沈氏尊生書

卷十七

呃逆源流(1)

卷十七/呃逆源流33
原文
呃逆,火病也。經曰:諸逆衝上,皆屬於火是也。呃逆一症,古名噦,後名咳逆, 又名吃忒。
白話
呃逆,是火的病症。《黃帝內經》說:各種氣逆上衝,都屬於火。呃逆這個症狀,古時叫做噦,後來叫做咳逆,又叫做吃忒。
原文
其故有三:一曰熱逆,胃火乾氣上逆,脈洪大而數,必口乾舌燥, 面赤便秘(宜平胃散加清火藥)。
白話
原因有三:第一是熱逆,胃火乾燥氣機上逆,脈象洪大而數,必定口乾舌燥,面紅便祕(適宜用平胃散加清火藥物)。
原文
陰火上炎而呃,其氣從臍下逆上, 說上升之氣至肝而出,中挾相火也(宜山梔、黃連清火,木香理氣,茯苓、半夏理脾)。
白話
陰火向上燃燒而呃逆,氣從肚臍下方逆向上升,也就是上升之氣到達肝臟而出,其中挾雜著相火(適宜用山梔、黃連清火,木香理氣,茯苓、半夏理脾)。
原文
胃中停痰阻塞,致痰火鬱遏,不得疏泄,亦呃(宜參用二陳湯、半黃丸)。
白話
胃中停滯的痰液阻塞,導致痰火鬱積受到遏止,不能疏泄,也會呃逆(適宜參考使用二陳湯、半黃丸)。
原文
溫病發呃, 乃伏熱在胃,令人腦滿而氣逆,逆而呃,或大下,胃中虛冷,亦致呃(宜茅葛湯)。
白話
溫病發生呃逆,是因為熱邪埋伏在胃中,使人頭腦脹滿而氣機上逆,氣逆就呃逆,或者腹瀉太甚,胃中虛冷,也會導致呃逆(適宜用茅葛湯)。
原文
一曰氣呃,勞役過度,努傷中焦,丹田之氣,逆而上行,故呃, 急調氣(宜調氣平胃散、人參利膈湯)。
白話
第二是氣呃,過度勞累損傷中焦,丹田之氣逆向上升,所以呃逆,應當緊急調暢氣機(適宜用調氣平胃散、人參利膈湯)。
原文
中氣大虛,不時發呃,急補益(宜補中益氣湯)。
白話
中氣極度虛弱,不時發作呃逆,應當緊急補益(適宜用補中益氣湯)。
原文
元氣不足,胃虛而呃,非培元不可(宜人參理中湯)。
白話
元氣不足,胃虛而呃逆,非培養元氣不可(適宜用人參理中湯)。
原文
肺氣鬱痹,面冷頻呃, 總在咽喉不爽,當開上焦之痹,說心胸背部,須藉在上清陽舒展, 乃能曠達也(宜枇杷葉、川貝、鬱金、射乾、通草、淡豉)。痢後發呃,極為險症(宜六君子湯)。
白話
肺氣鬱結痹阻,臉色發冷頻繁呃逆,總是感到咽喉不暢通,應當開通上焦的痹阻,說心胸背部,需要憑藉在上的清陽舒展,才能寬闊通達(適宜用枇杷葉、川貝、鬱金、射乾、通草、淡豆豉)。痢疾後發作呃逆,極為危險的症狀(適宜用六君子湯)。
原文
傷寒汗吐下後,或瀉利日久,或大病後氣呃, 為中氣極虛(宜十全大補湯,兼熱加竹茹、丹皮,兼寒方加丁香、附、桂,脈沉數大、 便秘,宜稍加大黃)。
白話
傷寒經過汗、吐、下法之後,或者腹瀉痢疾很久,或者大病後出現氣呃,是因為中氣極度虛弱(適宜用十全大補湯,兼有熱象加竹茹、丹皮,兼有寒象加丁香、附子、肉桂,脈象沉數有力、大便不通,適宜稍微加大黃)。
原文
男女傷寒,及一切雜病,手足逆冷而嘔且呃(宜薑橘湯)。
白話
男女傷寒,以及一切雜病,手腳逆冷而嘔吐且呃逆(適宜用薑橘湯)。
原文
呃逆之甚,至於短氣,急疏導之(宜紫蘇二錢、人參一錢,煎服)。
白話
呃逆嚴重到呼吸短促,應緊急疏導(適宜用紫蘇二錢、人參一錢,煎服)。
原文
食傷脾胃, 複病嘔吐,發呃下利,兩脈微澀,是陽氣欲盡,濁陰衝逆,急候也, 舍理陽驅陰無別法(宜乾薑、吳萸、人參、茯苓、丁香、柿蒂、炮熟附子)。
白話
食物損傷脾胃,再次生病嘔吐,發作呃逆腹瀉,兩手脈象微細澀滯,是陽氣將要竭盡,濁陰上衝逆行,是緊急的證候,除了調理陽氣驅逐陰邪沒有別的方法(適宜用乾薑、吳茱萸、人參、茯苓、丁香、柿蒂、炮製過的熟附子)。
原文
病後氣逆, 不能歸元,致呃呃連聲不止,聲聞屋外(宜刀豆子燒存性,白湯調服二錢即止)。
白話
病後氣機上逆,不能回歸元氣,導致呃逆聲接連不斷,聲音大到屋外都能聽見(適宜用刀豆子燒成存性,用白開水調服二錢就能止住)。
