沈氏尊生書

卷十七

色欲傷源流(1-1)

卷十七/色欲傷源流53
原文
色欲傷,精氣神病也。說以三者相因,不能離貳,嘗考養生家言,精能生氣, 氣能生神,榮衛一身,莫大於此。
白話
色欲傷害,是精、氣、神的疾病。因為這三者相互關聯,不能分離,我曾考察養生家的說法,精能夠產生氣,氣能夠產生神,營養保衛全身,沒有比這更重要的了。
原文
養生之士,先寶其精,精滿則氣壯,氣壯則神旺, 神旺則身健,身健而少病,內則五臟敷華,外則肌膚潤澤,容顏光彩,耳目聰明, 老當益壯矣。此養生者以精氣神為主,而尤以精為寶也。
白話
養生的人,首先珍惜自己的精,精充足則氣強壯,氣強壯則神旺盛,神旺盛則身體健康,身體健康而少生病,內則五臟呈現光彩,外則肌膚潤澤,容顏光彩,耳目聰明,年紀老了反而更加強壯。這就是養生者以精氣神為主,而尤其以精為珍寶的原因。
原文
又按醫家言,氣者神之祖, 精乃氣之子,氣者精神之根蒂也。又言,凡陰陽之要,陽密乃固。故曰陽強不能密, 陰氣乃絕。陰平陽秘,精神乃治。陰陽離決,精氣乃絕。此醫者亦以精氣神為主, 而尤以精為寶也。
白話
又依照醫家的說法,氣是神的根本,精是氣的兒子,氣是精神的根基。又說,凡是陰陽的關鍵,陽氣固密才能穩固。所以說陽氣過強而不能固密,陰氣就會衰竭。陰氣平和,陽氣固密,精神才能正常。陰陽分離決裂,精氣就會耗竭。這也是醫家以精氣神為主,而尤其以精為珍寶的原因。
原文
然則欲神之旺,必先使氣之充,欲氣之充,必先使精之固。
白話
既然如此,想要神旺盛,必須先使氣充足;想要氣充足,必須先使精固守。
原文
男女居室,雖生人之大欲所存,為聖王所不能禁,然使行之有節,保之有方, 陰陽交接之間,亦何至受傷,何至受傷而成病。其所以受傷者,乃淫欲無充之故也。
白話
男女同居,雖然是人生最大的慾望所在,聖王也不能禁止,但如果能夠有節制地進行,有方法地保養,在陰陽交接的過程中,又怎麼會受傷?怎麼會受傷而變成疾病?之所以會受傷,是因為淫慾沒有節制的緣故。
原文
《靈樞經》曰:五谷之津液,和合而為膏,內滲入於骨空,補益髓腦,而下流於陰股。
白話
《靈樞經》說:五穀的津液,混合而成為膏狀,向內滲入骨頭的空隙,補益骨髓和腦髓,並向下流注到陰部和大腿內側。
原文
陰陽不和,則使液溢而下流於陰下,過度則虛,虛則腰背痛而脛酸。
白話
陰陽不和,就會使津液過多而向下流到陰部,過度就會導致虛弱,虛弱就會腰背疼痛和小腿酸痛。
原文
《真詮》云: 五臟各有藏精,並無停泊於其所。說人未交感,精涵於血中,未有形狀。
白話
《真詮》說:五臟各自有儲藏的精,但並沒有停留在固定位置。說人在沒有性交時,精蘊含在血液中,沒有具體形狀。
原文
交感之後, 欲火動極,而周身流行之血至命門,而變為精以泄焉。
白話
性交之後,慾火劇烈發動,全身循環的血液到達命門,轉化為精而排泄出來。
原文
故以人所泄之精,貯於器, 拌少鹽酒,露一宿,則複為血矣。據此,則知血者,五谷之津液所充。而精者, 又人身之血所由以化。精顧不甚重歟,而猶謂可或傷歟。且夫欲之不可縱也, 良非無故。
白話
所以將人所排泄的精,貯存在容器中,加入少許鹽和酒,露天放置一夜,就會變回血液。根據這個,就知道血液是由五穀的津液所充養,而精又是人體血液所轉化而來的。精難道不是很重要的嗎?還能說可以隨意傷害嗎?而且慾望不可以放縱,確實不是沒有原因的。
原文
《養生書》曰:凡覺陽事輒盛,若一度製得,則一度火滅,一度增油。
白話
《養生書》說:凡是感覺性慾旺盛,如果能克制一次,就等於滅了一次火,增加了一次油。
原文
若不能製,縱欲施瀉,即是膏火將滅,更去其油,不可不謹自防也。
白話
如果不能克制,放縱慾望而發泄,就像是燈油將要熄滅,還把油去掉,不可不謹慎自我防範。
原文
觀於添油滅火之論,人茍精傷無度,而其為病,且有不可勝言者。詎第如《靈樞經》云脛酸腰痛而已乎。
白話
觀察添油滅火的論述,人如果精氣損傷沒有節制,所導致的疾病,更是說不盡的。難道只是像《靈樞經》所說的小腿酸痛、腰痛而已嗎?
