原文
邇來西醫學說,日以洋溢,內風昏瞀之病,屬於腦經,已無疑義。
近年來西醫學說日益流行,內風昏厥的病症屬於腦經,已無疑義。
原文
即素習中醫而兼有新智慧者,亦莫不以西學家腦病之說為是。
即使是向來研習中醫又兼有新知識的人,也沒有人不以西學家的腦病學說為正確。
原文
然須知此病發現之時,腦是受病之部位,而非釀病之本源。病源惟何?
然而必須知道,在這個病發作的時候,腦是受病的部位,而不是造成疾病的根本原因。那麼病的根源是什麼呢?
原文
則肝陽不靖,木盛生風,激其氣血,上衝犯腦,而震攏腦之神經耳。
就是肝陽不靜,木氣過盛而生風,激動氣血向上衝逆侵犯腦部,因而震動擾亂腦的神經罷了。
原文
故謂是病為血沖腦經則可,而直以是病為腦病則不可。
所以說這個病是血沖腦經是可以的,但直接說這個病是腦病就不可以了。
原文
近人醉心歐化,喜用新學名詞,徑稱此病為腦病者,實繁有徒。
近來的人醉心於歐化,喜歡使用新學名詞,直接稱呼這個病為腦病的人,實在為數不少。
原文
〔批〕(分出受病之部、釀病之源二層,則可知此是腦受激刺之病,尚非腦之自病,所以猶可治愈。則譯書之名為血沖腦經,頗能說出病之來源。而近人徑稱之為腦失血、腦溢血及腦血管破裂者,已失病理之真矣。)壬子年商務書館之《東方雜誌》第九卷第八冊,有袁桂生君《醫學正名議》一篇。
【批】(區分受病的部位和釀病的根源兩個層面,就可以知道這是腦受到刺激的病,還不是腦本身的病,所以還可以治愈。那麼翻譯書籍稱之為血沖腦經,很能說出病的來源。而近來的人直接稱之為腦失血、腦溢血及腦血管破裂的,已經失去病理的真實了。)民國元年商務印書館的《東方雜誌》第九卷第八冊,有袁桂生先生《醫學正名議》一篇文章。
原文
(袁君名焯,江都人)謂醫學名詞當合訓詁之理,又謂中醫書之病名,其不合於今日之學理者,亦當改易,意在統一醫界之知識。所見甚大,頤極佩之。
(袁先生名焯,江都人)說醫學名詞應當符合訓詁的道理,又說中醫書籍中的病名,那些不合於今日學理的,也應當更改,意在統一醫界的知識。見識非常遠大,我極為佩服。
原文
惟袁謂中風當易作腦病,又謂葉天士書中有肝陽、肝風等名,皆由當時不知有腦經之理,誤認腦病為肝病云云。
然而袁氏說中風應當改為腦病,又說葉天士書中有肝陽、肝風等名稱,都是因為當時不知道有腦經的道理,誤認為是肝病等等。
這個說法非常新穎,治西學的人見到了,應當無不引為同調。
原文
然試思是病所以發生之緣由,殊覺僅知其為腦病者,仍是知其然而不能知其所以然,非果能貫徹此病之真情者也。
然而試想這個病發生的緣由,實在覺得只知道它是腦病的人,仍然只是知其然而不知其所以然,並不是真正能貫徹這個病真相的人。
原文
蓋當昏瞀猝僕之時,其病在腦,固是確而有據,然其所以致此昏瞀而猝僕者,非其腦經之本有是病也。
因為在昏厥猝倒的時候,病在腦部,固然確實有根據,然而導致昏厥猝倒的原因,並不是腦經本身有這個病。
原文
伯龍氏所謂木火內動,肝風上揚,以致氣血並走於上,沖激其前後腦經者,最是至理名言,不可復易。
伯龍氏所說的木火內動、肝風上揚,以至氣血並走於上、沖激前後腦經的話,最是至理名言,不能更改。
