原文
「痿,大症也。諸痿生於肺熱。經云:五臟因肺熱葉焦,發為痿躄。肺氣熱,則皮毛先痿而為肺鳴;心氣熱,則脈痿脛縱,不任地;肝氣熱,則筋痿,口苦而經攣;脾氣熱,則肉痿,肌膚不仁;腎氣熱,則骨痿,腰脊不舉。丹溪治法,瀉南方,補北方。瀉南方則肺金不受刑,補北方則心火自下降。俾西方清肅之令下行,庶肺氣轉清,筋脈骨肉之間,濕熱漸消,而痿可愈也。然經云:治痿獨取陽明,何也?蓋陽明為臟腑之海,主潤宗筋,宗筋主束骨而利機關也。陽明虛,則宗筋縱,帶脈不引,故足痿不用也。由前論之,則曰五臟有熱,由後論之,則曰陽明之虛,二說似異而實同。蓋陽明胃屬濕土,土虛而感濕熱之化,則母病傳子,肺金受傷,而痿症作矣。是以治痿獨取陽明也。取陽明者,所以祛其濕,瀉南補北者所以清其熱,治痿之法,不外補中祛濕、養陰清熱,而已矣。」
「痿,是重大的病症。各種痿症都產生於肺熱。經典說:五臟因為肺熱導致葉片焦枯,而發展成痿躄。肺氣熱,則皮毛先痿弱而出現肺鳴;心氣熱,則脈痿、小腿鬆弛,無法著地;肝氣熱,則筋痿,口苦而經脈攣縮;脾氣熱,則肉痿,肌膚麻木不仁;腎氣熱,則骨痿,腰脊無法抬起。朱丹溪的治療方法是,瀉南方(心火),補北方(腎水)。瀉南方則肺金不受剋制,補北方則心火自然下降。使得西方(肺)清肅的政令向下運行,希望肺氣轉為清淨,筋脈骨肉之間的濕熱逐漸消除,而痿症就可以痊癒了。然而經典說:治療痿症唯獨選取陽明經,這是為什麼呢?因為陽明經是五臟六腑的海洋,主管滋潤宗筋,宗筋主管約束骨骼並使關節滑利。陽明經虛弱,則宗筋鬆弛,帶脈無法收引,所以腳痿弱不能使用。從前面的論述來說,是說五臟有熱;從後面的論述來說,是說陽明經虛弱。這兩種說法看似不同,但實際上是相同的。因為陽明胃屬於濕土,土虛弱而感受濕熱的變化,就會導致母病傳子,肺金受傷,而痿症就發生了。所以治療痿症唯獨選取陽明經。選取陽明經,是用來祛除濕氣;瀉南方補北方,是用來清熱。治療痿症的方法,不外乎補益中氣、祛除濕氣、滋養陰液、清熱,如此而已。」
原文
痿字從委,言腿足不用如委棄,肺熱葉焦者,血不養筋也,陽明空虛者,宗筋不潤也,合二義而參之,其為筋病也明矣。
痿字從「委」,是說腿腳不能使用,如同被拋棄一樣。肺熱導致葉片焦枯,是血液不能滋養筋脈;陽明經空虛,是宗筋得不到滋潤。綜合這兩個意義來參詳,它屬於筋的疾病就很明白了。
原文
先生主濕立論,只備一格,且知母、黃柏,豈可加於久臥之人。
先生(指某位醫家)主張以濕氣立論,只是提供一種說法作為參考。況且知母、黃柏這類藥物,怎麼可以加在長期臥床的人身上呢?