原文
若夢遺,若滑泄,若尿精,若白淫,若漏精, 種種名狀,不可指屈,而其後必至@然羸瘦,漸成癆瘵。若水流下,不可收挽。若火燎原,不可救滅。此無他。
白話
像是夢遺、滑泄、尿精、白淫、漏精,種種名稱和症狀,數都數不完,之後必定會導致極度消瘦,逐漸形成癆瘵。就像水流向下,無法挽回;就像大火燎原,無法撲滅。這沒有別的原因。
原文
精傷則氣餒,氣餒則神散,合精氣神而皆為病, 故即精氣神而不能葆也。
白話
精受傷則氣虛弱,氣虛弱則神渙散,精氣神三者都成為疾病,所以就是精氣神不能保持的緣故。
原文
即精氣神而不能葆,故極精氣神所生之病, 益複戕其精氣神而無不委頓,以至於死也。嗟乎,色欲之為害,一至於此。
白話
既然精氣神不能保持,所以極盡精氣神所產生的疾病,更加損害精氣神,而無不委靡困頓,以至於死亡。唉,色欲的危害,竟然到了這種地步。
原文
而其詳有可得而言者,其或心火旺,腎水衰,心有所欲,速於感動, 疾於施泄歟(宜大鳳髓丹、金鎖思仙丹)。
白話
而詳細情況可以說的是:有的是心火旺盛,腎水衰弱,心中有所慾望,很快就被感動,急於發泄(適合用大鳳髓丹、金鎖思仙丹)。
原文
其或君火偶動,相火隨之, 而妄思淫泄歟(宜黃連清)。
白話
有的是君火偶爾發動,相火隨之而起,胡亂想著淫慾發泄(適合用黃連清)。
原文
其或陰虛火動,夜必成夢,夢則多泄,泄則愈虛, 虛則愈夢歟(宜保精湯、鹿角散)。
白話
有的是陰虛火旺,晚上必定做夢,夢中就會多次遺精,遺精後更加虛弱,虛弱又導致更多夢(適合用保精湯、鹿角散)。
原文
其或少壯氣盛,情欲動中,所願不遂,意淫於外, 致成夢泄歟(宜豬苓丸)。
白話
有的是年輕氣盛,情慾在心中擾動,願望不能滿足,意念在外放縱,導致夢遺(適合用豬苓丸)。
原文
其或經絡熱而焚燎,心經熱而恍惚,閉目即若有見, 無夜不夢,無夢不泄歟(宜清心丸)。
白話
有的是經絡有熱像火燒一樣,心經有熱而精神恍惚,閉上眼睛就好像看到東西,沒有一晚不做夢,沒有夢不遺精(適合用清心丸)。
原文
其或始由房勞太甚,精傷竅滑,無論夢與不夢, 合目即遺歟(宜樗根皮丸)。
白話
有的是最初因為房事過度,精氣受傷,孔竅滑利,不管做夢與否,一閉上眼睛就遺精(適合用樗根皮丸)。
原文
其或肝腎兩傷,精氣衰弱,脈象空虛,悲愁欲哭, 面色夭白,為脫精脫神歟(宜巴戟丸、固精丸)。
白話
有的是肝腎兩傷,精氣衰弱,脈象空虛,悲傷憂愁想哭,面色蒼白,這是脫精脫神(適合用巴戟丸、固精丸)。
原文
其或陽虛精脫,未交先泄, 或乍交即泄,滑瀏不禁歟(宜芡實丸、鎖陽丹)。
白話
有的是陽虛精脫,還沒有交合就先泄精,或者剛交合就泄精,滑利不能控制(適合用芡實丸、鎖陽丹)。
原文
