中風斠詮

第六節 論仲景傷寒六經皆有中風,本言外感之風,而後人誤以內動之風附會,六經遂有中風中經絡一說

第十節 論張伯龍之《類中秘旨》(9)

第六節 論仲景傷寒六經皆有中風,本言外感之風,而後人誤以內動之風附會,六經遂有中風中經絡一說22
原文
伯龍又曰:偏枯一症,昔人謂右屬氣虛,左屬血虛。
白話
伯龍又說:半身不遂這種病症,從前的人認為右側屬於氣虛,左側屬於血虛。
原文
喻西昌則謂左右者,陰陽之道路,豈可偏執?
白話
喻西昌則說:左右是陰陽運行的道路,怎麼可以偏執一說呢?
原文
從陰引陽,從陽引陰,從左引右,從右引左,其理甚明,可稱卓識。
白話
從陰引導陽氣,從陽引導陰氣,從左引導到右,從右引導到左,這個道理非常清楚,可以稱得上是卓越的見識。
原文
〔批〕(左氣右血本是浮詞,然嘉言雖能闢之,而引陰引陽仍是空話,今能證之以腦神經之作用,則凡古人理想之辭,自當淘汰淨盡。)(壽頤按:昔人偏枯不遂,在右屬氣,在左屬血之說,本是無聊之極思,妄作聰明,武斷鄉曲,直是醫界中最卑劣、最譾陋之思想,初不值識者一笑,而俗人以為此是金元大家所發明,往往筆端援引,自命宏通,一盲群盲。壽頤見之,輒作三日惡。嘉言以左右陰陽氣血貫注之理折之,未嘗不名正言順,此是喻氏之聰慧勝人處。但所論治法,仍是從陰引陽,從陽引陰,一片空話,毫無實用。今有腦神經之說,從根本決斷,則此種舊說,亦不必談矣)余按:《通評虛實論》曰,凡病消癉,僕擊偏枯,痿厥氣滿發逆,肥貴人則膏粱之疾也。
白話
〔批註〕(左氣右血原本就是虛浮不實的說法,然而喻嘉言雖然能駁斥它,但引陰引陽仍然是空話。如今能用腦神經的作用來證明,那麼凡是古人憑空想像的言論,自然應當淘汰乾淨。)(壽頤按:從前的人認為半身不遂,右側屬氣,左側屬血,這本來是極度無聊的想法,妄作聰明,武斷鄉里,簡直是醫界中最卑劣、最淺陋的思想,根本不值得識者一笑。而世俗之人以為這是金元大家所發明的,往往在文章中引用,自命學識淵博,結果是一盲引眾盲。我壽頤看到這種說法,總是噁心三天。喻嘉言用左右陰陽氣血貫注的道理來駁斥它,未嘗不是名正言順,這是喻氏聰明勝過別人的地方。但他所論述的治法,仍然是從陰引陽、從陽引陰,一片空話,毫無實用價值。如今有了腦神經的說法,從根本上決斷,那麼這種舊說,也就不必再談了。)我考證:《通評虛實論》說,凡是患消渴、突然昏倒、半身不遂、四肢痿弱厥冷、氣滿發逆等病,對於肥胖的富貴人來說,是過食膏粱厚味所引起的疾病。
原文
此是明言肥甘為病,包藏痰飲濕熱、陰虛陽虛等候,〔批〕(既知包藏痰飲濕熱,則自當兼用化痰清熱,而膩滯之味,胡可遽投?)並未嘗中於風邪。
白話
這是在明確說明肥甘厚味是致病原因,其中包含了痰飲、濕熱、陰虛、陽虛等各種情況,〔批註〕(既然知道包含了痰飲濕熱,那麼自然應當同時使用化痰清熱的藥物,而黏膩滯礙的藥味,怎麼可以立即使用呢?)並沒有說是中了風邪。
原文
蓋膏粱之變,嗜欲之傷,脾腎已虧,肝木暗肆,痰濕內蘊,風從之生。
白話
因為過食膏粱厚味所導致的病變,加上嗜好慾望的損傷,使得脾腎已經虧虛,肝木之氣暗中肆虐,痰濕在體內蘊積,風邪就由此產生。
原文
