沈氏尊生書

卷十七

內傷外感源流(脫營失精)(1)

卷十七/內傷外感源流(脫營失精)55
原文
內傷外感,內外因所生病也。外感者,風寒暑濕燥火六淫之邪,感乎一身。內傷者,飲食勞役七情之逆,傷及五臟。
白話
內傷和外感,是由內因和外因所引起的疾病。外感,是風、寒、暑、濕、燥、火六種淫邪,侵襲人體。內傷,是飲食、勞役、七情失調,損傷五臟。
原文
外感當瀉不當補,內傷當補不當瀉, 治法迥別。故外感有頭疼發熱之候,不可誤斂。內傷亦有頭疼發熱之候,不可誤汗。
白話
外感應當用瀉法而不應當用補法,內傷應當用補法而不應當用瀉法,治療方法截然不同。所以外感有頭痛發熱的症狀,不可錯誤地收斂;內傷也有頭痛發熱的症狀,不可錯誤地發汗。
原文
東垣云:左手人迎脈大於氣口,為外感;右手氣口脈大於人迎,為內傷。
白話
東垣說:左手人迎脈大於氣口脈,是外感;右手氣口脈大於人迎脈,是內傷。
原文
外感寒熱齊作而無間,內傷寒熱間作而不齊。
白話
外感時寒熱同時發作而沒有間歇,內傷時寒熱交替發作而不一致。
原文
外感惡寒,雖近火不除;內傷惡寒, 則就溫即解。
白話
外感怕冷,即使靠近火也無法消除;內傷怕冷,靠近溫暖就會緩解。
原文
外感惡風,乃不禁一切風;內傷惡風,惟惡些小賊風。
白話
外感怕風,是受不了任何風;內傷怕風,只害怕細小的賊風。
原文
外感顯在鼻, 故鼻氣不利,壅盛而有力;內傷顯在口,故口不知味,而腹中不得和。
白話
外感表現在鼻子,所以鼻氣不通暢,壅塞而有力;內傷表現在口,所以口中不知味道,而且腹中不和。
原文
外感邪氣有餘, 故發言壯厲,且先輕後重;內傷元氣不足,故出言懶弱,且先重後輕。
白話
外感邪氣有餘,所以說話聲音洪亮有力,而且先輕後重;內傷元氣不足,所以說話懶散無力,而且先重後輕。
原文
外感手背熱, 手心不熱;內傷手心熱,手背不熱。
白話
外感時手背發熱,手心不熱;內傷時手心發熱,手背不熱。
原文
外感頭疼不止,至傳裡方罷;內傷頭疼, 則時作時止。
白話
外感頭痛持續不止,直到傳入裡證才停止;內傷頭痛,則時發時止。
原文
外感起即著床,非扶不起,筋攣骨痛;內傷怠惰嗜臥,四肢不收。
白話
外感一起來就躺床,不攙扶就起不來,筋脈攣縮、骨節疼痛;內傷則疲倦懶惰、喜歡躺臥,四肢無力。
原文
外感不能食,然口則知味而不惡食;內傷則惡食,而口不知味。
白話
外感不能吃東西,但口中知道味道而不厭惡食物;內傷則厭惡食物,而且口中不知味道。
原文
外感三日後谷消水去, 邪氣便傳裡,必渴;內傷邪在血脈中有餘,故不渴。
白話
外感三天後,穀物消化、水液代謝,邪氣便傳入裡證,必定口渴;內傷邪氣在血脈中有餘,所以不口渴。
原文
若飢餓,內傷房勞太過, 比之內傷飲食尤為不足,當大補回陽,尤恐或遲,切不可誤作外感治。
白話
如果是飢餓、內傷、房勞過度,比內傷飲食更為不足,應當大補回陽,還擔心太遲,千萬不可誤當作外感治療。
原文
若傷寒溫病熱病濕病,比之尋常感冒,尤為險重,當按經對症,速去其邪, 切不可誤作內傷治。
白話
如果是傷寒、溫病、熱病、濕病,比普通感冒更加危險嚴重,應當按照經絡對症治療,迅速去除邪氣,千萬不可誤當作內傷治療。
原文
內傷外感之相反,而治法之不同如此,醫者安可不先了然於心, 以使了然於臨症時哉。
白話
內傷與外感相反,治療方法如此不同,醫生怎能不先在心中明白,以便在臨證時清楚呢?
