原文
排風湯 《千金》 治諸毒風邪氣所中,口噤悶絕,不識人及身體疼痛,面目手足暴腫者。犀角 貝子 羚羊角 升麻(各一兩)
排風湯 《千金》 治療各種毒風邪氣侵襲所引起的口噤悶絕、不識人、身體疼痛,以及面目手足突發腫脹的病症。犀角、貝子、羚羊角、升麻(各一兩)
原文
上四味為散,以水二升半,內四方寸匕,煮取一升,去滓,服五合。
以上四味藥製成散劑,用水二升半,放入四方寸匕的藥末,煮取一升,去渣,服用五合。
原文
壽頤按:方下所謂口噤悶絕、不識人、身體疼痛等症,固是肝風暴動,上衝入腦,神經不用之病。
壽頤按:方中所說的口噤悶絕、不識人、身體疼痛等症狀,確實是肝風暴動,上衝入腦,導致神經功能喪失的疾病。
原文
藥用犀、羚、貝子,平肝潛陽,清熱熄風,而兼鎮逆,以治內風,皆是吻合,必有捷效。
藥用犀角、羚羊角、貝子,平肝潛陽,清熱熄風,同時鎮降逆氣,以治療內風,全都符合病情,必然會有迅速的效果。
原文
可知制方之意,固亦見到內熱生風,是以投此三物。
可知製定此方的用意,原本也是看到內熱生風,因此用這三味藥。
原文
然方下乃謂諸毒風邪氣所中,則仍誤認為外來之風邪。夫豈有犀、羚、貝子可治外中風邪之理?
然而方中卻說是諸毒風邪氣所侵襲,這仍然是錯誤地認為是外來的風邪。哪裡有用犀角、羚羊角、貝子治療外感風邪的道理呢?
原文
反覺藥不對病,自盾自矛,如此說法,大不可解耳,且使良方妙用,晦而不顯。
反而覺得藥不對症,自相矛盾,這樣的說法實在難以理解,而且使得良方的妙用被掩蓋而不顯明。
原文
蓋方下主治,已非此藥真旨,吾恐古人立方本意必不若是。
大概方中所列的主治,已經不是這方藥的真正旨趣,我恐怕古人創立此方的本意一定不是這樣的。
原文
惟方中雜以升麻一味,上升泄散,則古人終謂此證之必挾外邪也。頤謂宜以天麻易之。石膏湯。
只是方中混雜了升麻一味藥,能上升發散,可見古人終究認為此證必定挾有外邪。我認為應該用天麻來代替升麻。石膏湯。
原文
《千金》 治腳氣,風毒熱氣上衝頭面,面赤痙急,令人昏憒,心胸恍惚;或苦驚悸,身體戰掉,手足緩縱或酸痹,頭目眩重,眼反鼻辛,熱氣出口中;或患味甜,諸惡不可名狀者。
《千金》 治療腳氣,風毒熱氣上衝頭面,面部發紅、筋脈拘急,使人昏憒,心胸恍惚;或者苦於驚悸,身體顫抖,手足弛緩或酸麻痹痛,頭目眩暈沉重,眼睛翻白、鼻中辛酸,熱氣從口中而出;或者口中發甜,各種惡劣症狀難以描述的病症。
原文
石膏 龍膽 升麻 芍藥 貝齒 甘草 鱉甲黃芩 羚羊角(各一兩) 橘皮 當歸(各二兩)上十一味,以水八升,煮取三升,分三服。
石膏、龍膽、升麻、芍藥、貝齒、甘草、鱉甲、黃芩、羚羊角(各一兩),橘皮、當歸(各二兩)。以上十一味藥,用水八升,煮取三升,分三次服用。
原文
壽頤按:此方下所謂風毒熱氣,上攻頭面,面熱痙急,令人昏憒,恍惚驚悸,身體戰掉,手足緩縱,頭目眩重,眼反鼻辛,熱氣出,口味甜等症,病狀多端,無一非內熱生風、腦經瞀亂為病,而藥用涼潤潛降,泄熱收攝,更覺無一不是對證之良藥。
壽頤按:此方中所說的風毒熱氣,上攻頭面,面部發熱、筋脈拘急,使人昏憒、恍惚驚悸,身體顫抖,手足弛緩,頭目眩暈沉重,眼睛翻白、鼻中辛酸,熱氣外出,口中發甜等症狀,病情多種多樣,沒有一樣不是內熱生風、腦經紊亂所致的疾病,而方中藥物採用涼潤潛降、泄熱收攝之法,更覺得沒有一樣不是對證的良藥。
原文
古人雖尚未發明神經之病,而立方如此,實能一一暗合潛陽熄風之旨,此是古方中之最不可多得者。
古人雖然還沒有發明神經系統的疾病,但制定這樣的方劑,竟然能夠一一暗合潛陽熄風的宗旨,這是古方中最不可多得的。
