中風斠詮

古方平議

第七節 清熱之方(3)

古方平議27
原文
頤又按:古人服藥,恆有食前食後之法,說者謂病在上部者,宜先食而後服藥,欲使藥浮於上,易於上行;病在下部者,宜先服藥而以食壓之,欲使藥沉於下,速於下達。
白話
我又按:古人服藥,常有食前食後的服法。論者說病在上部,應先吃飯而後服藥,想使藥力浮於上部,易於向上運行;病在下部,應先服藥而後用飯壓下,想使藥力沉於下部,迅速向下到達。
原文
觀此方服於食後,蓋以為風熱上壅,病在上焦,故須先食後藥,亦是欲其上行之意。可知此等服法,由來已古。
白話
看這個方子是在飯後服用,大概是因為風熱上壅,病在上焦,所以必須先吃飯後服藥,也是想要它向上運行的意思。可知這類服法,由來已久。
原文
然以藥治病,不過是藉其氣味之運行,可以疏通疾苦,必非所服之藥物即能直達病所。
白話
然而用藥治病,不過是藉助藥物的氣味運行,可以疏通疾病痛苦,絕非所服的藥物就能直接到達病所。
原文
則所賴胃中清靜,然後飲藥入胃,而運化之力既專,藥性亦純而不雜,其效始捷。
白話
那麼所依賴的是胃中清靜,然後飲藥入胃,運化之力既專一,藥性也純而不雜,其療效才快。
原文
若胃中之食物未化,而藥與食和,氣味俱雜,藥力無不銳減,為利為害,可想而知,尚何望其上行下行,可以速效耶!此亦醫家舊說之一大弊竇也。
白話
如果胃中的食物沒有消化,而藥與食物混合,氣味都混雜,藥力無不銳減,是利是害,可想而知,還怎麼指望它能上行下行,可以快速見效呢!這也是醫家舊說的一大弊病。
原文
〔批〕(駁正食前食後服藥之弊,則古人上行下行之說,真是大謬,凡是中醫理想之壞處,而前人皆未之悟也。)薏苡仁等十二味飲《外臺》 引許仁則療風熱未退方
白話
〔批〕(駁正食前食後服藥的弊病,則古人上行下行之說,真是大錯,凡是中醫理想中的壞處,而前人都沒有領悟到。)薏苡仁等十二味飲《外臺》引許仁則治療風熱未退方
原文
薏苡仁(一升) 萎蕤(五兩) 生麥門冬(二兩,去心) 石膏(八兩,碎)
白話
薏苡仁(一升)、萎蕤(五兩)、生麥門冬(二兩,去心)、石膏(八兩,碎)
原文
生薑(八兩) 杏仁(六兩,去皮、尖、兩仁者,碎) 烏梅(四十枚,擘)
白話
生薑(八兩)、杏仁(六兩,去皮、尖、雙仁者,碎)、烏梅(四十枚,掰開)
原文
生犀角(屑) 地骨白皮(各三兩) 人參(二兩) 竹瀝(一升) 白蜜(二合)
白話
生犀角(屑)、地骨白皮(各三兩)、人參(二兩)、竹瀝(一升)、白蜜(二合)
原文
上藥切,以水一斗,煮十味,取三升,去滓,內竹瀝、白蜜攪調,細細飲之。
白話
以上藥物切碎,用水一斗,煮十味藥,取三升,去藥渣,加入竹瀝、白蜜攪勻,慢慢飲用。
原文
壽頤按:《外臺》所錄許氏數方,皆為陰虛陽越,內風上冒者立法。
白話
張壽頤按:《外臺》所收錄的許氏幾個方子,都是針對陰虛陽越、內風上冒的病證而設立的治法。
原文
此方涼潤之力尤專,而玉竹、麥冬濕潤養陰,烏梅柔肝收攝,更為滋養肝陰、招納浮陽而設,以治陰虛於下,陽升於上,最為切近,則無痰者最為合宜,而氣升痰升者,亦當知所裁改也。
白話
此方涼潤的力量尤其專一,而玉竹、麥冬濕潤養陰,烏梅柔肝收攝,更是為滋養肝陰、招納浮陽而設,用來治療陰虛於下、陽升於上,最為切合近理,那麼無痰者最為適宜,而氣升痰升者,也應當知道如何裁減更改。
原文
苦參十二味丸《外臺》引許仁則療風熱未退方苦參 乾薑 芎藭(各六兩) 玄參 丹參 人參 沙參
