湯頭歌訣

涼膈

涼膈

涼膈5
原文
(散,《局方》)硝黃梔子翹,黃芩甘草薄荷饒。
白話
(此為散劑,出自《太平惠民和劑局方》)芒硝、大黃、梔子、連翹,再加上黃芩、甘草、薄荷,藥材豐富。
原文
竹葉蜜煎療膈上,(葉生竹上,故治上焦。)中焦燥實服之消。
白話
用竹葉和蜂蜜煎煮,治療胸膈以上的病症(竹葉生長在竹枝上,所以能治療上焦的疾病)。中焦乾燥、實熱的症狀,服用此藥便能消除。
原文
〔連翹四兩,大黃(酒浸)、芒硝、甘草各二兩,梔子(炒黑)、黃芩(酒炒)、薄荷各一兩,為末,每服三錢,加竹葉、生蜜煎。
白話
〔連翹四兩,大黃(用酒浸泡)、芒硝、甘草各二兩,梔子(炒至黑色)、黃芩(用酒炒過)、薄荷各一兩,將這些藥材研磨成粉末,每次服用三錢,加入竹葉、生蜂蜜一同煎煮。〕
原文
連翹、薄荷、竹葉以升散於上,梔、芩、硝、黃以推瀉於下,使上升下行,而膈自清矣。加甘草、生蜜者,病在膈,甘以緩之也。
白話
連翹、薄荷、竹葉的作用是向上發散,梔子、黃芩、芒硝、大黃則是向下推動瀉除,如此讓藥力向上運行與向下疏導,胸膈自然就清淨了。加入甘草、生蜂蜜,是因為病位在胸膈,用甘味藥來緩和它。
原文
潘思敬曰:仲景調胃承氣湯,後人加味一變而為涼膈散,再變而為防風通聖散。〕
白話
潘思敬說:張仲景的調胃承氣湯,後人加入其他藥材,一變而成涼膈散,再變化就成了防風通聖散。〕