原文
〔內傷脈法〕 仲景曰:跌陽脈浮而數,浮傷胃,數傷脾, 邪氣獨留,心中即飢,邪熱不殺谷,潮熱發渴。
白話
〔內傷脈法〕 仲景說:跌陽脈浮而數,浮是傷胃,數是傷脾,邪氣獨留,心中就感到飢餓,邪熱不能消化穀物,出現潮熱口渴。
原文
又曰:寸口脈弱而遲,弱者衛氣微, 遲者榮中寒。榮為血,血寒則發熱。
白話
又說:寸口脈弱而遲,弱是衛氣微弱,遲是營中有寒。營是血,血寒就會發熱。
原文
衛為氣,氣微者心內飢,飢而虛滿不能食也。
白話
衛是氣,氣微弱的人心中飢餓,但飢餓卻感到虛滿而不能吃東西。
原文
寸口脈弱而緩,弱者陽氣不足,緩者衛氣有餘。噫而吞酸,食卒不下,氣填於膈上也。
白話
寸口脈弱而緩,弱是陽氣不足,緩是衛氣有餘。噯氣吞酸,食物突然吞不下去,氣堵在膈上。
原文
注曰:胃中有未消谷,故噫而吞酸,寸口脈緊,胸中有宿食不化,脈緊如轉索無常者, 有宿食也。
白話
注釋說:胃中有未消化的食物,所以噯氣吞酸;寸口脈緊,胸中有宿食不消化;脈象緊如轉索而無常,是有宿食。
原文
東垣曰:陽脈滑而緊,滑則胃氣實,緊則脾氣傷,待食不消者, 此脾不和也。脈浮滑而疾者,此食不消,脾不磨也。
白話
東垣說:陽脈滑而緊,滑是胃氣實,緊是脾氣受傷,食物停滯不消化,這是脾氣不和。脈浮滑而疾數,這是食物不消化,脾不運化。
原文
《脈訣》曰:內傷勞役, 豁大不禁,若損胃氣,隱而難尋,內傷飲食,滑疾浮沉。
白話
《脈訣》說:內傷勞役,脈象豁大而不收斂,如果損傷胃氣,脈象隱伏而難以尋按;內傷飲食,脈象滑疾而浮沉不定。
原文
《正傳》曰: 有寸氣口脈急大而數,時一代而澀,此飲食失節,勞役過甚,太過之脈也。
白話
《正傳》說:寸口脈急大而數,有時出現代脈而澀,這是飲食失節、勞役過度,屬於太過之脈。
原文
右關胃脈損弱,甚則隱而不見,但內顯脾脈之大數浮緩,時一代,此飲食不節, 寒溫失所之脈也。右關脈沉而滑,此宿食不消之脈也。丹溪曰:宿食不消, 則獨右關脈沉而滑。經云:脈滑者,有宿食是也。
白話
右關胃脈損傷虛弱,嚴重時隱伏不見,但內部顯現脾脈的大數浮緩,有時出現代脈,這是飲食不節、寒溫失當的脈象。右關脈沉而滑,這是宿食不消化的脈象。丹溪說:宿食不消化,則只有右關脈沉而滑。經書說:脈滑的,是有宿食。
原文
〔外感脈法〕 東垣曰: 左手人迎脈緊盛,大於氣口一倍,為外感之邪。
白話
〔外感脈法〕 東垣說:左手人迎脈緊盛,大於氣口一倍,是外感之邪。
原文
李士材曰:左為人迎,辨外因之風, 以左關乃肝膽脈,肝為風臟,故曰人迎緊盛作傷於風,勿以外因,兼求六氣。
白話
李士材說:左手為人迎,辨別外因的風邪,因為左關是肝膽脈,肝為風臟,所以說人迎緊盛是傷於風,不要只以外因,還要兼顧六氣。
原文
鰲按:士材專論人迎,故但主風,若云外感,則統言六淫之邪自外相感者, 其脈各詳於諸雜病中,故玆不臚列。
白話
鰲按:士材專門論述人迎,所以只主風邪;如果說外感,則總括六淫之邪從外感受,其脈象各自詳述於各種雜病中,所以這裡不一一列舉。
原文
〔辨內外傷症〕 方廣曰:外感內傷, 乃病之大關鍵,丹溪言內傷症,皆以補益為主,看所挾而兼用藥。但先生之言, 引而不發,予今補之。
