原文
三十三味,共七十三兩,每一兩水煎服。假令一氣之微汗,用本方三兩,加麻黃一兩作四服,加姜煎,空心服,以粥投之,得微汗則住。
三十三味藥材,總共七十三兩,每次取一兩用水煎服。假設要引發一次輕微出汗,就用本方三兩,加入麻黃一兩,分成四次服用,加生薑煎煮,空腹服用,之後喝點粥,微微出汗就停止。
原文
如一旬之通利,用本方三兩,加大黃一兩,亦作四服,如前臨臥服,得利為度。此藥常服之,不可失四時之輔。
如果要達到十天一次的通利效果,就用本方三兩,加大黃一兩,也分成四次服用,像之前那樣在睡前服用,以通利為度。這個藥可以經常服用,不可錯失四季的輔助作用。
原文
春將至,大寒後,本方加半夏、人參、柴胡,謂迎而奪少陽之氣也。
春天將要到來,在大寒之後,本方加入半夏、人參、柴胡,稱之為迎頭奪取少陽之氣。
原文
夏將至,穀雨後,本方加黃芩、石膏、知母,謂迎而奪陽明之氣也。
夏天將要到來,在穀雨之後,本方加入黃芩、石膏、知母,稱之為迎頭奪取陽明之氣。
原文
季夏之月,本方加防己、白朮、茯苓,謂勝脾之濕也。
農曆六月(季夏),本方加入防己、白朮、茯苓,稱之為戰勝脾臟的濕氣。
原文
秋將至,大暑後,本方加厚朴、藿香、肉桂,謂迎而奪太陰之氣也。
秋天將要到來,在大暑之後,本方加入厚朴、藿香、肉桂,稱之為迎頭奪取太陰之氣。
原文
冬將至,霜降後,本方加附子、當歸、官桂,謂勝少陰之氣也。
冬天將要到來,在霜降之後,本方加入附子、當歸、官桂,稱之為戰勝少陰之氣。
這個藥根據四季加減,臨證時斟酌適宜,確實是治療風證的聖藥。
原文
〔批〕(不通不通又不通!當以蒲留仙之羯鼓三撾為之解穢。)
〔批〕(不通不通又不通!應當用蒲留仙的羯鼓三擊來為它解除污穢。)
原文
壽頤按:隋唐以前,治中風者,不問外風、內風,恆以續命湯為主,貌似神非,復疊重累,已覺魔障萬重,莫能排脫。
壽頤按:隋唐以前,治療中風的人,不論外風、內風,總是以續命湯為主,表面上像那麼回事但實際上不對,重複疊加,已經感到魔障重重,無法擺脫。
原文
迨至宋金以降,則更有所謂羌活愈風湯、大秦艽湯者,無論何種醫書,說到中風一門,必以此二方作為必需之品。
等到宋金以後,則更有所謂的羌活愈風湯、大秦艽湯,無論哪種醫書,說到中風這一科,必定把這兩個方子作為必備之品。
原文
考其所用各藥,麻防羌獨、芎芷薄荊,大隊疏風發散,而合以辛桂之溫,芩地之清,參耆之補,渾沌雜糅,蓋亦與古人許多續命湯散同出一派。似此毫無紀律之師,擾亂有餘,何能治病?
考察它們所用的各種藥物,麻黃、防風、羌活、獨活、川芎、白芷、薄荷、荊芥,一大隊疏風發散的藥,又配合辛夷、肉桂的溫熱,黃芩、地黃的寒涼,人參、黃耆的補益,混沌雜亂地混在一起,大概也與古代許多續命湯散同出一派。像這樣毫無紀律的軍隊,擾亂有餘,怎能治病?
而古今的名醫賢士,無不把它們引為同道,終究是見理不明。
原文
論及中風昏僕,無不心搖意亂,既不知病從何起,又安能按部就班,定方選藥?
談到中風昏倒,無不心搖意亂,既不知道病從何起,又怎能按部就班,確定方劑、選擇藥物?
