醫學心悟雜症要義

黃疸

黃疸

黃疸4
原文
「黃疸者,目珠黃,漸及皮膚,皆見黃色也。此溫熱壅遏所致,如屈曲相似,濕蒸熱鬱而黃色成矣。然濕熱之黃,黃如橘子蘖皮,因火氣而光彩,此名陽黃。又有寒濕之黃,黃如薰黃色,暗而不明,或手足厥冷,脈沉細,此名陰黃。陽黃者,枝子蘖皮湯,若便閉不通,宜用茵陳大黃湯;陰黃者,茵陳五苓散,如不應,用茵陳姜附湯。其間有傷食者,名曰谷疸。傷酒者,名曰酒疸。出汗染衣,名曰黃汗,皆陽黃之類也。谷疸:胸膈滿悶,噯腐吞酸,以加味枳朮湯,加茵陳治之,應手取效;酒疸,更加葛根。黃汗:用枝子蘖皮湯加白朮。其同有女勞疸,乃陰黃之類,宜用姜附湯加參朮補之。復有久病之人,及年老人,脾胃虧損,面目發黃,其色黑暗不明,此臟腑之真氣泄露於外,多為難治,宜用六君子湯主之。」
白話
黃疸這種病,是眼珠發黃,漸漸蔓延到皮膚,都呈現黃色。這是因為濕熱鬱積堵塞所導致的,就像東西彎曲一樣,濕氣蒸騰、熱氣鬱結,於是黃色就形成了。然而濕熱引起的黃疸,黃得像橘子皮或黃柏皮,因為有火氣而帶有光澤,這叫做陽黃。另外還有寒濕引起的黃疸,黃得像被煙熏過的黃色,暗淡而不明亮,有時會手腳冰冷、脈搏沉細,這叫做陰黃。治療陽黃,用梔子柏皮湯;如果大便不通,應該用茵陳大黃湯。治療陰黃,用茵陳五苓散;如果沒有效果,就用茵陳姜附湯。其中因為飲食損傷引起的,叫做谷疸;因為飲酒損傷引起的,叫做酒疸;因為出汗沾染衣服而發黃的,叫做黃汗,這些都屬於陽黃的類型。谷疸的症狀是胸膈滿悶、打嗝有腐臭味、泛酸水,用加味枳朮湯,再加入茵陳來治療,很快就能見效。酒疸則再加入葛根。黃汗用梔子柏皮湯加白朮。另外還有一種女勞疸,屬於陰黃的類型,應該用姜附湯加入人參、白朮來補養。還有久病的人以及老年人,脾胃虛弱虧損,臉色發黃,顏色黑暗不明亮,這是體內臟腑的真氣外洩,大多難以治療,應該用六君子湯為主方來治療。
原文
黃,脾之本色也。健脾以白朮為主,去黃不論寒熱,以茵陳為主。
白話
黃色,是脾臟原本的顏色。健脾以白朮為主藥,去除黃疸不論是寒證還是熱證,都以茵陳為主藥。
原文
傷寒溫疫發黃,古人有用大黃之法,蓋其病源兼外邪也。若本病虛者,萬勿孟浪。
白話
傷寒或溫疫病出現發黃,古人有使用大黃的治法,這是因為病源同時夾雜了外來的邪氣。如果病人本身體質虛弱,千萬不要魯莽用藥。
原文
此門當遵《景岳全書》最好,此篇言其大概耳。
白話
這個章節應該遵循《景岳全書》的說法最好,這篇文章只是談論它的大致情況罷了。