白話
〔辨內外傷症〕 方廣說:外感內傷,是疾病的大關鍵,丹溪說內傷證,都以補益為主,根據所兼夾的邪氣而兼用藥物。但先生的話,只引導而不闡發,我現在補充它。
原文
如內傷挾外感者,則於補中益氣湯內,春加川芎、柴胡、防風、 荊芥、紫蘇、薄荷,夏加葛根、石膏、麥冬、薄荷、升麻、柴胡,秋加羌活、防風、 荊芥,冬加麻黃、桂枝、乾薑之類。
白話
例如內傷兼夾外感,就在補中益氣湯中,春天加川芎、柴胡、防風、荊芥、紫蘇、薄荷,夏天加葛根、石膏、麥冬、薄荷、升麻、柴胡,秋天加羌活、防風、荊芥,冬天加麻黃、桂枝、乾薑之類。
原文
《入門》曰:若顯內症多者, 則是內傷重而外感輕,當以補養為先。
白話
《入門》說:如果表現內證多的,就是內傷重而外感輕,應當以補養為先。
原文
若顯外症多者,則是外感重而內傷輕, 宜以發散為主。
白話
如果表現外證多的,就是外感重而內傷輕,適宜以發散為主。
原文
〔內傷原由症治〕 《入門》曰:飲食傷,食養陰,飲養陽, 飲食無過,則入於口,達於脾胃,入於鼻,藏於心肺,氣法相承,陰陽和調, 神乃自生。
白話
〔內傷原由症治〕 《入門》說:飲食損傷,食物滋養陰,飲水滋養陽,飲食不過量,則從口進入,到達脾胃,從鼻進入,藏於心肺,氣機遵循法度相互承接,陰陽和調,精神自然產生。
原文
說精順五氣以為靈,若食氣相惡,則傷其精。
白話
說明精氣順應五氣而成為靈明,如果食物與氣相惡,就會損傷精氣。
原文
神受五味以成體, 若食味不調,則傷其形也。又曰︰勞倦傷,手按心口不痛。飲食傷,手按心口痛。王安道曰:勞倦傷,誠不足也。飲食傷,尤當於不足之中,分其有餘不足。何者?
白話
精神接受五味而形成形體,如果食物味道不調和,就會損傷形體。又說:勞倦損傷,用手按壓心口不痛;飲食損傷,用手按壓心口痛。王安道說:勞倦損傷,確實是不足;飲食損傷,更應當在不足之中,區分有餘和不足。為什麼?
原文
飢餓不飲食,與飲食太過,雖皆失節,然飢餓不飲食者,胃氣空虛,此為不足, 固失節也。
白話
飢餓而不吃東西,與飲食過量,雖然都是失節,但飢餓不吃東西的人,胃氣空虛,這是不足,固然是失節。
原文
飲食自倍而停滯者,胃氣受傷,此不足之中兼有餘,亦失節也。
白話
飲食自己加倍而停滯的,胃氣受傷,這是不足之中兼有有餘,也是失節。
原文
東垣曰: 勞倦亦有二焉,勞力純傷氣,勞心兼傷血,房勞傷腎,與勞倦相似,七情動氣, 脈與飲食無二。
白話
東垣說:勞倦也有兩種,體力勞動單純傷氣,腦力勞動兼傷血,房勞傷腎,與勞倦相似,七情動氣,脈象與飲食損傷沒有區別。
原文
鰲按:食傷與不能食,另詳源流於後, 此條特因前人言勞倦飲食二傷雜出,故類摘於此。(以上言勞倦飲食二傷之異)。
白話
鰲按:食傷與不能食,另在後面詳細說明源流,這一條特別因為前人說勞倦和飲食兩種損傷混雜出現,所以分類摘錄於此。(以上論述勞倦與飲食兩種損傷的差異)。
原文
《內經》曰︰勞則氣散氣短,喘促汗出,內外皆越,故氣耗矣。又曰:陰盛生內熱, 奈何?
白話
《內經》說:勞累就會氣散氣短,喘息急促出汗,內外都越出常度,所以氣耗損了。又說:陰盛產生內熱,是怎麼回事?