白話
苦參十二味丸《外臺》引許仁則治療風熱未退方:苦參、乾薑、芎藭(各六兩)、玄參、丹參、人參、沙參
原文
白朮(各五兩) 地骨白皮 獨活(各四兩) 薏苡仁 蜀升麻(各二升)
白話
白朮(各五兩)、地骨白皮、獨活(各四兩)、薏苡仁、蜀升麻(各二升)
原文
上藥搗篩,蜜和為丸,如梧子大,用薏苡仁飲下之(頤按:薏苡仁飲即上方)。初服十五丸,日再服,稍稍加至三十丸。
白話
以上藥物搗篩,用蜜和成丸,如梧桐子大,用薏苡仁飲送服(張壽頤按:薏苡仁飲就是上方)。初次服用十五丸,每日二次,漸漸加到三十丸。
原文
壽頤按:此方即前方之意,惟川芎、乾薑、獨活、升麻,則仍當時通治外風之法耳。
白話
張壽頤按:此方就是前方之意,只是川芎、乾薑、獨活、升麻,則仍是當時通治外風的方法罷了。
原文
黃連八味散 《外臺》引許仁則療諸風,熱氣少退,熱未能頓除者方黃連 黃芩 乾薑 蜀升麻 知母乾地黃(各一斤) 梔子仁 大青(各半斤)
白話
黃連八味散《外臺》引許仁則治療諸風,熱氣稍退,但熱未能一下子消除的方子:黃連、黃芩、乾薑、蜀升麻、知母、乾地黃(各一斤)、梔子仁、大青(各半斤)
原文
上藥搗篩為散,每食後飲服一方寸匕,日再服,稍加至二匕。
白話
以上藥物搗篩為散,每次飯後用飲水送服一方寸匕,每日二次,漸漸加到二匕。
原文
若能食飲,適寒溫、男女,節勞逸,候體氣,服前方,乃至終身無熱病、急黃、暴風之慮。
白話
如果能夠調節飲食,適應寒溫,區分男女,節制勞逸,觀察體氣,服用前方,甚至終身沒有熱病、急黃、暴風的憂慮。
原文
壽頤按:此方除乾薑、升麻外,苦寒甘寒,惟以清泄內熱為事。
白話
張壽頤按:此方除乾薑、升麻之外,都是苦寒甘寒藥,只以清泄內熱為目的。
原文
方下所謂終身無熱病、暴風者,是寒涼泄熱,而內風不作之明效也。
白話
方下所謂終身無熱病、暴風,是寒涼泄熱,而內風不發作的有效證明。
原文
《廣濟》療熱風旋心悶沖,風起即欲倒方 《外臺秘要》
白話
《廣濟》治療熱風導致頭暈心悶上衝,風發起時就要跌倒的方子(《外臺秘要》)
原文
麥門冬(去心) 山茱萸 茯神 苦參(各八分) 地骨皮薯蕷 人參 蔓荊子 沙參 防風 芍藥 枳實大黃(各六分) 甘菊花 龍膽(各四分)
白話
麥門冬(去心)、山茱萸、茯神、苦參(各八分)、地骨皮、薯蕷、人參、蔓荊子、沙參、防風、芍藥、枳實、大黃(各六分)、甘菊花、龍膽(各四分)
原文
上十五味,搗篩,蜜丸,每食訖少時,以蜜水服如梧子大二十丸,日二,漸加至三十丸。
白話
以上十五味藥,搗篩,煉蜜為丸,每次飯後不久,用蜜水送服如梧桐子大二十丸,每日二次,漸漸加到三十丸。
原文
壽頤按:熱風頭旋,即肝陽風動,而頭目為之眩暈也;風起欲倒,則氣血上升,腦神經瞀亂之候。方用苦寒甘寒,清熱下奪,亦是降泄之意。惟蔓荊、防風,仍是疏泄外風之藥耳。天麻丸 潔古《保命集》治腎臟虛熱生風。
白話
張壽頤按:熱風頭旋,就是肝陽風動,而頭目因此眩暈;風起欲倒,則是氣血上升,腦神經昏亂的證候。方用苦寒甘寒藥,清熱下奪,也是降泄之意。只是蔓荊、防風,仍是疏泄外風的藥。天麻丸(潔古《保命集》)治療腎臟虛熱生風。
原文
天麻 牛膝(二味,酒浸二日,焙) 川萆薢 黑玄參
白話
天麻、牛膝(二味,用酒浸泡二日,烘乾)、川萆薢、黑玄參
原文
羌活(各四兩) 當歸(十兩) 杜仲(酒炒,七兩)
白話
羌活(各四兩)、當歸(十兩)、杜仲(用酒炒,七兩)