原文
然病已熱氣上衝,地加於天,而方中猶有升麻助其上越,終是古人誤會。
然而疾病已經熱氣上衝,地加於天(陰虛陽亢),而方中仍然有升麻幫助它向上發越,終究是古人的誤解。
原文
即當歸氣味亦是辛溫上升,在古人雖以為活血通絡之用,然今日既知是氣血上升為病,則凡屬升散,皆當禁絕。芎藭酒。
即使是當歸的氣味也是辛溫上升,在古人雖然認為它有活血通絡的作用,但如今既然知道是氣血上升導致的疾病,那麼凡是屬於升散的藥物,都應當禁止。芎藭酒。
原文
《千金》 治腦風頭重,頸項強,䀮䀮淚出,善欠,欲眠睡,憎風,劇者耳鳴眉眼疼,滿悶吐逆,眩倒不自禁,諸風乘虛,經五臟六腑,皆為狂癲諸邪病,悉主之。
《千金》 治療腦風引起的頭重,頸項強硬,目眩淚出,頻頻打哈欠,想要睡覺,怕風,嚴重時耳鳴、眉眼疼痛,胸滿悶塞、嘔吐氣逆,眩暈跌倒不能自制,各種風邪乘虛侵入五臟六腑,形成狂癲等各種邪氣所致的疾病,全都主治。
原文
芎藭辛夷 天雄 人參 天門冬 柏子仁 磁石石膏 茵芋 山茱萸 白頭翁 桂心 秦艽(各三兩)松蘿 羚羊角 細辛 薯蕷 菖蒲 甘草(各二兩)。
芎藭、辛夷、天雄、人參、天門冬、柏子仁、磁石、石膏、茵芋、山茱萸、白頭翁、桂心、秦艽(各三兩),松蘿、羚羊角、細辛、薯蕷、菖蒲、甘草(各二兩)。
原文
上二十一味,㕮咀,以酒二斗,□七日,初服二合,漸加至五合,日三。
以上二十一味藥,㕮咀(搗碎),用酒二斗,浸泡七日,初次服用二合,逐漸加至五合,每日三次。
原文
壽頤按:方下所謂頭重淚出、耳鳴、眉眼疼諸症,無一非肝風自動之病。
壽頤按:方中所說的頭重淚出、耳鳴、眉眼疼痛等症狀,沒有一樣不是肝風自動的疾病。
原文
若滿悶吐逆,眩倒不禁,或為癲狂,則氣血上衝,腦經瞀亂矣。
如果胸滿悶塞、嘔吐氣逆,眩暈跌倒不能自制,或者發展為癲狂,那就是氣血上衝,腦經紊亂了。
原文
此方主治,名以腦風,可見古人亦未嘗不知病之在腦,而藥用羚角清肝,磁石、石膏重墜攝納,天冬、柏仁、白頭翁涼潤清熱,以定內動之風火,證治非不符合。
此方的主治,命名為腦風,可見古人也不是不知道病位在腦,而方中用羚羊角清肝,磁石、石膏重鎮攝納,天冬、柏子仁、白頭翁涼潤清熱,以平定內動的風火,證候與治療並非不相符合。
原文
然古人習慣,凡是風病,無不以為外來之邪,所以有諸風乘虛經五臟六腑之說,且隱隱然有外風非溫燥不可之意。
然而古人的習慣,凡是風病,無不認為是外來的邪氣,所以有諸風乘虛侵入五臟六腑的說法,而且隱隱約約有外風非用溫燥藥物不可的意思。
原文
即使確有內熱見症,重任涼藥,而亦必雜以桂、附、細辛之屬,自盾自矛,恬不為怪。制方龐雜,亦必不能為古人諱。
即使確實有內熱的症狀,重用涼藥,也必定會混雜桂枝、附子、細辛之類的藥物,自相矛盾,卻安然不以為怪。處方龐雜,也必定不能為古人掩飾。
原文
此則本方諸味,不特天雄、茵芋、桂心、細辛,必為內風上擾之鴆毒,即山萸、雲母,皆溫養腎肝,亦非所宜;而芎藭、辛夷、防風,溫升疏散,均是禁藥;且酒之上升,尤為抱薪救火,是皆古人誤認外風之治法。欲用古方,必不可食古不化。
這樣看來,本方中的各味藥,不單是天雄、茵芋、桂心、細辛必定是內風上擾的鴆毒,即使是山茱萸、雲母,都是溫養腎肝的藥物,也不適宜;而芎藭、辛夷、防風,溫升疏散,都是禁忌之藥;況且酒的上升作用,更是抱薪救火。這些都是古人誤認為外風的治法。想要使用古方,一定不能食古不化。
原文
五補丸 《千金》 凡風服湯藥,多患虛熱翕翕然,宜除熱方。壽頤按:方中黃芩重出,必有偽誤。
