沈氏尊生書

卷二十一

面瘍(1-1)

卷二十一/面部病源流48
原文
面部諸瘍,俱熱毒病也。雖各由於經絡,大約陽明之症居多。
白話
面部的各種瘡瘍,都是熱毒引起的疾病。雖然各自與經絡有關,但大體上陽明經的症狀佔多數。
原文
如發眉生左右眉棱, 或頭或尾生瘍,在眉頭則易攻入眼目,在眉後則易攻入太陽,最宜謹慎。
白話
例如長在左右眉棱骨的眉毛處,有的在眉頭或眉尾長瘡,在眉頭容易侵入眼睛,在眉尾容易侵入太陽穴,最需要謹慎。
原文
或眉心生疽,名面風毒,由膀胱風熱壅結,陰陽相滯所致(宜消毒散, 或蟾酥丸汗之)。
白話
或者眉心長出癰疽,稱為面風毒,是由膀胱經風熱壅塞凝結,陰陽相互阻滯所導致(適合用消毒散,或者蟾酥丸發汗治療)。
原文
而眉疔,又名發眉毒,寒熱先作,或癢或麻木, 然後色黑痛甚(宜追疔奪命湯、二活散)。然凡疔之發皆如此,不獨在眉也,宜知之。
白話
而眉疔,又名發眉毒,先出現寒熱症狀,有時癢有時麻木,然後顏色變黑且疼痛劇烈(適合用追疔奪命湯、二活散)。不過所有疔瘡的發作都是這樣,不只侷限在眉毛部位,應該知道這一點。
原文
又如左右額赤疽,夫額與太陽相近,皆屬要害處,若額疽腫滿,太陽即成虛損, 故始發時,不拘大小,急宜以藥貼破,見膿即無害, 破後尤宜速斂(初起宜黃連消毒散、仙方活命飲,斂口宜外貼長肌膏)。
白話
又如左右額頭的紅色癰疽,額頭與太陽穴相近,都屬於要害部位,如果額疽腫脹滿實,太陽穴就會虛損,所以剛發作時,不論大小,應趕快用藥貼破,見到膿就沒有危害,破潰後尤其要趕快收斂(初起適合用黃連消毒散、仙方活命飲,收口適合外貼長肌膏)。
原文
倘外傷風水, 即能殺人,若七日刺不得膿,十日不穴者死。
白話
倘若外感風邪水濕,就會致命,如果七天刺破得不到膿,十天還沒有形成孔洞的就會死亡。
原文
又如左右太陽穴癰疽, 亦宜於五七日內破之(宜追毒萬應針頭丸),否則毒氣攻眼,眼合不開,破更傷風水, 必傷目。
白話
又如左右太陽穴的癰疽,也應該在五到七天內刺破(適合用追毒萬應針頭丸),否則毒氣會侵犯眼睛,導致眼睛閉合不開,刺破後更會感受風邪水濕,必定損傷眼睛。
原文
又如鼻柱上生疽,乃肺經風熱,及上焦鬱火所成也(宜漏蘆湯、 仙方活命飲加山梔、木通、薄荷)。
白話
又如鼻樑上長癰疽,是肺經風熱以及上焦鬱火所造成(適合用漏蘆湯、仙方活命飲加山梔、木通、薄荷)。
原文
又如鼻下人中兩傍及承漿生疽,名發髭, 此由摘髭,風入孔竅而成也(宜仙方活命飲)。
白話
又如鼻子下方的人中兩側以及承漿穴長癰疽,稱為發髭,這是由於拔鬍鬚時風邪侵入孔竅所造成(適合用仙方活命飲)。
原文
又如地角上生疽,名髭毒, 由陽明風熱也(宜仙方活命飲加芩、連、元參、山梔、桔梗)。
白話
又如下巴上長癰疽,稱為髭毒,是由陽明經風熱引起(適合用仙方活命飲加黃芩、黃連、元參、山梔、桔梗)。
原文
又如顴骨疽, 亦名面風毒,多由上焦陽明鬱火所致(宜仙方活命飲加升麻、桔梗、葛根,酒煎, 仍服奪命丹汗之)。
白話
又如顴骨癰疽,也稱為面風毒,大多由上焦陽明經鬱火所導致(適合用仙方活命飲加升麻、桔梗、葛根,用酒煎煮,再服用奪命丹發汗)。
原文
而亦有由於心病者,《靈樞》曰︰心病者顴赤,察其色赤, 且診其脈,病果屬心,則急降心火(宜黃連安神丸清之)。