原文
考《臨症指南》痿門所列二十餘方,從肺熱濕熱者,十中二三,從肝腎虛損者,十中七八,蓋肝主筋、腎主骨也。
考查《臨症指南》中痿症門所列出的二十多個藥方,從肺熱濕熱來治療的,十個裡面只有兩三個;從肝腎虛損來治療的,十個裡面有七八個。這是因為肝主管筋、腎主管骨的緣故。
原文
舒筋如羚羊角、杜仲,息風如天麻、女貞子,此從乎肝者也;壯骨如鹿茸、鹿角、骨碎補、巴戟天,從乎腎者也,主以滋陰為本;滋肺百合、沙參,滋胃飴糖、玉竹,氣虛佐參、術,血虛佐歸、地,不能定以成方也。五痿湯治五臟痿。
舒緩筋脈的藥物如羚羊角、杜仲,平息內風的藥物如天麻、女貞子,這是從肝臟來治療的方法;強壯骨骼的藥物如鹿茸、鹿角、骨碎補、巴戟天,這是從腎臟來治療的方法,主要以滋養陰液為根本;滋養肺部的藥物如百合、沙參,滋養胃部的藥物如飴糖、玉竹,氣虛的輔助加入人參、白朮,血虛的輔助加入當歸、地黃,不能固定成一個現成的藥方。五痿湯是用來治療五臟痿症的。
原文
人參 白朮 茯苓(各一錢) 甘草(炙,四分) 當歸(一錢五分) 苡仁(三錢) 麥冬(二錢) 黃柏(炒褐色) 知母(各五分)
人參、白朮、茯苓(各一錢),炙甘草(四分),當歸(一錢五分),薏苡仁(三錢),麥門冬(二錢),炒至褐色的黃柏、知母(各五分)。
原文
水煎服。心氣熱,加黃連三分、丹參、生地各一錢;肝氣熱,加黃芩丹皮牛膝各一錢,脾氣熱,加連翹一錢、生地一錢五分;腎氣熱,加生地、牛膝石斛各一錢五分;肺氣熱,加天冬百合各二錢;挾痰,加川貝竹瀝;濕痰,加半夏曲;瘀血,加桃仁紅花。如氣血兩虛,另用十全大補湯。腎肝虛熱、髓減骨枯,兼用虎潛丸主之。
用水煎煮後服用。心氣熱的,加入黃連三分、丹參、生地黃各一錢;肝氣熱的,加入黃芩、牡丹皮、牛膝各一錢;脾氣熱的,加入連翹一錢、生地黃一錢五分;腎氣熱的,加入生地黃、牛膝、石斛各一錢五分;肺氣熱的,加入天門冬、百合各二錢;挾帶痰的,加入川貝母、竹瀝;濕痰的,加入半夏曲;有瘀血的,加入桃仁、紅花。如果氣血兩虛,另外使用十全大補湯。腎肝虛熱、骨髓減少、骨骼枯槁的,同時使用虎潛丸來主治。
原文
此方去黃柏、知母,加地骨皮、澤瀉、仍合清熱利濕之旨,而無滅火絕陽之患,斯力全璧。仍照所列加減法。虛潛丸
這個藥方去掉黃柏、知母,加入地骨皮、澤瀉,仍然符合清熱利濕的宗旨,而且沒有滅絕火氣、斷絕陽氣的憂患,這樣才能算是保全了完美的方劑。仍然按照所列出的加減法來使用。虛潛丸
原文
龜版(四兩) 杜仲 熟地(各三兩) 黃柏(炒褐色) 知母(各五錢) 牛膝 白芍藥 虎骨(酒炙酥) 當歸(各二兩) 陳皮(四錢) 乾薑(二錢)
龜板(四兩)、杜仲、熟地黃(各三兩)、炒至褐色的黃柏、知母(各五錢)、牛膝、白芍藥、用酒炙烤至酥脆的虎骨、當歸(各二兩)、陳皮(四錢)、乾薑(二錢)。
原文
為末。酒糊丸,每服二錢。淡鹽水下,加人參一兩尤妙。
將藥材研磨成粉末。用酒調和成糊狀製成藥丸,每次服用二錢。用淡鹽水送服,如果加入人參一兩效果更好。
原文
此方去知母、黃柏,加牛腿骨髓、骨碎補以治骨痿,曾見奏效。
這個藥方去掉知母、黃柏,加入牛腿骨髓、骨碎補來治療骨痿,曾經見過它取得療效。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。