍藥甘草湯主之。甘草味甘,甘者己也。芍藥味酸,酸者甲也。甲己化土,則肝木平,而腹痛止矣。傷寒症中,有由少陽傳入太陰而腹痛者,柴胡湯加芍藥。有因誤下傳入太陰而腹痛者,桂枝湯加芍藥,即同此意。尋常腹痛,全在寒熱食積,分別詳明為主。凡腹病乍作乍止,脈洪有力熱也,以芍藥甘草湯加黃連清之。若噯腐吞酸,飽悶膨脹,腹中一條槓起者,是食積也,保和丸消之。消之而痛不止,便閉不行,腹癰拒按者,三黃枳朮丸下之。設或下後仍痛,以手按其腹,若更痛者,積未盡也,仍用平藥再消之。若按之痛止者,積已去而中氣虛疼,五味異功散樸之。若消導攻下之後,漸變寒中,遂至惡冷喜熱,須易溫中之劑,此火痛兼食之治法也。若腹癰綿綿不減,脈遲無力者,寒也,香砂理中湯溫之。若兼飽悶脹痛,是有食積,不便驟補,香砂二陳湯加薑桂楂芽厚朴,溫百消之。消之而痛不止。大便反閉,名曰陰結,以木香丸熱藥下之。下後,仍以溫劑和之,此寒痛兼食之治法也。若因聲氣壅塞,走注疼痛,木香調氣散散之。若因瘀血積聚,呆痛不移,澤蘭湯行之。蟲齧而痛,唇有斑點,飢時更甚,化蟲丸消之。傷暑霍亂,四味香薷飲解之。更有乾霍亂症,欲吐不得吐,欲瀉不得瀉,變在須臾,俗名攪腸沙是也。更有遍體紫黑者,名曰烏沙脹,急用燒鹽,和陰陽水吐之,或用四陳湯服之,外用武候平安散。點左右大眼角,其人即蘇。其腹內癰一症。當臍腫痛,轉側作水聲,小便如淋,千金牡丹皮散化之。古方治腹痛症,多以寒者為虛,熱者為實,未盡然也。蓋寒症亦有實痛者,熱症亦有虛痛者。如寒痛兼食則為實矣。挾熱久痢則為虛矣。凡看症之法,寒熱虛實,互相辨明,斯無誤也。」
「腹中疼痛,其病因有寒、熱、積滯、氣血、蟲毒。治療方法也與心痛相符。只有肝木未克脾土、攪腸沙、腹內癰這三種病症有所不同。經書說:各種疼痛都歸屬於肝。肝木克脾土,就會腹痛,張仲景用芍藥甘草湯主治。甘草味道甘甜,甘味對應己土;芍藥味道酸,酸味對應甲木。甲己合化為土,於是肝木平復,腹痛就停止了。傷寒病中,有由少陽經傳入太陰經而腹痛的,用小柴胡湯加芍藥。有因為誤用瀉法傳入太陰經而腹痛的,用桂枝湯加芍藥,就是同樣的道理。一般的腹痛,主要在於寒、熱、食積,要仔細辨別清楚為主。凡是腹部疼痛時作時止,脈象洪大有力的,是熱證,用芍藥甘草湯加黃連清熱。如果噯氣腐臭、泛酸,飽悶脹滿,腹部有一條梗起,這是食積,用保和丸消導。消導後疼痛不止,大便閉結不通,腹部硬滿拒按的,用三黃枳朮丸攻下。如果攻下後仍然疼痛,用手按腹部,如果更痛,是積滯未盡,仍用平和的藥再消導。如果按之疼痛減輕,是積滯已去而中氣虛弱作痛,用五味異功散補益。如果消導攻下之後,逐漸變成中焦虛寒,於是出現怕冷喜熱,需要改用溫中藥物,這是火痛兼食積的治法。如果腹部隱隱作痛持續不減,脈遲緩無力的,是寒證,用香砂理中湯溫中。如果兼有飽悶脹痛,是有食積,不宜驟然進補,用香砂二陳湯加生薑、桂枝、山楂、麥芽、厚朴,溫中兼消導。消導後疼痛不止,大便反而閉結,叫做陰結,用木香丸這個熱藥攻下。攻下後,仍用溫劑調和,這是寒痛兼食積的治法。如果因為氣機壅塞,走竄疼痛,用木香調氣散疏散。如果因為瘀血積聚,疼痛固定不移,用澤蘭湯活血。蟲咬作痛,嘴唇有斑點,飢餓時更嚴重,用化蟲丸消除。傷暑霍亂,用四味香薷飲解暑。更有乾霍亂證,想吐吐不出,想瀉瀉不下,變化在片刻之間,俗稱攪腸沙就是這個。更有全身紫黑的,名叫烏沙脹,急用燒鹽,加入陰陽水使之吐出,或用四陳湯內服,外用武侯平安散。點在左右大眼角,病人就會甦醒。至於腹內癰這一病症,肚臍周圍腫痛,翻身時有水聲,小便淋漓不盡,用千金牡丹皮散化解。古方治療腹痛,多以寒證為虛,熱證為實,但這並不全面。因為寒證也有實痛,熱證也有虛痛。比如寒痛兼食積就是實證,挾熱久痢就是虛證。凡是診斷病症的方法,寒熱虛實要互相辨明,這樣才不會出錯。」
原文
此篇專指臍之上及繞臍而言,足太陰脾經之病,無積聚者,只調本臟氣血,有積食積血者,須兼胃治,篇中論治極詳,後列各方,皆先輩閱歷之言,與《臨症指甫》大意皆合。