劉、李、丹溪及立齋、養葵、景岳諸家,皆從此悟入,所謂治病貴求其本,而偏枯猝僕,固皆以虛為本也。
白話
劉河間、李東垣、朱丹溪以及薛立齋、趙養葵、張景岳等醫家,都是從這個道理領悟入門的,所謂治病貴在探求根本,而半身不遂、突然昏倒,本來都是以虛為根本的。
原文
(壽頤按:《素問》謂僕擊偏枯,肥貴人為膏粱之疾,則痰濕壅塞,皆在不言之中,固未嘗以為中風也。然因濕痰而生內熱,因熱而動內風。痰也,熱也,皆是實證。河間主火,丹溪主痰,皆從痰熱壅塞實證一邊著想,均是切近病情。而東垣乃以籠統泛浮之氣虛二字立說,舍見症之痰熱壅塞於不問,乃茫茫渺渺,溯其無形之虛,全是空話。至薛、趙、景岳一流,果然拿定虛字,皆用滋補以治實痰實熱,其謬何如!〔批〕(孰虛孰實,分得如是清楚,則河間、丹溪與東垣、薛、趙、景岳之優劣自明。)不意伯龍既知是病之血菀於上,血氣並走於上,而猶誤信薛、趙、景岳之謬,最不可解)繆仲淳亦宗陰虛內熱主治,謂陰衰火熾,煎熬津液,成痰壅塞,氣道不通,熱極生風,猝然僵仆,即內虛暗風也。
白話
(壽頤按:《素問》說突然昏倒、半身不遂,對肥胖的富貴人是因為過食膏粱厚味的疾病,那麼痰濕壅塞,都已在不言之中,本來就沒有認為是中風。然而因為濕痰而產生內熱,因為內熱而引動內風。痰和熱,都是實證。劉河間主張火,朱丹溪主張痰,都是從痰熱壅塞的實證方面考慮,都貼近病情。而李東垣卻用籠統空泛的「氣虛」二字立論,忽略所見的痰熱壅塞症狀不問,反而茫茫渺渺地去追溯那無形的虛證,全是空話。到了薛立齋、趙養葵、張景岳這些人,果然抓住一個「虛」字,都用滋補的藥物來治療實痰實熱,他們的錯誤是多麼嚴重啊!〔批註〕(誰虛誰實,分得這樣清楚,那麼劉河間、朱丹溪與李東垣、薛立齋、趙養葵、張景岳的優劣自然就明白了。)沒想到伯龍既然知道這種病是血鬱積在頭部上部,血氣一併向上衝,卻仍然錯誤地相信薛、趙、張景岳的謬論,這最令人無法理解。)繆仲淳也遵從陰虛內熱為主要病機的治法,認為陰氣衰弱導致火氣熾盛,煎熬津液,形成痰涎壅塞,氣道不通暢,熱到極點就產生風,突然僵硬仆倒,這就是內虛暗風。
原文
治法初用清熱順氣開痰,〔批〕(清熱順氣開痰,是古人治法之最精者。)次則培本,或養陰,或補陽,以二地、二冬、菊花、杞子、胡麻、桑葉、首烏、柏仁、蒺藜、花粉、參、耆、歸、芍、鹿茸、虎骨、霞天膏、竹瀝、桑瀝、人乳、童便等,出入互調,自成機杼。
白話
治療方法,初期使用清熱、順氣、開痰的藥物,〔批註〕(清熱、順氣、開痰,是古人治法中最精妙的。)其次則培補根本,有的養陰,有的補陽,使用生地、熟地、天冬、麥冬、菊花、枸杞子、胡麻、桑葉、首烏、柏子仁、蒺藜、天花粉、人參、黃耆、當歸、芍藥、鹿茸、虎骨、霞天膏、竹瀝、桑瀝、人乳、童便等藥物,相互加減調配,自成一套方法。
原文
(壽頤按:仲淳以此類滋補藥味,為第二步培本之法,則必在既用清熱、順氣、開痰之後,其熱已清,其氣已順,其痰已開,神志清明,血不上菀,狂飈已息,波瀾不興,而後培植根基,滋養陰液,是為正法,而無流弊。然細繹所述諸味,猶有竹瀝、桑瀝、童便等開痰泄降之藥,則其時所治之證情,猶可想見其痰熱未盡,而其第一層「清熱、順氣、開痰」六字之中,必不容有二冬、二地等滋黏膩滯之質羼雜其間,以緩其清泄開痰之力,此仲淳之見,自有分量,賢於薛、趙、景岳遠矣。而伯龍竟以二地、阿膠作為入手要藥,則中薛、趙輩之毒也)〔批〕(據仲淳用竹瀝、童便於第二步培本之時,知此時尚須開痰泄降之藥,則第一步清熱、開痰、順氣法中,必不容入二冬、二地等膩滯藥味,已在不言之中。讀古人書,能於無字中尋得其意,方有味外之味。)至葉氏《指南》中風一門,大率宗此。