白話
而也有由於心臟疾病引起的,《靈樞》說:心臟有病的人顴骨發紅,觀察其顏色發紅,並且診斷其脈象,如果疾病確實屬於心,就趕快降心火(適合用黃連安神丸清熱)。
原文
有由於腎者, 《靈樞》曰︰腎病顴骨而黑,察其色黑,且診其脈,病果屬腎, 則急滋腎水(宜六味地黃丸)。固不得概泥為陽明鬱火也)。
白話
有由於腎臟疾病引起的,《靈樞》說:腎臟有病的人顴骨發黑,觀察其顏色發黑,並且診斷其脈象,如果疾病確實屬於腎,就趕快滋養腎水(適合用六味地黃丸)。當然不能一概拘泥於陽明鬱火。
原文
又如腮臉生毒, 發於肌肉,浮而不著骨,此名痄腮,乃陽明風熱相乘, 或因積熱所致也(宜白芷胃風湯、犀角升麻湯)。
白話
又如腮幫子長毒瘡,發生在肌肉,浮淺而不附著於骨,這叫做痄腮,是陽明經風熱相互侵襲,或者因為積熱所導致(適合用白芷胃風湯、犀角升麻湯)。
原文
其間更自有辨:近於下為發頤, 由陽明畜熱;近於耳後,又屬少陽熱毒上攻(宜急用仙方活命飲加元參、芩、蓮)。
白話
其中更有區別:靠近下方的是發頤,由陽明經積熱引起;靠近耳後的,又屬於少陽經熱毒向上攻(適合趕快用仙方活命飲加元參、黃芩、黃連)。
原文
若老弱人,不可全用攻瀉(宜黃芪內托散)。
白話
如果是年老體弱的人,不能完全使用攻下瀉火的方法(適合用黃芪內托散)。
原文
至於腮頰上生瘡, 亦屬陽明熱症(宜仙方活命飲加桔梗、升麻,或犀角升麻湯)。
白話
至於腮頰上長瘡,也屬於陽明經熱症(適合用仙方活命飲加桔梗、升麻,或者犀角升麻湯)。
原文
又如游風毒, 生於面上,亦陽明胃病,由平日多食辛辣厚味金石藥也(宜黃連清毒飲去人參, 加山梔、薄荷葉)。又如面上風癬(宜祛風白芷散)。
白話
又如游風毒,長在臉上,也是陽明胃經的疾病,由於平時多吃辛辣油膩厚味以及金石類藥物所引起(適合用黃連清毒飲去掉人參,加山梔、薄荷葉)。又如臉上的風癬(適合用祛風白芷散)。
原文
及耳鼻面上, 與下部諸竅生瘡隨月盛衰,名月蝕瘡(宜月蝕瘡散)。眼胞上生瘡癗, 名偷針眼(宜偷針眼方)。並小兒環口生瘡,名羊須瘡(宜羊須散)。
白話
以及耳朵、鼻子、臉部,與下部各孔竅長瘡,隨著月圓月缺而盛衰,叫做月蝕瘡(適合用月蝕瘡散)。眼皮上長瘡癗,叫做偷針眼(適合用偷針眼方)。還有小兒嘴唇周圍長瘡,叫做羊鬚瘡(適合用羊鬚散)。
原文
小兒面上耳後生瘡,多出水,名黃水瘡(宜藥油、玉紅膏)。以上皆面瘍之屬也。
白話
小兒臉上耳後長瘡,經常流出水,叫做黃水瘡(適合用藥油、玉紅膏)。以上都屬於面部瘡瘍的範疇。
原文
雖然面生瘡疽,其斑痕一時不易即退,宜用鮮橄欖切斷,蘸麝香少部B擦之, 一二日即可無痕,此良法也,不然,面留瘡疤,其何以使人見之哉。
白話
雖然臉上長瘡疽,留下的斑痕一時不容易消退,應該用新鮮橄欖切斷,蘸少許麝香塗擦,一兩天就可以沒有痕跡,這是好方法,否則臉上留下瘡疤,要怎麼讓人見人呢。
原文
〔面瘍症治〕 薛立齋曰:痄腮屬足陽明胃經,內熱腫痛,宜升麻黃連湯、 白芷胃風湯;外腫作痛,內熱口乾,犀角升麻湯。內傷寒涼,不能消潰者, 補中益氣湯。發熱作渴,大便秘者,加味清涼飲。
白話