這一篇專門針對肚臍以上及繞臍部位而言,是足太陰脾經的病。沒有積聚的,只調理本臟的氣血;有積食或積血的,必須兼顧胃部治療。篇中論述治法非常詳細,後面所列的各方劑,都是前輩們的經驗之談,與《臨症指南》的大意都相符合。
原文
其傷暑、霍亂、攪腸沙及烏沙脹等病,已列專門,未詳者皆載《臨症指南》暑症篇,可合參之。
其中傷暑、霍亂、攪腸沙及烏沙脹等病,已經列入專門章節,未詳盡的內容都記載在《臨症指南》的暑症篇中,可以合併參考。
原文
更有天非炎熱,而為穢濁阻氣者,與受暑相等,總以藿香、厚朴為君,其痛由左起者,肝木犯脾,隨症皆佐青皮、香附;痛在正中者,宗筋病也,佐薏仁、木瓜;痛偏於右者,肺氣並阻也,佐桑皮、白蔻仁、杏仁;痛而小便閉者,佐川椒、澤瀉;大便閉者,後方自有通法,不必復贅。
還有天氣並不炎熱,卻因為穢濁之氣阻滯氣機的,與中暑相同,總以藿香、厚朴為主藥。疼痛從左側起的,是肝木犯脾,隨症加入青皮、香附作為佐藥;疼痛在正中的,是宗筋的病,佐以薏苡仁、木瓜;疼痛偏於右側的,是肺氣也受阻,佐以桑白皮、白豆蔻、杏仁;疼痛而小便不通的,佐以川椒、澤瀉;大便不通的,後面的方劑自有通利的方法,不必再重複說明。
原文
三黃枳朮丸 消熱食、除積滯、腹痛拒按、便閉溺赤、名曰陽結。宜用本方。若冷食所傷。宜用木香丸。若冷熱互傷。須酌其所食冷熱之多寡而並用之。此東垣之法也。
三黃枳朮丸:消除熱性食積、去除積滯、治療腹痛拒按、大便閉結、小便色赤,稱為陽結。適宜用本方。如果是冷食所傷,適宜用木香丸。如果是冷熱食物互相損傷,須根據所食冷熱食物的多少而合併使用。這是李東垣的治法。
原文
黃芩(一兩) 黃連(五錢) 大黃(七錢五分) 神麯 白朮 枳實 陳皮(各五錢)荷葉一枚,煎水疊為丸,量虛突用。
黃芩一兩,黃連五錢,大黃七錢五分,神麴、白朮、枳實、陳皮各五錢,荷葉一枚,煎水後用藥汁將藥粉調和成丸,根據體質虛實來決定用量。
原文
腹痛症雖有實熱,只在腸胃,斷無心、腎、脾、肺皆火之理,大黃加山楂下之,已為雜症中之猛藥矣,豈可兼用芩、連,損陽敗胃耶?況甘肅地氣較寒,此方萬勿輕用!木香丸
腹痛病症雖然有實熱,但只在腸胃,絕沒有心、腎、脾、肺都火熱的道理,用大黃加山楂攻下,已經是雜症中的猛藥了,怎麼可以再兼用黃芩、黃連,損傷陽氣敗壞胃氣呢?何況甘肅地區氣候較寒冷,這個方劑千萬不可輕易使用!木香丸
原文
治寒積冷食、腹痛拒按、或大便閉結,謂之冷閉,名曰陰結。本方攻之。
治療寒積冷食、腹痛拒按,或者大便閉結,稱為冷閉,名叫陰結。本方用來攻下。
原文
木香 丁香(一錢五分) 乾薑(三錢) 麥芽(炒,五錢) 陳皮(三錢) 巴豆(支殼炒黑,三十粒)
木香、丁香各一錢五分,乾薑三錢,麥芽(炒)五錢,陳皮三錢,巴豆(用支殼炒黑)三十粒。
原文
神麯煮糊為丸,每服十丸、或二十丸、開水下、痛甚者倍之、所食之物、應隨利出、如利不止、以冷粥飲之、即止。
用神麴煮糊做成丸藥,每次服用十丸或二十丸,用開水送下。疼痛嚴重的加倍。所吃的食物應隨大便排出。如果腹瀉不止,用冷粥喝下,就會停止。
原文
古方中用巴豆多佐丁香,或有相需之理,已恐以火濟火,腸胃腐爛,豈可再加乾薑?此方更不可輕用!四陳湯
古方中使用巴豆多佐以丁香,或許有相互為用的道理,但已經擔心會火上澆油,導致腸胃腐爛,怎麼可以再加乾薑?這個方劑更加不可輕易使用!四陳湯
原文
除皮(去白) 除香圓(去穰) 陳枳殼(去穰麵炒) 陳茶葉等分為末,每服三錢,開水點服。此藥以藿香煎湯,冷涼和服,其效如神。
陳皮(去白)、陳香圓(去瓤)、陳枳殼(去瓤,麵炒)、陳茶葉,等分研為細末,每次服用三錢,用開水調服。此藥如果用藿香煎湯,放涼後和藥服用,效果如神。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。