白話
(壽頤按:繆仲淳把這類滋補藥味,作為第二步培補根本的方法,那麼必定是在已經使用了清熱、順氣、開痰的藥物之後,體內的熱已清,氣已順,痰已開,神志清明,血液不再上衝,狂風已息,波瀾不興,然後再培植根基,滋養陰液,這才是正確的方法,而沒有弊端。然而仔細分析他所描述的藥物,仍然有竹瀝、桑瀝、童便等開痰泄降的藥物,那麼他當時所治療的證情,還是可以想見其痰熱未盡。而他的第一層「清熱、順氣、開痰」六個字之中,必定不能容許有二冬、二地等滋膩黏滯的藥物混雜其中,以免緩解了清泄開痰的力量。這是繆仲淳的見解,自有其分寸,比薛立齋、趙養葵、張景岳高明多了。而伯龍竟然把生地、熟地、阿膠作為入手時的主要藥物,這是中了薛立齋等人的毒害啊。)〔批註〕(根據繆仲淳在第二步培本的時候還使用竹瀝、童便,可知此時仍然需要開痰泄降的藥物,那麼第一步的清熱、開痰、順氣法中,必定不能加入二冬、二地等黏膩滯礙的藥味,這已在不言之中。讀古人的書,能夠在沒有文字的地方領會其意,才能得到文字之外的味道。)到了葉天士《臨證指南醫案》中的中風門,大體上遵循此法。
原文
又《名醫類案》有虛風一門,《指南》有肝風一門,皆不外內虛暗風之旨也。
白話
另外,《名醫類案》中有「虛風」一門,《臨證指南醫案》中有「肝風」一門,都不超出「內虛暗風」的宗旨。
原文
壽頤按:此節以虛字為主,乃推本窮源之論。
白話
壽頤按:這一節以「虛」字為主,是推究根本、窮盡源頭的說法。
原文
風陽內動,由於陰虛木旺,本無可疑,但病本是虛,而病標則實,氣火皆浮,血菀於上,入手治法,必不能兼顧其虛,則斷不當兼滋其陰。
白話
風陽在體內擾動,是由於陰虛肝木過旺,本來沒有可疑之處,但疾病的根本是虛,而疾病的標象則是實,氣和火都上浮,血液鬱積在頭部,入手治療時,必定不能同時顧及到它的虛,就絕對不應當同時滋養其陰。
原文
《素問》所謂肥貴人膏粱之疾,固指富貴家聲色酒醴,戕賊真元,肥甘痰濁,窒塞清竅。
白話
《素問》所說的肥胖富貴人的膏粱厚味之疾,本來是指富貴人家沉溺於聲色、飲酒,損害了真元,肥甘厚味化生痰濁,阻塞了清竅。
原文
頤謂陰虛之人,脾運不健,正多痰濕滿中,雖非富貴,而已無一非膏粱之疾,則內風上煽之變,正其濁痰逆湧之機,縱明知其病本在虛,而凡屬補虛之藥,豈氣逆痰塞者所能任受?伯龍乃用二地於猝僕之初,豈非大誤?
白話
我認為陰虛的人,脾臟運化功能不健全,往往有很多痰濕充滿中焦,即使不是富貴人家,也無一不是膏粱厚味導致的疾病。那麼內風向上煽動的變故,正是其濁痰逆行上湧的契機。縱然明知其病的根本在於虛,但凡是補虛的藥物,又豈是氣逆痰塞的人能夠承受的?伯龍竟然在突然昏倒的初期就使用生地、熟地,難道不是大錯嗎?
原文
此節偏戀戀於立齋、養葵、景岳諸家,則其未達一間之原因,其誤亦正在此。嗟乎!