〔面瘍症治〕 薛立齋說:痄腮屬於足陽明胃經,體內有熱導致腫痛,適合用升麻黃連湯、白芷胃風湯;外部腫脹疼痛,體內有熱口乾,用犀角升麻湯。內部被寒涼所傷,不能消散潰破的,用補中益氣湯。發熱口渴,大便祕結的,用加味清涼飲。
原文
表裡俱解而作腫痛者,欲成膿也, 托裡消毒散。膿成,托裡散。
白話
表裡都已解除卻仍然腫痛的,是將要化膿,用托裡消毒散。膿已形成,用托裡散。
原文
其氣虛血虛,倦怠惡食等症,照常用補中湯、 六君子湯、十全大補湯、八珍湯選用,不可泥於風熱,用尅伐之劑。
白話
那些氣虛血虛,疲倦厭食等症狀,照常選用補中湯、六君子湯、十全大補湯、八珍湯,不能拘泥於風熱而使用攻伐的藥物。
原文
又曰: 連耳上太陽部分,屬風熱,加羌活、防風。
白話
又說:連接到耳朵上方的太陽穴部位,屬於風熱,加羌活、防風。
原文
連耳下少陽部分,屬怒火,加柴胡、 山梔、丹皮。連耳後少陰部分,屬相火,加知母、黃柏。齒牙俱腫,出血者, 清胃散加石膏。陳文治曰︰凡腫初起,宜黃連消毒散。若腫硬作痛, 繼以仙方活命飲一二劑。脈數而濡乃濕熱壅盛,故用黃連消毒散。
白話
連接到耳朵下方的少陽部位,屬於怒火,加柴胡、山梔、丹皮。連接到耳朵後方的少陰部位,屬於相火,加知母、黃柏。牙齒都腫脹出血的,用清胃散加石膏。陳文治說:凡是腫脹初起,適合用黃連消毒散。如果腫硬疼痛,接著用仙方活命飲一兩劑。脈搏數而濡是濕熱壅盛,所以用黃連消毒散。
原文
腫硬作痛, 故甩仙方活命飲,並以甘溫補益陽氣,托裡而潰腐之,不宜純用苦寒傷胃氣, 反致不得腐化。
白話
腫硬疼痛,所以用仙方活命飲,並用甘溫藥物補益陽氣,托裡使腐肉潰破,不宜單純使用苦寒藥物損傷胃氣,反而導致不能腐化。
原文
凡瘡易消散,易腐潰,易收斂,皆氣血壯盛故也,可以類推。自鼻直上發際曰天中。天中之下曰天庭,即額也。天庭之下曰司空。司空之下曰印堂。在兩眉間,印堂之下曰山根,即兩眼之間。山根之下曰鼻準, 即明堂也。鼻準之下曰人中。人中之下曰承漿(承漿穴名)。承漿之下曰地閣, 即頦也。兩額角曰方廣,亦曰太陽穴。《靈樞》曰:五色獨決於明堂。明堂者, 鼻也。明堂之色,青黑為痛,黃赤為熱,白為寒。又曰:明堂者,鼻也。闕者, 眉間也。庭者,顏也,(即額)。蕃者,頰側也。蔽者,耳門也。
白話
凡是瘡瘍容易消散、容易腐潰、容易收斂,都是因為氣血壯盛的緣故,可以以此類推。從鼻子直上到髮際叫做天中。天中之下叫做天庭,就是額頭。天庭之下叫做司空。司空之下叫做印堂,在兩眉之間。印堂之下叫做山根,就是兩眼之間。山根之下叫做鼻準,就是明堂。鼻準之下叫做人中。人中之下叫做承漿(承漿是穴名)。承漿之下叫做地閣,就是下巴。兩邊額角叫做方廣,也叫做太陽穴。《靈樞》說:五色唯獨取決於明堂。明堂就是鼻子。明堂的顏色,青黑色主痛,黃赤色主熱,白色主寒。又說:明堂就是鼻子。闕就是兩眉之間。庭就是額頭。蕃就是臉頰兩側。蔽就是耳門。
原文
其間欲方大, 去之十步,皆見於外,如是者壽必百歲,又曰:庭者,額中也。闕中者, 兩眉之間也。下極者,兩目之間也。直下者,兩鼻而下也。方者,鼻隧也。面王者,鼻柱之端也。
白話
這些部位要方正寬大,在十步之外都能明顯看到,這樣的人必定長壽到百歲。又說:庭就是額頭中央。闕中就是兩眉之間。下極就是兩眼之間。直下就是沿著鼻子往下。方就是鼻樑。面王就是鼻柱的頂端。