原文
則姑且一盲群盲,謬引一二成方,聊為敷衍,於是吠影吠聲,互相傳述,而似此亂雜無章之藥劑,遂為人人心目中共有之方法。醫學黑暗,至於此極,殊可駭詫。而此方之議論,尤其一竅不通,全如夢囈。
於是姑且一盲引眾盲,錯誤地引用一兩個成方,聊以敷衍,於是隨聲附和,互相傳述,而像這樣亂雜無章的藥劑,就成了每個人心目中共同的方法。醫學黑暗,到了這種地步,實在令人驚駭詫異。而這個方子的議論,尤其是一竅不通,完全像夢囈一樣。
原文
且果如所說,幾於無一句不可以殺人,是誠不可以不辨。
況且果真如它所說,幾乎沒有一句話不可以殺人,這實在不能不加辨明。
原文
〔批〕(此方雜亂,喻嘉言已說盡其弊。茲更推究其源,謂即從續命一派而來,尤能窺見其隱,目光最為遠到。蓋自有愈風湯、大秦艽、三化湯諸方以來,久為俗書引得心迷意亂,學者安得不墮其術中?今得此論,恍如金鎞刮目,始覺大放光明。) 其曰:初覺風動,服此不致倒僕,此方乃治未病之聖藥。
〔批〕(這個方子雜亂,喻嘉言已經說盡了它的弊端。現在更推究它的根源,說它是從續命一派而來,尤其能窺見其中的隱情,目光最為遠大。自從有愈風湯、大秦艽、三化湯這些方子以來,長久地被世俗醫書引得心迷意亂,學者怎能不墮入它的圈套中?如今得到這番論述,恍如用金鎞刮目,才開始覺得大放光明。)它說:初覺風動,服用此方就不致倒僕,這個方子是治未病的聖藥。
原文
夫使中風之病,果是外來之風,則猝然而感,本不能預先覺其動與不動也。惟內風暴動,當有先機。或為氣火之上升,或為頭目之眩暈。此時急宜清其肝熱,而風或可熄。
假使中風的病,果然是外來的風邪,那麼突然感受,本來不能預先覺察它的動與不動。只有內風突然發動,應當有先兆。或者是氣火上衝,或者是頭目眩暈。此時應當趕快清瀉肝熱,那麼風或許可以平息。
原文
乃此方中許多辛散,發汗升提,內風得之,無不令其必致倒僕,是可謂之治未病之毒藥。
而這個方子中有許多辛散、發汗、升提的藥,內風得到它們,無不使病人必定倒僕,這可以稱之為治未病的毒藥。
原文
即曰可治外來之風,然重門洞開,藩籬盡撤,招風有餘,豈能愈病?
就算說可以治療外來的風邪,然而重重大門洞開,藩籬全部撤除,招引風邪有餘,怎能治好病?
原文
又謂內邪已除,外邪已盡,當服此藥以行導諸經,久服大風悉去。
又說內邪已經消除,外邪已經除盡,應當服用此藥來運行疏導各條經脈,長期服用後大風全部去除。
原文
則內外既已無邪,而再用此大隊耗散,其意何居?又謂一氣微汗,試問此四字當如何解說?豈非不通之顯而易見者。
那麼內外既然已經沒有邪氣,卻再用這一大隊耗散之藥,是什麼用意?又說「一氣微汗」,試問這四個字應當如何解釋?豈不是不通顯而易見的嗎?
原文
且本方中已有麻黃,而另加一兩,分作四服,如此重劑,胡可妄試?
況且本方中已經有麻黃,卻另外再加一兩,分成四次服用,這麼重的劑量,怎麼可以胡亂嘗試?
原文
乃制方者既欲其汗,又欲其下,人非鐵石,奚能堪此?
製方的人既要讓他發汗,又要讓他瀉下,人不是鐵石,怎能承受這個?
原文
而乃謂此是常服之藥,寧獨癡人說夢,直欲殺盡蒼生。
卻竟然說這是可以經常服用的藥,豈止是癡人說夢,簡直是要殺盡天下百姓。
原文
似此大謬,而著述家偏樂於援引,最是大惑不解。惟喻嘉言《醫門法律》辨之極是。
像這樣大謬,而著述家們偏偏樂於援引,最是令人大惑不解。只有喻嘉言的《醫門法律》辨別得非常正確。
原文
謂其似是而非,後人無識,奉此為第一靈寶,申申之署,亦不為過,然本方所用之藥,亦與小續命湯、侯氏黑散大同小異,本是一脈相傳,如法仿造,論其蕪雜無紀,初無上下床之別。
說它似是而非,後人沒有見識,奉此為第一靈寶,反覆申斥也不為過,然而本方所用的藥物,也與小續命湯、侯氏黑散大同小異,本來是一脈相傳,依法仿造,論其蕪雜沒有紀律,原本就沒有上下床的差別。
原文
然喻氏於此方,則以通真子所撰,無名下士而痛罵之;於彼二方,則以附入《金匱》,托於仲聖宇下而崇拜之。論門第不論功過,亦不思之甚矣!
