原文
(飲,東垣)芩連鼠,玄參甘桔藍根侶。升柴馬勃連翹陳,殭蠶薄荷為末咀。
(飲,東垣)黃芩、黃連、鼠黏子,玄參、甘草、桔梗、板藍根為伴。升麻、柴胡、馬勃、連翹、陳皮,殭蠶、薄荷研為細末,咀嚼服用。
原文
〔黃芩(酒炒)、黃連(酒炒)各五錢,人參、甘草(生用)、桔梗、柴胡、陳皮(去白)各二錢,鼠黏子、板藍根、馬勃、連翹、薄荷各一錢,殭蠶、升麻各七分,末服,或蜜丸噙化。
〔黃芩(酒炒)、黃連(酒炒)各五錢,人參、甘草(生用)、桔梗、柴胡、陳皮(去白)各二錢,鼠黏子、板藍根、馬勃、連翹、薄荷各一錢,殭蠶、升麻各七分。研末服用,或加蜂蜜製成丸劑含化。
原文
〕或加人參及大黃,(虛者加人參,便秘加大黃。)大頭天行力能御。
〕或加入人參及大黃(虛證者加入人參,便秘者加大黃)。此方能抵禦大頭天行(瘟疫)。
原文
(大頭天行,親戚不相訪,問染者多不救。原文曰:芩、連瀉心肺之火為君,玄參、陳皮、甘草瀉火補肺為臣,連翹、薄荷、鼠黏、藍根、殭蠶、馬勃散腫消毒定喘為佐,升麻、柴胡散陽明、少陽二經之陽,桔梗為舟楫,不令下行為載。李東垣曰:此邪熱客心肺之間,上攻頭面為腫,以承氣湯瀉之,是為誅伐無過,遂處此方,全活甚眾。)
(大頭天行(瘟疫),親戚之間不敢互相探訪,染病者多無法救治。原文說:黃芩、黃連清瀉心肺之火為君藥,玄參、陳皮、甘草瀉火補肺為臣藥,連翹、薄荷、鼠黏子、板藍根、殭蠶、馬勃散腫消毒定喘為佐藥,升麻、柴胡疏散陽明、少陽二經的陽氣,桔梗作為舟楫,不使藥力下行(作為載體)。李東垣說:此邪熱客於心肺之間,向上攻擊頭面導致腫脹,若用承氣湯瀉下,則是誅伐無辜,於是創製此方,救活了很多人。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。