原文
所以潛陽鎮攝、平肝熄風之法,專治其氣火之上升而具有捷效,則此病之來源去委,信而有徵,固不得厭故喜新,竟謂前人認作肝病之誤。
所以潛陽鎮攝、平肝熄風的方法,專門治療氣火上升而具有速效,那麼這個病的來龍去脈,信而有徵,本來就不應該厭舊喜新,竟然說前人認為是肝病的錯誤。
原文
[批〕(此病惟治肝始能有效,而猶有以舊說肝病為誤認者,得毋顛倒黑白?蓋腦病是標,肝病是本。西國學者止知腦病,所以治此亦鮮捷效。)且諸風掉眩,皆屬於肝,及厥陰風木發為掉眩巔疾、目瞑耳聾諸說,皆出《素問》。
【批】(這個病只有治肝才能有效,卻還有人認為舊說的肝病是誤認,豈不是顛倒黑白?腦病是標,肝病是本。外國學者只知道腦病,所以治療這個病也很少有速效。)再說諸風掉眩都屬於肝,以及厥陰風木發為掉眩巔疾、目瞑耳聾等說法,都出自《素問》。
原文
則肝陽、肝風之為病,雖《素問》尚未直書是名,而自古以來,有此病情病理,固久為通國醫家所公認。
那麼肝陽、肝風之為病,雖然《素問》還沒有直接寫出這個名稱,但自古以來有這樣的病情病理,本來早就為全國醫家所公认。
原文
前人書中,亦甚多此等名稱,又何得一概抹煞,強誣葉氏之誤,〔批〕(引據經文,更是確證,則袁氏此說,一似全未知中醫理法者,終是醉心歐化之誤。)壽頤前謂近人譯書,直稱此病為腦失血、腦溢血及腦血管破裂者,皆僅據解剖家發現之腦中死血而言,不若舊譯「血沖腦經」四字,尚能說出發病之淵源。
前人書中也有很多這樣的名稱,又怎能一概抹殺,硬說葉氏錯誤,【批】(引據經文,更是確切的證據,那麼袁氏這個說法,好像完全不知道中醫理法,終究是醉心歐化的錯誤。)我之前說近來的人翻譯書籍,直接稱呼這個病為腦失血、腦溢血及腦血管破裂的,都是僅根據解剖學家發現的腦中死血而言,不如舊譯「血沖腦經」四個字,還能說出發病的淵源。
原文
若更以泛泛不切之「腦病」二字,認為真臟已得,而不復顧及肝火生風,上衝激腦之理,則尤令後學昧於病情。
如果再用空泛不切的「腦病」二字,自以為已得真諦,而不顧及肝火生風、上衝激腦的道理,那就更讓後學的人對病情迷惑不清了。
原文
是欲正其名,而適使名之不正,甚非袁君正名之本旨。
這是想端正名稱,卻反而使名稱不正,很不是袁君正名的本意。
原文
抑且人之腦髓,最為貴重,不容有病,病則必無易治之理。
而且人的腦髓最為貴重,不容許有病,生病就必然沒有容易治療的道理。
原文
此血沖腦經之病,幸是氣血上升,激動為患,尚是波及之病,而非腦之自病,所以速治尚能有效,以其乍受震動,猶未大損,苟得氣火一平,即可恢復舊狀。
這個血沖腦經的病,幸好是氣血上升、激動為患,仍然是波及的病,而不是腦本身的病,所以趕快治療還能有效,因為它是剛受到震動,還沒有大損,如果能使氣火一平,就可以恢復原來的狀態。
原文
而遷延失治,則神經功用,必難如常,所以日久之癱瘓偏枯、神志迷惘者,皆無復起之望,豈非腦經既傷,必不可治之明證?
如果拖延而失去治療,那麼神經功能必然難以如常,所以時間久的癱瘓偏枯、神志迷惘的,都沒有再起的希望,難道不是腦經已經受傷、必然不可治療的明證嗎?