其或無故精流不止,日夜皆然, 其屬危急歟(宜秘元丹、約精丸)。
白話
有的是無緣無故精液不斷流出,白天晚上都是如此,這是危急情況(適合用秘元丹、約精丸)。
原文
其或房勞邪朮,損傷腎氣,莖中時痛時癢, 白物隨溲而下,或陰莖挺縱不收,名為白淫歟(宜先服瀉心湯以降心火, 次服白龍丸以補腎元)。
白話
有的是房事勞損或邪術,損傷腎氣,陰莖中時痛時癢,白色分泌物隨小便排出,或者陰莖挺舉不能收回,稱為白淫(適合先服用瀉心湯以降心火,再服用白龍丸以補腎元)。
原文
其或濕熱傷脾,脾多痰積,下滲而遺泄歟(宜樗根白皮丸)。
白話
有的是濕熱損傷脾臟,脾中痰積較多,向下滲透而導致遺精(適合用樗根白皮丸)。
原文
其或腎陽虛微,精關滑泄,自汗盜汗,夜多夢與鬼交歟(宜豬腎丸)。
白話
有的是腎陽虛弱,精關滑泄,自汗盜汗,晚上經常夢到與鬼交合(適合用豬腎丸)。
原文
其或元氣虛寒, 精滑不禁,大腑溏泄,手足厥冷歟(宜陽起石丸)。
白話
有的是元氣虛寒,精液滑泄不能控制,大便稀溏,手腳冰冷(適合用陽起石丸)。
原文
其或莖強不痿,精流不住, 常如針刺,捏之則痛,病名強中,為腎滯隔疾歟(宜韭子煎)。
白話
有的是陰莖堅硬不萎,精液不斷流出,經常像針刺一樣,捏它就痛,病名為強中,是腎氣阻滯的疾病(適合用韭子煎)。
原文
其或大吐大泄後, 四肢厥冷,不省人事,或交接後,小腹腎痛,外腎搐縮,冷汗出,均為脫陽危症, 須臾則不救歟(宜先以蔥白炒熱熨臍,後服蔥白酒)。
白話
有的是在大吐大瀉之後,四肢冰冷,不省人事,或者性交後,小腹和腎臟疼痛,陰囊收縮,出冷汗,都是脫陽的危重症狀,片刻之間就無法救治(適合先用蔥白炒熱熨肚臍,再服用蔥白酒)。
原文
其或腎臟精氣虧,相火易動難製, 致夢遺精濁,煩勞即發,頻年不愈歟(宜潜陽填髓丸)。
白話
有的是腎臟精氣虧虛,相火容易發動難以控制,導致夢遺精濁,煩勞就會發作,多年不癒(適合用潜陽填髓丸)。
原文
其或腎中有火,精得熱而妄行, 頻頻精泄,不寐心嘈,久必成腎消之症歟(宜清腎湯)。
白話
有的是腎中有火,精液得到熱而妄行,頻繁遺精,失眠心煩,久了必定形成腎消的病症(適合用清腎湯)。
原文
其或陰氣走泄,濕熱乘虛下陷, 墜自腰中,至囊環跳膝說諸處,可見久遺八脈皆傷歟(宜先服豬苓湯以清濕熱, 後服湖蓮丸以固真元)。
白話
有的是陰氣洩漏,濕熱趁虛下陷,從腰部下墜,到陰囊、環跳、膝蓋等處,可見長期遺精導致八脈都受傷(適合先服用豬苓湯以清除濕熱,再服用湖蓮丸以鞏固真元)。
原文
其或神傷於上,精敗於下,心腎不交, 久傷精氣不複歟(宜先服參朮膏,接服寇氏桑螵蛸散以寧神固精,收攝散亡, 乃澀以治脫之法)。
白話
