原文
其第四節曰:寸口脈遲而緩,遲則為寒,緩則為虛,榮緩則為亡血,衛緩則為中風。
其第四節說:寸口脈搏遲而緩,遲是寒,緩是虛,榮氣緩是亡血,衛氣緩是中風。
原文
邪氣中經,則身癢而癮疹;心氣不足,邪氣入中,則胸滿而短氣。
邪氣侵入經脈,就會身體發癢而長癮疹;心氣不足,邪氣內侵,就會胸悶而短氣。
原文
頤按:《金匱》此節之所謂中風,更不可通,身癢癮疹之症,乃風熱在表,或其人本有蘊熱,則微風束之,肌膚之熱,不得外泄,於是起塊發瘰,癢搔遍體。
我按:《金匱》這一節所說的中風,更加說不通。身體發癢長癮疹的症狀,是風熱在表,或者病人本來有蘊積的熱,輕微的風邪束縛住,肌膚的熱不能向外排泄,於是起塊發疹,全身發癢搔抓。
原文
今三吳之俗,謂之風疹塊是肌膀間極淺極輕之病,雖亦可謂之風邪,而何得與上節喎僻不遂、不仁不識之中風,連類而書,相提並論?
現在三吳地方的習俗,稱之為風疹塊,是肌肉皮膚間極淺極輕的病,雖然也可以說是風邪,但怎能和上一節口眼歪斜、不能活動、麻木不仁、不省人事的中風,並列在一起寫,相提並論呢?
原文
乃觀本節全文,則曰「脈遲而緩,遲則為寒,緩者為虛」,已與風熱之癮疹,顯然矛盾。
但看本節全文,說「脈搏遲而緩,遲是寒,緩是虛」,已經和風熱的癮疹顯然矛盾。
原文
且更鄭重其辭曰,「榮緩亡血,衛緩中風」,不倫不類,文義亦不相貫串。且以身癢癮疹皮毛之病,而謂之邪氣中經。
而且更鄭重地說道:「榮緩亡血,衛緩中風」,不倫不類,文義也不連貫。並且把身體發癢、癮疹這種皮毛的病,稱作邪氣中經。
根據病理來說,確實是風熱侵襲肌肉皮膚,這個說法似乎沒有不對。
原文
然上節則曰「邪在於經,即重不勝」,語氣又復不符。
然而上一節說「邪在於經,即重不勝」,語氣又不符合。
原文
豈有同在一篇之中,而忽彼忽此,自盾自矛,竟無一定宗旨之理,而謂仲師手筆,有如是之模糊隱約,疑是疑非者乎!
難道有在同一篇裡面,而忽而那樣忽而這樣,自相矛盾,竟然沒有一定宗旨的道理,而說仲師的手筆,有如此模糊隱約、令人懷疑是對是錯的嗎!
原文
要之,今本《金匱要略》似此不可索解者最多,皆當存而不論,既不能強為疏通,削足適履,亦不當隨文敷衍,虛與委蛇。
總之,現今的《金匱要略》像這樣無法解釋的地方最多,都應當存而不論,既不能勉強疏通,削足適履,也不應當隨文敷衍,虛與委蛇。
原文
其「心氣不足,邪氣入中,胸滿短氣」三句,亦是不相聯屬之文。而注者曲為說解,仍不可通,亦何苦耶?
其中的「心氣不足,邪氣入中,胸滿短氣」三句,也是不相連貫的文字。而註解的人曲意解說,仍然說不通,又何苦呢?
原文
頤按:巢氏《病源候論》謂人皮膚虛,力風邪所折,則起隱軫。
我按:巢氏《諸病源候論》說人皮膚虛弱,被風邪所侵襲,就會生出隱軫(癮疹)。
原文
又謂邪氣客於皮膚,復逢風寒相折,則起風瘙隱軫。
又說邪氣停留在皮膚,再遇到風寒侵襲,就會生出風瘙隱軫。
原文
(「癮」之與「隱」,「疹」之與「軫」、「胗」,皆古今字)可見身癢癮疹,止是微風鬱於肌膚之病。
(「癮」和「隱」,「疹」和「軫」、「胗」,都是古今字)可見身體發癢長癮疹,只是微風鬱積在肌膚的病。
原文
《金匱》此條不為《病源》、《千金》所採,則巢元方、孫思邈等,亦不以《金匱》此說為然。
《金匱》這一條不被《病源》、《千金》所採用,那麼巢元方、孫思邈等人,也不認為《金匱》這個說法是對的。
原文
惟《金匱》既以癮疹列於《中風篇》,益可見其所謂中風之病,皆是外風,此固唐以前之通例也。
但《金匱》既然把癮疹列在《中風篇》,更加可見它所說的中風病,都是外風,這本來是唐代以前的通例。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。