原文
又曰:明堂之色,沉濁為內,浮澤為外, 黃赤為風,青黑為痛,白為寒,黃而膏潤為膿,赤甚為血,痛甚為變, 寒甚為皮不仁。五色各見其部,察其浮沉,以知淺深。察其澤夭,以觀成敗。
白話
又說:明堂的顏色,沉濁主內病,浮澤主外病,黃赤主風,青黑主痛,白主寒,黃而油潤主有膿,赤甚主有血,痛甚主病情變化,寒甚主皮膚麻木不仁。五色各自出現在相應的部位,觀察顏色的浮沉,來了解病位的淺深。觀察色澤的潤澤與枯槁,來判斷病情的成敗。
原文
又曰: 目赤色者病在心,白在肺,青在肝,黃在脾,黑在腎,黃色不可名者病在胸中。
白話
又說:眼睛發紅的病在心,發白的病在肺,發青的病在肝,發黃的病在脾,發黑的病在腎,黃色說不出具體部位的病在胸中。
原文
又曰:視其顏色,黃赤者多熱氣,青白者少熱氣,黑色者多血少氣。
白話
又說:觀察病人的顏色,黃赤色的多熱氣,青白色的少熱氣,黑色的多血少氣。
原文
《內經》曰: 五臟六腑,固盡有部,視其五色,黃赤為熱,白為寒,青黑為痛, 此所謂視而可見者也。又 曰:五臟已敗,其色必夭,夭必死矣。
白話
《內經》說:五臟六腑,本來都有對應的部位,觀察其五色,黃赤主熱,白主寒,青黑主痛,這就是所謂看就能見到的。又說:五臟已經衰敗,其顏色必定枯槁,枯槁就必定死亡。
原文
注曰: 夭謂死生異常之候也,色者神之旗,臟者神之舍,故神去則臟敗, 臟敗則色見異常之候也。
白話
注釋說:夭是指死生異常的徵候,顏色是精神的旗幟,臟腑是精神居住的房舍,所以精神離去則臟腑衰敗,臟腑衰敗則顏色出現異常的徵候。
原文
又曰︰切脈動靜而視精明,察五色,觀五臟有餘不足, 六腑強弱,形之盛衰,以此參互決死生之分。
白話
又說:切脈的動靜並觀察精明穴,察看五色,觀察五臟的有餘不足,六腑的強弱,形體的盛衰,用這些相互參照來判斷死生的區別。
原文
注云:精明,穴名,在明堂左右, 兩目內眦也。
白話
注釋說:精明,是穴名,在明堂的左右,也就是兩眼內眼角。
原文
《綱目》曰:自額而下闕上,屬首,咽喉之部分也。
白話
《綱目》說:從額頭往下到闕的上方,屬於頭部,是咽喉的部位。
原文
自闕中循鼻而下鼻端,屬肺心肝脾腎,五臟之部分也。
白話
從兩眉之間沿著鼻子往下到鼻端,屬於肺、心、肝、脾、腎,是五臟的部位。
原文
自目內眦挾鼻而下至承漿, 屬膽胃大小腸膀胱,六腑之部分也。自顴而下頰,則屬肩臂手之部分也。自牙車而斜下頤,屬股膝脛足之部分也。《內經》曰︰精明五色者,氣之華也。
白話
從眼內角沿著鼻子兩側往下到承漿,屬於膽、胃、大腸、小腸、膀胱,是六腑的部位。從顴骨往下到面頰,則屬於肩、臂、手的部位。從牙車斜著往下到下巴,屬於大腿、膝蓋、小腿、腳的部位。《內經》說:精明穴所顯現的五色,是氣的精華。
原文
赤欲如帛裹朱,不欲如赭,白欲如翎羽,不欲如鹽,青欲如蒼璧之澤,不欲如藍, 黃欲如羅裹雄黃,不欲如黃土,黑欲如重漆色,不欲如炭。
白話
紅色要像白絹包裹硃砂那樣,不要像赭石那樣暗紅;白色要像羽毛那樣潔白,不要像鹽那樣慘白;青色要像蒼璧那樣潤澤,不要像藍靛那樣青暗;黃色要像羅紗包裹雄黃那樣,不要像黃土那樣枯黃;黑色要像重漆那樣光亮,不要像炭那樣枯黑。