有的是神在上部受傷,精在下部敗壞,心腎不交,長期損傷精氣不能恢復(適合先服用參朮膏,接著服用寇氏桑螵蛸散以安神固精,收攝散失的精氣,這是用收澀的方法治療脫失)。
原文
其或暑濕熱鬱,脾胃受傷,色黃,神倦氣餒, 致成遺泄症歟(宜歸脾湯去黃芪、桂圓,加龍骨、益智仁)。
白話
有的是暑濕熱鬱結,脾胃受傷,面色發黃,精神疲倦,氣虛乏力,導致遺精的病症(適合用歸脾湯去掉黃芪、桂圓,加入龍骨、益智仁)。
原文
其或陰精走泄,陽不內依, 欲寐即醒,心動震悸,氣因精奪歟(宜青花龍骨湯)。
白話
有的是陰精洩漏,陽氣不能內守,想睡就醒,心中動悸不安,氣因為精被奪而虛弱(適合用青花龍骨湯)。
原文
其或讀書夜坐,陽氣上升, 充塞上竅,痰多鼻塞,能食,上盛下衰,寐則陽直降而精下注, 有夢而泄歟(宜補心丹)。
白話
有的是讀書夜坐,陽氣上升,充滿上部孔竅,痰多鼻塞,能吃,上部實下部虛,睡覺時陽氣直接下降而精液向下流注,有夢而遺精(適合用補心丹)。
原文
其或真陰損傷,而五志中陽火,上燔為喉嚨痛,下墜為遺, 精髓日耗,骨痿無力,日延活槁歟(宜早服補心丹,晚服桑螵蛸散)。
白話
有的是真陰損傷,而五志中的陽火,向上灼燒成為喉嚨痛,向下墜落成為遺精,精髓日益耗損,骨骼痿弱無力,一天天走向乾枯(適合早上服用補心丹,晚上服用桑螵蛸散)。
原文
其或知識太早, 精血未滿而泄,必關鍵不攝,始而精腐變濁,久則元精滑溢,口咸氣脹歟(宜六子丸)。
白話
有的是性知識太早,精血還沒有充足就泄精,必定導致關鍵不能收攝,開始時精液腐敗變為混濁,久了則元精滑泄溢出,口中發鹹,氣脹(適合用六子丸)。
原文
其或屢因嗔愁,肝陽升則上湧,氣衝心熱,嗆咳失血,墜則遺精,暮熱晨汗, 脈象虛數,為陰陽樞紐失固歟(宜攝真湯)。
白話
有的是多次因為憤怒憂愁,肝陽上升則向上湧,氣衝心熱,嗆咳出血,向下墜則遺精,傍晚發熱,早晨出汗,脈象虛數,這是陰陽樞紐失去固攝(適合用攝真湯)。
原文
其或腎氣失納,陽浮不肯潜伏, 致諸氣皆升,絡血隨氣上溢,肉瞤心悸,頭面熱,四末汗,兩足跗腫冷, 走動吸短欲喘,多夢而遺,由精傷以及神離氣怯歟(宜葆真止泄丸)。
白話
有的是腎氣不能納藏,陽氣浮越不肯潛伏,導致各種氣都上升,絡脈中的血隨著氣向上溢出,肌肉跳動,心悸,頭面發熱,四肢出汗,兩腳背腫脹冰冷,走動時呼吸短促想要喘氣,多夢而遺精,這是從精傷發展到神離氣怯(適合用葆真止泄丸)。
原文
凡若此者, 固皆色欲過度,少陰受傷,甚而連及各臟腑所生病也。
白話
凡是這些情況,本來都是色欲過度,少陰經受傷,嚴重時連帶各臟腑所發生的疾病。
原文
雖然,色欲之傷雖先及腎, 而其原實由於心與肝,何言之?丹溪曰:主閉藏者,腎也。司疏泄者,肝也。二臟皆有相火,而其係上屬於心。
