過庭錄存

藩署蕭

藩署蕭

藩署蕭4
原文
人生四十,陰氣自半,從古至今,未嘗不若是也,惟尊軀之所獨異者,正在濕痰素多,陽事早痿耳,嘗閱醫書,夜臥臂在被外者,每易招寒而痛,露臂枕兒者,亦易受寒而痛,此間之痛,雖非二者可比,而其起痛之因,本於臥在竹榻,竹榻之性,寒涼者也,日日臥之,則寒涼之氣,未有不襲筋絡骨,較之前二條之偶傷筋絡者,更進一層矣,所以陽氣不宣,屈伸不利,痛無虛日,喜熱惡寒。仲景云:一臂不舉,此為痹。
白話
人到了四十歲,陰氣自然減半,從古至今,沒有不是這樣的。只是您的身體特別不同的地方,在於濕痰本來就多,陽事早衰而已。我曾閱讀醫書,夜裡睡覺時手臂放在被子外面的人,常常容易招致寒氣而疼痛;露出手臂枕在枕頭上的,也容易受寒而疼痛。您這裡的疼痛,雖然不能和這兩種情況相比,但引起疼痛的原因,本來是因為睡在竹榻上。竹榻的性質是寒涼的,每天睡在上面,寒涼之氣沒有不侵襲筋絡骨骼的,比起前面兩種偶爾損傷筋絡的情況,又更深入一層了。所以陽氣不能宣通,屈伸不利,疼痛沒有間斷的日子,喜歡溫暖,厭惡寒冷。張仲景說:一隻手臂無法舉起,這是痹症。
原文
載在中風門中,雖非真中,而卻類中之機,豈容忽視,現在治法,首重補陽,兼養陰血,寓之以驅寒,加之以化痰,再取經絡通之,則一方制度,自不失君臣佐使焉。
白話
這記載在中風的篇章中,雖然不是真正的中風,但卻是類中風的徵兆,怎能容許忽視?現在的治療方法,首要重視補陽,同時滋養陰血,在其中蘊含驅散寒邪,加上化痰,再疏通經絡。這樣一個方劑的組成,自然不會失去君臣佐使的配伍原則。
原文
製川附。黨參。片薑黃。炙草。大熟地。當歸。白芍。橘紅。風化硝。桂枝。西羌活。沉香。海桐皮。枳殼。野於朮。茯苓。綿黃耆。阿膠。製半夏。虎掌
白話
製川附、黨參、片薑黃、炙甘草、大熟地、當歸、白芍、橘紅、風化硝、桂枝、西羌活、沉香、海桐皮、枳殼、野於朮、茯苓、綿黃耆、阿膠、製半夏、虎掌。
原文
右為末,取竹瀝一茶碗,薑汁一調羹,入淡蜜水泛丸。
白話
將以上藥材研磨成粉末,取竹瀝一茶碗、薑汁一湯匙,加入淡蜜水中泛製成丸。