中風斠詮

古方平議

第四節 潛鎮之方(3)

古方平議27
原文
《外臺》〔批〕(所療熱風驚掣心忪恐悸,無非腦經失其知覺,而曰風邪,古人之愚不可及。)
白話
《外臺》〔批〕(所治療的熱風驚掣、心忪恐悸,無非是腦經失去知覺,而稱之為風邪,古人的愚昧真是難以企及。)
原文
茯神(三兩) 杏仁(三兩,去皮、尖、兩仁) 升麻 白鮮皮
白話
茯神(三兩)、杏仁(三兩,去皮、尖及雙仁者)、升麻、白鮮皮。
原文
沙參(各二兩) 龍齒(六兩) 寒水石(一斤,碎)
白話
沙參(各二兩)、龍齒(六兩)、寒水石(一斤,搗碎)。
原文
石膏(二十兩,碎) 生麥門冬(去心,四兩)
白話
石膏(二十兩,搗碎)、生麥門冬(去心,四兩)。
原文
上九味,以水一斗二升,煎取三升,去滓,分溫為三服,相去如人行十里許。
白話
以上九味藥,用水一斗二升,煎煮取三升,去渣,分三次溫服,每次間隔約人行十里路的時間。
原文
若甚者,減水二升,內竹瀝三升,先用水煮九沸,然後內竹瀝,煮取三升,服如上法。
白話
如果病情嚴重者,減少水二升,加入竹瀝三升,先用水煮藥沸騰九次,然後加入竹瀝,煮取三升,服法如上。
原文
壽頤按:此方重用龍齒、寒水石、石膏,清熱鎮墜之力尤專,以治氣血並走於上更佳。
白話
壽頤按:此方重用龍齒、寒水石、石膏,清熱鎮墜的力量尤其專一,用以治療氣血一同向上衝逆更加適合。
原文
且方中不雜溫藥一味,又古方之不可多得者。但升麻可商,頤意必以天麻易之。
白話
而且方中不混雜一味溫藥,又是古方中不可多得的。但升麻可以商榷,我認為必須用天麻替換它。
原文
張文仲療諸風煮散方 《外臺》茯神(六兩) 防風 牛膝 枳實(炙) 防己 秦艽玄參 芍藥 黃耆 白鮮皮 澤瀉 獨活
白話
張文仲療諸風煮散方 《外臺》茯神(六兩)、防風、牛膝、枳實(炙)、防己、秦艽、玄參、芍藥、黃耆、白鮮皮、澤瀉、獨活。
原文
人參(各四兩) 桂心(三兩) 五味子(一升,碎) 薏苡仁(一升,碎)
白話
人參(各四兩)、桂心(三兩)、五味子(一升,搗碎)、薏苡仁(一升,搗碎)。
原文
麥門冬(一兩,去心) 羚羊角(二枚,屑) 石膏(一斤,碎)甘草(三兩,炙) 磁石(二十四兩)
白話
麥門冬(一兩,去心)、羚羊角(二枚,鎊屑)、石膏(一斤,搗碎)、甘草(三兩,炙)、磁石(二十四兩)。
原文
上二十一味,切,分作二十四帖,每日取一帖,著杏仁十四枚,去皮尖、兩仁者,碎,以水三升,煮取一升,去滓,空腹頓服。
白話
以上二十一味藥,切碎,分成二十四帖,每日取一帖,加入杏仁十四枚(去皮尖、雙仁者,搗碎),用水三升,煮取一升,去渣,空腹一次服完。
原文
壽頤按:此方以磁石、石膏為君,確是重以鎮怯、攝納浮陽之意,則所謂治諸風者,明明內動之風,而非外感之風矣。
白話
壽頤按:此方以磁石、石膏為君藥,的確是重劑以鎮驚、攝納浮陽的意思,那麼所謂治療諸風者,明顯是體內動搖的風,而不是外感風邪了。
原文
羚角、玄參、芍藥、五味、麥冬,涼潤斂陰,又無一非為肝陽上浮者立法,豈非與續命等方之專主溫辛疏表者各異其趣?
白話
羚羊角、玄參、芍藥、五味子、麥門冬,涼潤斂陰,又無一不是為肝陽上浮者立法,難道不是與續命等方專主溫辛疏散表邪者趣味各異嗎?
原文
