中風斠詮

內風暴動之脈因證治

第七節 論痰涎宜於開泄

內風暴動之脈因證治21
原文
卒中之證,肝陽上擾,氣升火升,無不挾其胸中痰濁,陡然泛溢,壅塞氣道,以致性靈矇蔽,昏瞀無知。
白話
中風的證候,是肝陽上擾,氣火上升,無不夾帶胸中痰濁,突然泛溢,壅塞氣道,以至心靈矇蔽,昏迷不省人事。
原文
蓋氣火之上陵,尚屬無形;而痰涎之盤踞,是其實證焉。
白話
氣火上升,還屬無形;而痰涎盤踞,則是其實證。
原文
故窒塞喉關,聲如曳鋸者有之;盤旋滿口,兩吻流連者有之。
白話
所以喉間窒塞、聲如拉鋸的有之;盤旋滿口、兩唇流涎的也有。
原文
不治其痰,則無形之氣火,亦且末由熄降,此晚近人之論內風者,固無不以開痰降濁為惟一之要務也。
白話
不治理痰,則無形的氣火,也將無法熄滅下降,近人討論內風,無不以開痰降濁為唯一的要務。
原文
治痰之法,首在量其虛實,而為攻克消導之等級。
白話
治痰的方法,首先在於衡量虛實程度,而給予相應的攻、克、消、導等級。
原文
其形壯氣實者,蕩之滌之,雖猛烈之劑,亦無所畏,如稀涎散、滾痰丸、控涎丹、青州白丸子之類,皆可掃穴犁庭,以為權宜之計。
白話
形體壯實、氣力充實的,蕩滌消除,即使猛烈的藥劑,也無所畏懼,如稀涎散、滾痰丸、控涎丹、青州白丸子之類,都可以掃穴犁庭,作為因時制宜的方法。
原文
其形餒氣衰者,泄之化之,惟和平之劑,乃可無虞,如二陳、杏、貝、枳實、竹茹之屬,亦能開泄降逆,以助廓清之功。
白話
形體瘦弱、氣力衰弱的,泄之化之,只有平和的藥劑,才可無慮,如二陳湯、杏仁、貝母、枳實、竹茹之類,也能開泄降逆,幫助廓清的功效。
原文
惟膽南星、天竺黃、竹瀝、荊瀝、桑瀝數者,則性最和平,而力量尤堪重任,無論為虛為實,皆宜用為正將。庶幾職有專司,克奏蕩平之績。
白話
只有膽南星、天竺黃、竹瀝、荊瀝、桑瀝這幾味,性最平和,而力量尤其能擔當重任,無論是虛是實,都適宜用作主將。希望能各有專職,完成蕩平的功績。
原文
惟痰本濁膩之質,且性又黏韌,非得芳香之物,不足以助正氣而化濁陰。
白話
痰本是濁膩的物質,且性質又黏韌,除非得到芳香的藥物,不足以幫助正氣而化解濁陰。
原文
則石菖蒲根,氣本芳烈,味亦雄厚,力能滌除垢膩,而不致竄散太過,無耗傷正氣之虞,必也任為嚮導,直抵巢穴,恰如地位,不比腦、麝之芳香猛厲,泄散無度,反以助氣火之上越,耗丞盡之元陰也。
白話
石菖蒲根,氣本芳香猛烈,味也渾厚,力能滌除垢膩,而不會竄散太過,沒有耗傷正氣的顧慮,必定能擔任嚮導,直搗巢穴,恰到好處,不像麝香、腦髓那樣芳香猛烈,泄散無度,反而助長氣火上升,耗盡元陰。
原文
若世俗每以牛黃為清心化痰之要藥,不知此物專走心家,以清心熱則有餘,以滌濁痰則不足。
白話
世俗每每以牛黃為清心化痰的要藥,不知道這藥物專入心經,用來清心熱則有餘,用來滌濁痰則不足。
原文
且凡熱痰之昏冒,即其沖激腦經,以致性靈矇蔽,非真能竄入血管、閉遏心房也。
白話
凡是熱痰造成的昏冒,是痰熱衝擊腦經,導致心靈矇蔽,並非真的能竄入血管、閉阻心房。
原文
古書痰入心包,發為昏厥之言,本是理想,要知牛黃形質,極似心臟,外光潔而中空松,故為專走心家之藥。
白話
古書說痰入心包,發為昏厥,本是想像推論,要知道牛黃的形質,極像心臟,外表光潔而內部空鬆,所以是專走心經的藥物。
原文
若痰留隧絡,而用此以引入心宮,恐入之易而出之難,日久留戀,乃真窒塞心竅而沉迷不省人事。其輕者,則不時頻發而為癲癇。
白話
若痰停留在經絡,卻用牛黃引入心宮,恐怕進入容易而出來難,日益久留,就真的窒塞心竅而沉迷不省人事。輕的話,就不時頻發而成為癲癇。
原文
〔批〕(說盡牛黃利弊,又是古今未言之秘。)試觀人之久患癇者,大率幼時多有痰熱風驚之病,轉展而成,未始非頻服牛黃、腦、麝,香開直竄,有以釀成之也。
白話
(說盡牛黃的利弊,又是古今未說的秘密。)試看長期患有癲癇的人,大抵幼年時多有痰熱風驚的病症,輾轉而成,未嘗不是頻頻服用牛黃、腦髓、麝香,芳香開竄直入,有以造成的。
原文
〔批〕(癇證根源,盡在此數言之中。)又有遠志一物,俗書每以為能開心竅,不可多用,實則味微苦,氣微溫,最是化痰良劑。今東國醫家,且以為消痰主藥,重任不疑。頤每喜用之,甚有捷驗。
白話
(癲癇證的根源,都在這幾句話中。)又有遠志這味藥,世俗書籍每以為能開心竅,不可多用,實則味微苦,氣微溫,最是化痰良藥。現今日本醫家還以之為消痰主藥,重任不疑。我常喜歡用它,很有快捷的效驗。
原文
則亦此證治痰之要藥,而世俗必不敢用,正與牛黃之不當用而習用者相反。
白話
這也是此證治痰的要藥,而世俗必定不敢用,正好與牛黃的不當用而習慣用者相反。
原文
此皆為近人俗說所誤,而古之本草,絕無此等臆說。
白話
這些都是被近人俗說所誤,而古代的本草,絕對沒有這些臆說。
原文
蓋晚近醫家所見本草,無非從汪氏《備要》、吳氏《從新》涉獵一二,而於古人名著,多未寓目,遂至人云亦云,極少真實之學識。
白話
近世醫家所看的本草,不過從汪昂的《本草備要》、吳儀洛的《本草從新》涉獵一二,而對於古人的名著,多未閱讀,於是人云亦云,極少真實的學識。
原文
壽頤於此牛黃、腦、麝、遠志數者,俱從閱歷得之,而深知其利害所在,敢筆之於此,以告同好,或亦竊附於舉爾所知之義耳。
白話
壽頤對於牛黃、腦髓、麝香、遠志這幾味,都是從閱歷中得來,深知其利害所在,敢寫在這裡,以告訴同道,或許也算是附屬於列舉你所知的意思罷了。
原文
〔批〕(勘透藥性,極盡精微,始覺古今本草,尚多模糊浮泛之語。)
白話
(勘透藥性,極盡精微,才覺得古今本草,還有很多模糊浮泛的話。)