然而喻氏對於這個方子,則因為是通真子所撰寫,無名之輩而痛罵它;對於那兩個方子,則因為附入《金匱》,託名於張仲景門下而崇拜它們。論門第而不論功過,也太不思考了!
原文
頤謂此方及大秦艽、三化湯等方,主治中風,方下所言,無一句不是胡鬧。
我認為這個方子以及大秦艽湯、三化湯等方,主治中風,方下所說的話,沒有一句不是胡鬧。
原文
止以《保命集》收之,且有種種加減,一似具有法度,而淺者讀之,遂謂金元大家治病之秘鑰盡在此中。不問其效力如何,而依樣葫蘆,借充篇幅。
只是因為《保命集》收錄了它,而且有種種加減,似乎很有法度,而淺薄的人讀了,就說金元大家的治病秘鑰全在此中。不問它的效力如何,就依樣畫葫蘆,藉以充當篇幅。
原文
總之,皆不識此病之究屬何因,實是醫學之最不堪告人者。
總之,都是不認識這個病究竟屬於什麼原因,實在是醫學中最不堪告人的事。
原文
喻氏《法律》中風篇,此方評論,頗能窺見其隱,試一讀之,方知此方之萬不堪用,且可知古今方書之人云亦云者,其真相不過如此。是亦大可慨矣!
喻氏的《醫門法律》中風篇,對這個方子的評論,頗能窺見其中的隱情,試著讀一讀,才知道這個方子萬萬不可用,而且可以知道古今方書中人云亦云的,其真相也不過如此。這也大大令人感慨啊!
原文
〔批〕(說盡醫書之陋,真是禹鑄九鼎,魑魅現形。)大秦艽湯 通真子《機要方》
〔批〕(說盡了醫書的淺陋,真是夏禹鑄造九鼎,魑魅魍魎現出原形。)大秦艽湯 通真子《機要方》
原文
治中風外無六經之形症,內無便溺之阻隔,知血弱不能養筋,故手足不能運動,舌強不能言語,宜養血而筋自柔。
治療中風,外表沒有六經的形證,內部沒有大小便的阻隔,知道是血弱不能滋養筋脈,所以手足不能運動,舌頭僵硬不能說話,應當養血,筋就會自然柔和。
原文
秦艽 石膏(各一錢) 甘草 川芎 當歸 芍藥 羌活 獨活
秦艽、石膏(各一錢)、甘草、川芎、當歸、芍藥、羌活、獨活
原文
防風 黃芩 白芷 生地黃 熟地黃 白朮 茯苓(各七分)細辛(五分)
防風、黃芩、白芷、生地黃、熟地黃、白朮、茯苓(各七分)、細辛(五分)
原文
春夏加知母一錢,水煎服。如遇天陰,加姜七片;心下痞,加枳實五分。
春夏季節加知母一錢,用水煎服。如果遇到天陰,加生薑七片;心下痞滿,加枳實五分。
原文
壽頤按:金元以後之論中風者,每以中經絡、中腑、中臟分為三大綱。
壽頤按:金元以後論述中風的人,常把中經絡、中腑、中臟分為三大綱領。
原文
謂中經絡者,外有六經形症,則通以小續命湯、羌活愈風湯加減治之;中腑者,內有便溺之阻隔,則以三化湯通利之(三化湯方,即厚朴、大黃、枳實、羌活等分,每服一兩,水煎服,亦出《機要方》中);而中臟者,則云性命危,遂望而卻步,不出一方。
說中經絡的,外表有六經形證,就用小續命湯、羌活愈風湯加減治療;中腑的,內部有大小便阻隔,就用三化湯通利(三化湯方,即厚朴、大黃、枳實、羌活等分,每服一兩,水煎服,也出自《機要方》);而中臟的,則說性命危險,於是望而卻步,不給出一個方子。
原文
若外無六經形症,內無便溺阻隔,則通用大秦艽湯。
如果外表沒有六經形證,內部沒有大小便阻隔,就通用大秦艽湯。
原文
似此三綱鼎立,要言不繁,而所用方藥,止此四方,又復簡便易記。
像這樣三綱鼎立,要言不繁,而所用的方藥,只有這四方,又簡便易記。
原文
此說自張氏收入《保命集》中,而後之諸家,無不照例錄入,幾於無書不載,無人不知。
這個說法自從張元素收入《保命集》中,後來的各家,無不照例錄入,幾乎無書不載,無人不知。
原文
於是治醫之士,喜其卑而易行,誰不印入腦經,恃為秘寶。
於是學醫的人,喜歡它淺顯易行,誰不印入腦海,倚仗為秘寶。
原文
究之猝然昏僕,皆由內動之肝陽,本非外感風邪,則六經形症,何自而來?