原文
注云:精明,穴名, 五氣之精華者,上見為五色,變化於精明之間也。
白話
注釋說:精明,是穴名,五臟之氣的精華,向上表現為五色,變化在精明穴之間。
原文
又曰:五臟之氣,青如草滋者死, 黃如枳實者死,黑如炲者死,赤如衃血者死,白如活B骨者死,此五色之見死也。
白話
又說:五臟之氣,青色像枯草一樣的會死,黃色像枳實一樣的會死,黑色像煤灰一樣的會死,紅色像凝血一樣的會死,白色像枯骨一樣的會死,這是五色中預示死亡的表現。
原文
青如翠羽者生,赤如雞冠者生,黃如蟹腹者生,白如豕膏者生,黑如烏羽者生, 此五色之見生也。又曰:生於心,如以縞裹朱。生於肺,如以縞裹紅。生於肝, 如以縞裹紺。生於脾,如以縞裹瓜蔞實。生於腎,如以縞裹紫。此五臟所生之外榮也。又曰:夫心者,五臟之專精也。目者,其竅也。華色者, 其榮也。
白話
青色像翠鳥羽毛一樣的有生機,紅色像雞冠一樣的有生機,黃色像螃蟹腹部一樣的有生機,白色像豬油一樣的有生機,黑色像烏鴉羽毛一樣的有生機,這是五色中預示有生機的表現。又說:生於心,像用白絹包裹硃砂;生於肺,像用白絹包裹紅色;生於肝,像用白絹包裹深青帶紅的顏色;生於脾,像用白絹包裹瓜蔞實;生於腎,像用白絹包裹紫色。這是五臟所表現於外的榮華。又說:心是五臟中專主精氣的器官,眼睛是它的孔竅,華美的顏色是它的榮華表現。
原文
又曰︰面黃目青,面黃目赤,面黃目白,面黃目黑,皆不死也。
白話
又說:面色黃而眼睛青,面色黃而眼睛赤,面色黃而眼睛白,面色黃而眼睛黑,都不會死。
原文
面青目赤, 面赤目白,面青目黑,面黑目白,面赤目青,皆死也。
白話
面色青而眼睛赤,面色赤而眼睛白,面色青而眼睛黑,面色黑而眼睛白,面色赤而眼睛青,都會死。
原文
華佗曰:病人面青目白者死, 面青目黃者五日死,面赤目白者十日死,面赤目青者六日死,面黑目白者八日死, 面白目黑者死,南黑目直視惡風者死,赤色出兩顴大如拇指者,病雖少愈,必卒死。
白話
華佗說:病人面色青而眼睛白的會死,面色青而眼睛黃的過五天死,面色赤而眼睛白的過十天死,面色赤而眼睛青的過六天死,面色黑而眼睛白的過八天死,面色白而眼睛黑的會死,面色黑且眼睛直視怕風的會死,紅色出現在兩顴像拇指那麼大的,疾病雖然稍微好轉,也必定突然死亡。
原文
又曰:病人耳目及頰顴赤者死,黑色出於天庭、天中者死,耳目鼻黑色起入口者死, 面黑唇青者、面青唇黑者,亦死。
白話
又說:病人耳朵、眼睛以及面頰、顴骨發紅的會死,黑色出現在天庭、天中的會死,耳朵、眼睛、鼻子黑色蔓延到口的會死,面色黑而嘴唇青的、面色青而嘴唇黑的,也會死。
原文
扁鵲曰︰病人面㿠白,直視肩息者,一日死。仲景曰:鼻頭色青,腹中痛,舌冷者死。鼻頭色微黑者,有水氣。色黃者, 胸上有寒。色白者,亡血也。設微赤非時者死。色青為痛。色黑為勞。色赤為風。色黃者,便難也。色鮮明者,有留飲也。
白話
扁鵲說:病人面色㿠白,眼睛直視且肩膀聳動呼吸的,一天內死亡。張仲景說:鼻頭顏色青,腹中疼痛,舌頭冷的會死。鼻頭顏色微黑的,有水氣。顏色黃的,胸膈有寒。顏色白的,是失血。如果微紅出現在不該出現的時候會死。顏色青主痛。顏色黑主勞損。顏色紅主風。顏色黃的,大便困難。顏色鮮明的,有留飲。