白話
這一節偏偏對薛立齋、趙養葵、張景岳等人戀戀不忘,這就是他未能通達一處的原因,他的錯誤也正在這裡。唉!
原文
立齋喜用六味地黃,自謂泛應輒當,而養葵《醫貫》、景岳《全書》導其流而揚其波,幾如洪水之氾濫於醫界,庸夫俗子,無不喜其簡便易行,且能迎合富貴家之嗜好,而此道之黑暗,遂致不可復問。
白話
薛立齋喜歡使用六味地黃丸,自認為廣泛應用都能奏效,而趙養葵的《醫貫》、張景岳的《全書》順應他的學說並推波助瀾,幾乎像洪水一樣在醫界氾濫。平庸之輩、世俗之人,沒有不喜歡它簡便易行,並且能迎合富貴人家的嗜好,而導致這個醫學領域的黑暗,到了不可收拾的地步。
原文
〔批〕(以六味地黃為迎合富貴家嗜好,雖語近於刻,其實確有此理。此洄溪老人所以謂立齋為庸醫之尤也。而養葵之《醫貫》,更不足道矣。)伯龍賢者,尚復墮其術中而不悟,則俗學誤人,真是不淺。
白話
〔批註〕(認為用六味地黃丸是為了迎合富貴人家的嗜好,雖然話語接近刻薄,但實際上確實有這個道理。這就是徐洄溪老人為什麼說薛立齋是庸醫中的典型。而趙養葵的《醫貫》,就更不值一提了。)伯龍是一位賢者,尚且還墮入他的圈套中而不醒悟,那麼世俗的學問誤人,真是不淺啊。
原文
其引繆氏以清熱、順氣、開痰與培本之法,分作兩層,則無此弊矣。
白話
他引用繆仲淳將清熱、順氣、開痰與培補根本的方法分作兩個層次,就沒有這個弊端了。
原文
至葉氏治案之中風、肝風二門,多清熱開痰之正治,且有時亦知潛陽之法,固較薛、趙、景岳為優,但不能無滋膩之弊,又時時喜用河間之地黃飲子,杜撰「濁藥清投」四字,自謂不礙痰塞,須知藥既濁矣,何故而能清投?邪說欺人,最是魔道。究竟河間是方,非氣升痰壅者所可妄用。洄溪案小沈又高一條,頗堪細玩。葉用是方,仍是渾侖吞棗,皆犯黏膩之禁。
白話
至於葉天士醫案中的「中風」、「肝風」兩門,大多使用清熱開痰的正治法,並且有時也知道使用潛陽的方法,固然比薛立齋、趙養葵、張景岳優越,但不能避免使用滋膩藥物的弊端,又時常喜歡用劉河間的地黃飲子,杜撰了「濁藥清投」四個字,自認為不會妨礙痰塞,須知藥物既然滋膩,又怎能清透地投用?這種邪說欺騙人,最是魔道。究竟劉河間這個方子,並非氣機上逆、痰涎壅塞的人可以隨便使用的。徐洄溪醫案中「小沈又高一條」,很值得仔細玩味。葉天士使用這個方子,仍然是囫圇吞棗,都犯了使用黏膩藥物的禁忌。
原文
惟徐洄溪批《指南》,謂眩暈用清火養肝,固為正治,但陽氣上升,至於身體不能自主,此非浮火之比,古人必用金石鎮墜之品。
白話
只有徐洄溪批註《臨證指南醫案》時說:眩暈使用清火養肝的方法,固然是正確的治法,但當陽氣上升,以至於身體不能自主時,這就不是單純的浮火可以比擬的,古人必定會使用金石類的藥物來鎮降。
原文
〔批〕(洄溪獨提「金石鎮墜」四字,最是此證之無等等咒,非熟於《千金》、《外臺》者,不能知此秘奧。)其說與血沖腦經宜用鎮攝者,暗暗符合,此洄溪之高人一等處也。
白話
〔批註〕(徐洄溪獨自提出「金石鎮墜」四個字,最是治療此證的無上妙法,不是熟讀《千金要方》、《外臺秘要》的人,不能知道這個秘訣奧妙。)他的說法與血液衝擊腦部經脈適宜使用鎮攝的方法,暗暗符合,這是徐洄溪高人一等的地方啊。