追究起來,突然昏倒,都是由於內動的肝陽,本來不是外感風邪,那麼六經形證,從何而來?
原文
然如大秦艽湯之主治,所謂外無六經形症,內無便溺阻隔,則所見之症,惟是手足不能運動,舌強不能言語,而所謂普通之中經絡、中腑、中臟三綱,無例可援,既不能適用續命、愈風、三化之套藥,又不敢謂其中臟,斷為必死,不出一方,於是三綱之成例既窮,而醫者用藥遂不得不與之俱窮。不幾搜索枯腸,無以敷衍了事。
然而像大秦艽湯的主治,所謂外無六經形證,內無大小便阻隔,那麼所見的症狀,只有手足不能運動,舌頭僵硬不能說話,而所謂普通的中經絡、中腑、中臟三綱,沒有例子可以援引,既不能適用續命、愈風、三化這些套藥,又不敢說是中臟,斷定為必死而不給方子,於是三綱的成例既已窮盡,而醫者用藥也就不得不跟著窮盡。豈不是搜索枯腸,也無法敷衍了事。
原文
何幸有通真子者,異想天開,聰明大啟,復能製造一外無形症、內無阻隔之通用套方,亦可謂無聊之極思。
多麼幸運有通真子這個人,異想天開,聰明大開,又能製造出一個外無形證、內無阻隔的通用套方,也可以說是無聊到了極點的想法。
原文
然方下主治,雖若自成一局,而所用之藥,依舊防風、羌、獨、細辛、芎、歸,仍不離乎續命、愈風之大旨。
然而方下的主治,雖然似乎自成一局,但所用的藥物,依舊是防風、羌活、獨活、細辛、川芎、當歸,仍然不脫離續命、愈風的大旨。
原文
又幸其靈機一動,想出「血弱不能養筋」六字,乃更悟到生、熟二地可以養血,遂不倫不類,雜湊成方,而後之言醫者,復可於中經絡、中腑、中臟三綱之外,得此不中經絡、不中腑、不中臟之應酬妙法。然以此開庸醫之簡便法門,則誠善矣。
又幸虧他靈機一動,想出「血弱不能養筋」六個字,於是又悟到生地、熟地可以養血,就不倫不類地雜湊成方,而後來的學醫者,又可以在中經絡、中腑、中臟三綱之外,得到這個不中經絡、不中腑、不中臟的應酬妙法。然而用這個來開闢庸醫的簡便法門,那確實是好了。
原文
若欲為真實之學問,則豈不長墮十八層底黑暗獄中耶?
如果想要做真實的學問,那豈不是長久墮入十八層底黑暗地獄中嗎?
原文
喻嘉言僅謂其既欲養血,而復多用風燥之藥,尚是皮毛之論,不足以誅其心也。〔批〕(金元以來,治中風者,分此三綱,而教人辨證用藥,本是夢話,六百餘年,無有敢斥其謬者,終是未有真發明,則姑且人云亦云,敷衍了事耳。今既有伯龍之論,實地經驗,而古人之誤,始得徹底覺悟。凡是理想家杜撰方論,胥當淘汰淨盡,無庸再談。此段筆意誠摯,而作詼諧語出之,竟是牛渚燃犀,怪物畢露矣。
喻嘉言只說它既想養血,卻又多用風燥之藥,還是皮毛之論,不足以誅其心。〔批〕(金元以來,治療中風的人,分成這三綱,而教人辨證用藥,本來是夢話,六百多年,沒有人敢斥責它的錯誤,終究是沒有真正的發明,就姑且人云亦云,敷衍了事罷了。如今既然有伯龍的論述,實地經驗,而古人的錯誤,才得以徹底覺悟。凡是理想家杜撰的方論,都應當淘汰乾淨,無需再談。這一段筆意誠摯,而用詼諧語氣說出來,竟是牛渚燃犀,怪物完全顯露了。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。