白話
雖然如此,色欲的傷害雖然首先影響腎,但其根源實際上在於心與肝,為什麼這麼說?丹溪說:主司閉藏的是腎。主司疏泄的是肝。這兩個臟器都有相火,而它們的聯繫向上歸屬於心。
原文
心,君火也,為物所感,則易動, 心動則相火亦動矣。丹溪此言,直窺乎好淫者之隱而言之也。
白話
心是君火,被外物所感觸,就容易動搖,心一動則相火也跟著動了。丹溪這句話,直接看穿了喜好淫慾者的隱情而說出來的。
原文
說人當交接之先, 未嘗不由心動者,心一動,相火遂翕然而起,相火起,精氣之涵畜於中者, 亦一時暗動,迨至交接,則傾倒而出之。
白話
說人在性交之前,沒有不是因為心動的,心一動,相火就迅速興起,相火興起,精氣蘊藏在體內的部分,也同時暗中動搖,等到性交時,就全部傾倒而出。
原文
而精藏少減,於此知節,或隔部久再行, 精藏之少減者,亦已充滿,雖交無傷。
白話
而精的儲藏量稍微減少,如果在這時知道節制,或者隔一段時間再進行,那麼精的儲藏量雖然減少過,也已經重新充滿,即使性交也沒有傷害。
原文
若不知節,日日行,甚或日幾度行之, 則精之涵畜於內者,有去無來,而精藏空虛矣。如是而腎有不傷者乎。
白話
如果不知道節制,天天進行,甚至一天進行多次,那麼精在體內蘊藏的,只有出去沒有進來,精的儲藏就空虛了。這樣腎還有不受傷的嗎?
原文
腎既傷, 則水之涸者火益盛,腎家龍火會合,肝家雷火燔灼,真陰煎熬血液, 由是而潮熱而骨蒸,而活槁,而羸瘦,而尷怯,變生種種,年壽日促矣。且不特此也。
白話
腎已經受傷,那麼水乾涸了火就更加旺盛,腎家的龍火會合,肝家的雷火灼燒,真陰煎熬血液,於是出現潮熱、骨蒸、乾枯、消瘦、虛弱膽怯,種種變化產生,壽命一天天縮短。而且不僅如此。
原文
初因君火不寧,久則相火擅權,精元一於走而不固,精藏中容或有留剩,及日夜所息, 谷食所滋者,雖不交會,亦暗流而疏泄。
白話
起初因為君火不安寧,久了則相火專權,精元一味地走泄而不能固守,精的儲藏中或許還有剩餘,以及日夜所生息、穀物飲食所滋養的部分,即使不性交,也會暗中流動而疏泄。
原文
或因夢寐而遺,或因小便而出, 或因聞見而流,即精之受傷,益致精病,所謂傷者是也。
白話
或者因為夢寐而遺精,或者因為小便而排出,或者因為聽聞看見而流出,這就是精受傷,更加導致精的疾病,所謂傷害就是這樣。
原文
說至此,精遂涸而不能複, 氣遂餒而不能充,神遂渙而不能聚矣。吁,其可慨哉。
白話
說到這裡,精於是枯竭而不能恢復,氣於是虛弱而不能充實,神於是渙散而不能凝聚了。唉,真是令人感慨啊。
原文
是故知命惜身著, 必當知精為一身之寶,而節欲以儲之。
白話
因此,懂得天命、愛惜身體的人,必須知道精是全身的珍寶,而節制慾望來儲存它。