原文
曰:有所勞倦,形氣衰少,谷氣不盛,上焦不行,下脘不通,而胃氣熱, 熱氣燻胸中,故內熱。
白話
回答說:有所勞倦,形體氣血衰少,穀氣不充盛,上焦不運行,下脘不通暢,而胃氣發熱,熱氣薰蒸胸中,所以產生內熱。
原文
《入門》曰︰經言陰虛生內熱,勞倦傷之原也。說此陰虛, 指身中之陰氣,與水谷之味耳。
白話
《入門》說:經書說陰虛生內熱,是勞倦損傷的根源。說明這裡的陰虛,是指身體中的陰氣,以及水穀的味道罷了。
原文
又曰:房勞傷腎,與勞倦相似,均一內傷發熱症也。勞倦因陽氣之下陷,宜補其氣以升提之。房勞因陽火之上升,宜滋其陰以降下之。一升一降,迥然不同。又曰:七情動氣,脈與飲食無二。
白話
又說:房勞傷腎,與勞倦相似,都是一種內傷發熱證。勞倦是因為陽氣下陷,適宜補氣以升提;房勞是因為陽火上升,適宜滋陰以降下。一升一降,截然不同。又說:七情動氣,脈象與飲食損傷沒有區別。
原文
說飲食七情,俱能閉塞三焦, 燻蒸肺胃清道,肺為氣主,由是而失其傳化之常,所以氣口脈獨緊且盛, 其症嘔泄痞滿腹痛亦相似。但傷食則惡食,七情難作飽,卻不惡食。
白話
說明飲食和七情,都能閉塞三焦,薰蒸肺胃的清道,肺是氣的主宰,因此失去傳化正常功能,所以氣口脈單獨緊而且盛,其症狀嘔吐、泄瀉、痞滿、腹痛也相似。但傷食則厭惡食物,七情難以產生飽感,卻不厭惡食物。
原文
東垣曰︰喜怒不節,起居不時,有所勞倦,皆損其氣,氣衰則火旺,火旺則乘脾土, 脾主四肢,故困熱,無氣以動,懶於言語,動作喘乏,表熱自汗,心煩不安, 當息心靜坐以養其神,以甘寒瀉其熱火,酸味收其散氣,甘溫調其中氣。《正傳》 曰︰經言勞者溫之,損者益之。
白話
東垣說:喜怒不節制,起居不按時,有所勞倦,都會損傷元氣,元氣衰弱則火旺,火旺則侵犯脾土,脾主四肢,所以睏倦發熱,沒有力氣活動,懶得說話,動作喘息乏力,體表發熱自汗,心煩不安,應當靜心靜坐來養神,用甘寒藥物瀉其熱火,用酸味藥物收斂其散氣,用甘溫藥物調和其中氣。《正傳》說:經書說勞累的用溫法,虛損的用益法。
原文
夫勞則動之太過,而神不寧矣,故溫之, 溫者,養也,溫之者,調其飲食,適其起居,從容以待其真氣之複常也。
白話
勞累就是活動太過,導致精神不安,所以用溫法,溫就是養,溫的意思,是調節飲食,適應起居,從容等待真氣恢復正常。
原文
東垣乃謂宜溫藥以補元氣而瀉火邪,又以溫能除大熱為《內經》所云,而考《內經》, 並無此語,不能無疑也。
白話
東垣卻說應當用溫藥來補元氣而瀉火邪,又說溫能除大熱是《內經》所說,但考證《內經》,並沒有這句話,不能不讓人懷疑。
原文
又經言形不足者,溫之以氣,其溫字,亦是滋養之 義, 非指溫藥也(以上單言勞倦傷)。《內經》曰︰水谷之寒熱,感則害人六腑。
白話
又經書說形體不足的,用氣來溫養,這個溫字,也是滋養的意思,不是指溫藥(以上單獨論述勞倦損傷)。《內經》說:水穀的寒熱,感受就會傷害人的六腑。
原文
又曰: 陰之所生,本在五味,陰之五宮,傷在五味。注曰:陰,五臟也。
白話
又說:陰精的產生,根本在於五味,陰的五臟,損傷也在於五味。注釋說:陰,就是五臟。
原文
丹溪曰:傷食症, 亦有頭痛發熱,但身不痛為異耳。
白話
丹溪說:傷食證,也有頭痛發熱,只是身體不痛作為區別罷了。
原文
又曰︰補脾胃藥內,必用心經藥,以火能生土故也。古方用益智仁正是此意。
白話
又說:補脾胃的藥物中,必須加入心經藥,因為火能生土的緣故。古方用益智仁正是這個意思。
原文
又曰:張易老枳朮丸,用白朮二兩補脾,枳實一兩消痞, 東垣加陳皮一兩和胃,一補一瀉,簡而又當,故能治飲食不消,心下痞悶之症。
白話
又說:張易老的枳朮丸,用白朮二兩補脾,枳實一兩消痞,東垣加陳皮一兩和胃,一補一瀉,簡潔而恰當,所以能治療飲食不消化、心下痞悶的症狀。
原文
說以用藥大法,所貴服之強人胃氣,令益厚,雖重食、猛食、多食,亦不複致傷也。
白話
說明用藥的大法,可貴在服用後能強健人的胃氣,使胃氣更加厚實,即使重食、猛食、多食,也不會再造成損傷。
原文
又曰:酒雖與水同體,然傷於腸胃,則升之不散,降之不下。
白話
又說:酒雖然與水同體,但損傷腸胃後,則升發不散,下降不下。
原文
鬱於氣分, 逐氣升降而半有消耗,如人飲醇酒,則小便少,此其可驗,故治法宜汗, 宜利小便為主,後世與傷飲食法同治,大謬。
白話
鬱結在氣分,隨著氣機升降而一半被消耗,比如人飲醇酒,就會小便減少,這可以驗證,所以治法應當以發汗、利小便為主,後世與傷飲食的方法同樣治療,大錯。