原文
今乃欲定其名曰腦病,而竟廢棄舊時肝火、肝風之說,將使後之學者,不復知有氣火之上升,勢必並此一線可治之生機而置之不問,則必致患此病者百無一愈,寧不可痛?
現在竟然要定名稱為腦病,而竟廢棄舊時肝火、肝風的說法,將使後來的學者不再知道有氣火上升的道理,必然把這一個可以治療的生機置之不問,那就必然導致患這個病的人百無一愈,難道不令人痛心嗎?
原文
頤謂但能以新學說之「血沖腦經」四字,參合觀之,而病機更明瞭。
我說只要能以新學說的「血沖腦經」四個字,參合來看,那麼病機就更加明白了。
原文
若果離乎中醫舊學,則血何因而上衝,腦何因而致病,治彼之學者,既未聞其有切實之發明,又未聞其有簡捷之治驗,則何如守吾故步,尚有實效之為愈乎!
如果真的離開中醫舊學,那麼血什麼原因而上衝、腦什麼原因而致病,治西學的人,既沒有聽說他們有切實的發明,又沒有聽說他們有簡捷的治驗,那何如保守我們的舊法,還有實際效果的更好呢!
原文
蓋處此新舊競爭時代,固當採取新學說之實在發明,藉以輔吾舊學之不逮;必不能徒騖名詞之新穎,而竟以鄙夷舊學之精神。
因為處在這個新舊競爭的時代,本來應當採取新學說中實在的發明,用來輔助我們舊學的不夠;但千萬不能只是追求名詞的新穎,竟然抱著鄙視舊學的精神。
原文
〔批〕(一再申明,此非腦之本有是病,所以可治。則新學家僅知為「腦病」二字者,寧非大誤?更說到不用中醫肝陽、肝風之說,則血之何以而上衝,腦之何以而致病?治新學者且不能明其理由,則今日之有此發明,賴有古人之「肝陽、肝風」四字。奈何是非倒置,清濁混淆,至於斯極。近來歐風東漸,少年氣盛者往往粗得新學皮毛,而即鄙棄國粹,視為無用者,讀此當知自反。)雖中醫之中風、類中等名,以訓詁之學理言之,誠有未盡穩愜者。
【批】(一再聲明,這不是腦本身原有的病,所以可以治療。那麼新學家只知道「腦病」二字的,豈不是大錯?更說到如果不用中醫肝陽、肝風的說法,那麼血為什麼而上衝、腦為什麼而致病?治新學的人尚且不能說明理由,那麼今天能有這個發明,正是靠了古人的「肝陽、肝風」四個字。為什麼是非顛倒、清濁混淆到這個地步。近來歐風東漸,少年氣盛的人往往剛得到新學的皮毛,就鄙棄國粹,視為無用,讀了這個應當知道自我反省。)雖然中醫的中風、類中等名稱,用訓詁的學理來說,確實有未盡妥善的地方。
原文
然內風之動,病本於肝,則懸之國門,必不能增損一字。肝陽肝風,確鑿不移,何嘗有誤?
然而內風的發動,病根本在肝,那麼掛在城門上,也必然不能增損一個字。肝陽肝風確鑿不移,何嘗有錯誤?
原文
不意袁君竟欲以腦病易之,亦徒見其新奇可喜,而不暇為此病細心揣摩,求其原理,則未免舍其田而芸人之田,不過為新學說樹一標幟,究竟於病情治療,非徒無益,抑且弊不可言。壽頤不敏,竊願為吾黨正告之。
沒想到袁君竟然要用腦病來替換,也只是見到新奇可喜,而來不及為這個病細心揣摩、探究原理,那就未免是舍己田而耘人田了,不過是為新學說豎立一個標幟罷了,究竟對於病情治療,不只是沒有益處,而且弊病不可言說。我雖不才,私下願意為我們同道正直地告誡大家。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。