但本方猶有桂心、防風、獨活數者,則仍與外風之方渾熔於一爐之中,不可不謂上方之未盡精密者也。五石湯
白話
但本方仍有桂心、防風、獨活幾味藥,則仍然與治外風的方劑混熔在一個爐灶之中,不得不說上方還未盡精密的。五石湯。
原文
《千金》 治產後猝中風,口噤,倒悶吐沫,瘛瘲,眩冒不知人。
白話
《千金》 治療產後突然中風,口噤不開,倒悶吐沫,手足抽搐,眩暈昏冒不省人事。
原文
紫石英(三兩) 鍾乳 赤石脂 石膏 白石英 牡蠣人參 黃芩 白朮 甘草 瓜蔞根 芎藭 桂心
白話
紫石英(三兩)、鍾乳、赤石脂、石膏、白石英、牡蠣、人參、黃芩、白朮、甘草、瓜蔞根、芎藭、桂心。
原文
防己 當歸 乾薑(各二兩) 獨活(三兩) 葛根(四兩)
白話
防己、當歸、乾薑(各二兩)、獨活(三兩)、葛根(四兩)。
原文
上十八味,末五石,㕮咀諸藥,以水一斗四升,煮取三升半,分五服,日三夜二。一方有滑石、寒水石各二兩,棗二十枚。
白話
以上十八味藥,將五石研末,其他藥切粗末,用水一斗四升,煮取三升半,分五次服,白天三次夜間兩次。另一方有滑石、寒水石各二兩,大棗二十枚。
原文
壽頤按:此方以五石為君,明是潛陽鎮逆之意,而黃芩、蔞根、葛根、人參、甘草,又皆清熱養陰之品,則所謂治產後中風、口噤倒悶等症者,豈非血去陰傷、肝陽暴動、內熱生風之病?
白話
壽頤按:此方以五石為君藥,明顯是潛藏陽氣、鎮逆降氣的意思,而黃芩、瓜蔞根、葛根、人參、甘草,又都是清熱養陰之品,那麼所謂治療產後中風、口噤倒悶等症者,難道不是血去陰傷、肝陽暴動、內熱生風的病嗎?
原文
是與古方之豆淋酒、獨活紫湯等法專治外感風邪而痙厥瘛瘲者不同。
白話
這與古方的豆淋酒、獨活紫湯等法專門治療外感風邪而痙厥抽搐者不同。
原文
惟方中仍有桂心、乾薑,則不脫當時慣用溫藥之套法。
白話
只是方中仍然有桂心、乾薑,則不脫離當時慣用溫藥的常套方法。
原文
此自古方之成例使然,善學古人者,必不可不知所變化也。
白話
這是自古方劑的成例使然,善於學習古人的人,一定不可以不知道變化啊。
原文
鐵精湯 《千金》 治三陰三陽厥逆,寒食,胸脅支滿,病不能言,氣滿,胸中急,肩息,四肢時寒熱,不遂,喘悸煩亂,吸吸少氣,言輒飛颺虛損方。
白話
鐵精湯 《千金》 治療三陰三陽厥逆,寒食,胸脅支撐脹滿,病不能言語,氣滿,胸中急迫,肩息,四肢時而寒熱,不遂,喘促心悸煩亂,吸吸少氣,言語時如飛揚般的虛損方。
原文
(壽頤按:「支滿」之「支」,讀為「搘」,是「搘撐」之意。)
白話
(壽頤按:「支滿」的「支」,讀為「搘」,是搘撐的意思。)
原文
黃鐵(三十斤,以流水八斗揚之三千遍,以炭燒鐵令赤,投流水復燒七遍,如此澄清,取汁二斗煮藥) 人參(三兩) 半夏 麥門冬(各一斤) 白薇 黃芩 甘草 芍藥(各四兩) 石膏(五兩) 生薑(二兩) 大棗(四十枚)
白話
黃鐵(三十斤,用流水八斗揚動三千遍,用炭火燒鐵令紅,投入流水中再燒七遍,如此澄清,取汁二斗煮藥)、人參(三兩)、半夏、麥門冬(各一斤)、白薇、黃芩、甘草、芍藥(各四兩)、石膏(五兩)、生薑(二兩)、大棗(四十枚)。
原文
上十味,㕮咀,內前汁中,煮取六升,服一升,日三服,兩日令盡。
白話
以上十味藥,切碎,放入前面的鐵汁中,煮取六升,每次服一升,每日三次,兩日服完。