五補丸 《千金》 凡是患風病服用湯藥後,多出現虛熱鬱熱的感覺,此方為除熱而設。壽頤按:方中黃芩重複出現,必定有錯誤。
原文
防風 人參 蓯蓉 乾地黃 羚羊角 麥門冬天門冬(各一兩半) 芍藥 獨活 乾薑 白朮 丹參。
防風、人參、蓯蓉、乾地黃、羚羊角、麥門冬、天門冬(各一兩半),芍藥、獨活、乾薑、白朮、丹參。
原文
食茱萸(一雲山茱萸) 甘草 茯神 升麻 黃芩 甘菊。
食茱萸(一說山茱萸),甘草、茯神、升麻、黃芩、甘菊。
原文
地骨皮 石斛 牛膝 五加皮 薯蕷(各二十銖) 秦艽。
地骨皮、石斛、牛膝、五加皮、薯蕷(各二十銖),秦艽。
原文
芎藭 桂心 防己 生薑屑 黃芩(各一兩) 附子(十八銖)石膏(三兩) 寒水石(二兩)。
芎藭、桂心、防己、生薑屑、黃芩(各一兩),附子(十八銖),石膏(三兩),寒水石(二兩)。
原文
上三十二味為末,蜜和丸如梧子大,生薑蜜湯服二十丸,日三,稍加至三十丸。
以上三十二味藥研為細末,用蜂蜜調和成如梧桐子大的藥丸,用生薑蜜湯送服二十丸,每日三次,逐漸加至三十丸。
原文
壽頤按:方下謂凡風服湯藥,多患虛熱,可見古人治風,恆用溫藥,自有流弊,甚至特立此方,以除內熱,更可見古時已多內熱生風之證。
壽頤按:方中說凡是患風病服用湯藥,多出現虛熱,可見古人治療風病,常使用溫藥,自然有弊端,甚至特地設立此方來清除內熱,更可見古時已經有很多內熱生風的證候。
原文
然此方本以除熱,而仍有桂、附、十姜,則古人之癖,真不可及。
然而此方本來是為了除熱,卻仍然有桂枝、附子、乾薑,那麼古人的癖好,真是無法企及。
原文
且防風、芎藭、獨活、升麻,亦必非內熱生風之所宜也。
而且防風、芎藭、獨活、升麻,也必定不是內熱生風所適宜的藥物。
原文
〔批〕(得此一方,以證古人常用溫燥之弊。方下所謂服湯藥者,多患虛熱,正是古人所自言。然非讀書得間,亦何能於無字之中,尋得確據。)
〔批〕(得到這一方,可以證明古人常用溫燥藥物的弊端。方中所說的服用湯藥的人,多患虛熱,正是古人自己的言論。然而如果不是讀書能領會言外之意,又怎麼能在無字之處找到確鑿的證據呢。)
原文
《延年》急療偏風,膈上風熱經心臟,恍惚神情,天陰心中惛惛,如醉不醉方《外臺秘要》。
《延年》 緊急救治偏風,膈上風熱經過心臟,神情恍惚,天氣陰暗時心中昏沉,如同醉酒又未醉的方劑(出自《外臺秘要》)。
原文
淡竹瀝(三升。若熱多用竹瀝,冷多用荊瀝) 羚羊角(二分,屑)石膏(十分,碎) 茯苓(六分)
淡竹瀝(三升。如果熱重多用竹瀝,寒重多用荊瀝),羚羊角(二分,屑),石膏(十分,碎),茯苓(六分)
原文
上四味,以水一斗,合竹瀝煮取一升五合,去滓,食後分為三服。常能服之,永不畏風發。
以上四味藥,用水一斗,加入竹瀝煮取一升五合,去渣,飯後分三次服用。時常服用此方,永遠不必害怕風病發作。
原文
壽頤按:方止四味,平肝清熱,熄風化痰,面面皆到。此古人療治內熱生風之最良方劑。
壽頤按:方中只有四味藥,平肝清熱,熄風化痰,各方面都兼顧到了。這是古人治療內熱生風的最佳方劑。
原文
方後所謂常能服之,永不畏風發,固明謂風自內生,所以有不時發動之慮。若果是外感之邪風,則何所謂發與不發耶?
方後所說的時常服用,永遠不必害怕風病發作,本來就是明白指出風從內生,所以才會有時不時發作的憂慮。如果果然是外感的邪風,那麼哪裡有所謂發作與不發作呢?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。