原文
溫病飲水過多,氣滯,呃逆不止(宜枇杷葉、茅根各半斤煎水,徐徐服)。
白話
溫病飲水過多,氣機阻滯,呃逆不止(適宜用枇杷葉、茅根各半斤煎水,慢慢服用)。
原文
呃而心下悸, 說緣水氣停鬱(宜二陳湯加木香、竹瀝、薑汁)。
白話
呃逆而且心下悸動,說是因為水氣停滯鬱結(適宜用二陳湯加木香、竹瀝、薑汁)。
原文
痰氣滯,其氣從胸中起中州, 元氣鬱也(宜氣鬱湯)。
白話
痰氣阻滯,氣從胸中發起於中州,是元氣鬱結所致(適宜用氣鬱湯)。
原文
或脈小舌白,氣逆吃忒,畏寒微戰,胃陽虛,肝木上犯, 必議鎮肝安胃理陽法(宜代赭石、人參、丁香、橘皮、茯苓、淡乾薑、半夏)。
白話
或者脈象細小舌苔發白,氣逆吃忒,畏懼寒冷微微發抖,這是胃陽虛弱,肝木上犯,一定要商議鎮肝安胃理陽的方法(適宜用代赭石、人參、丁香、橘皮、茯苓、淡乾薑、半夏)。
原文
若無別症,忽然發呃,氣從胃中而起, 只 是氣不順(宜木香調氣散)。
白話
如果沒有其他症狀,忽然發作呃逆,氣從胃中而起,只是氣不順暢(適宜用木香調氣散)。
原文
若痰結礙逆而吃忒, 乃為痰呃(宜先用鹽湯探吐法,後服導痰湯)。
白話
如果是痰凝結阻礙氣機逆亂而吃忒,就是痰呃(適宜先用鹽湯探吐法,然後服用導痰湯)。
原文
陰火從少腹上衝呃逆,夜分轉甚, 乃榮血虧傷之故(宜四物湯加知母、黃柏、竹茹、陳皮、茯苓)。
白話
陰火從小腹向上衝逆而呃逆,夜間更加厲害,是榮血虧損損傷的緣故(適宜用四物湯加知母、黃柏、竹茹、陳皮、茯苓)。
原文
呃而專由於火,則曰火呃(宜乾柿生薑煎服)。
白話
呃逆專門因為火,就是火呃(適宜用乾柿子生薑煎服)。
原文
呃而音高連聲,尚為有力,為實,可治; 若呃一二聲而音低者,中氣稍絕,而不能接續,則虛之極,旦發夕死;病後大發呃, 亦由真元之氣絕,不治。
白話
呃逆聲音高亢接連不斷,還算有力,是實證,可以治療;如果呃逆一兩聲聲音低微,是中氣稍微斷絕,不能接續,就是虛弱到了極點,早晨發作傍晚就會死亡;病後大發呃逆,也是因為真元之氣斷絕,無法治療。
原文
一曰胃寒,手足冷,嘔吐,無熱症,脈遲澀, 為胃寒之候(宜丁香柿蒂湯)。胃虛寒,致胸滿而發呃(宜丁香柿蒂湯)。胃家寒冷, 久呃不能止(宜沉香散)。
白話
第三是胃寒,手腳冰冷,嘔吐,沒有熱象,脈象遲緩澀滯,這是胃寒的證候(適宜用丁香柿蒂湯)。胃虛且寒,導致胸悶而發作呃逆(適宜用丁香柿蒂湯)。胃腑寒冷,長期呃逆不能停止(適宜用沉香散)。
原文
腎氣自腹中趕上,築於咽喉,逆氣連屬而不能出, 或至數十聲,上下不得喘息,此由寒傷胃脘,腎虛氣逆,上乘於胃,與氣相並。經云: 病深者,其聲噦也(宜吳茱萸散)。
白話
腎氣從腹中向上衝擊,衝到咽喉,逆氣接連不斷不能發出,有時甚至數十聲,上下不能喘息,這是因為寒邪損傷胃脘,腎虛氣逆,上侵胃腑,與原有之氣相合。《黃帝內經》說:病深重的人,聲音發噦(適宜用吳茱萸散)。
原文
吐利後胃氣虛寒,手足厥冷,必傷土氣(宜理中湯加丁香、白朮、枳殼)。
白話
嘔吐腹瀉後胃氣虛弱寒冷,手腳冰冷,必定損傷脾土之氣(適宜用理中湯加丁香、白朮、枳殼)。
原文
或脈歇止,汗出呃逆,大便溏, 此勞倦積傷,胃中虛冷,陰濁上乾(宜人參、茯苓、淡乾薑、炒川椒、代赭石、 炒烏梅肉)。
白話
或者脈象時有中止,出汗呃逆,大便稀溏,這是勞倦累積損傷,胃中虛弱寒冷,陰濁向上侵擾(適宜用人參、茯苓、淡乾薑、炒川椒、代赭石、炒烏梅肉)。
原文
若為冷物所阻,或誤投寒劑所遏,至陽不得上升而呃,陽症傷寒, 胸中飲食未消,誤服石膏、人中黃之類而呃,均宜散其寒,越其熱, 不使寒熱抑遏(宜丁香柿蒂散)。
白話
如果被冷物阻礙,或者錯誤使用寒涼藥物遏制,導致陽氣不能上升而呃逆,陽症傷寒,胸中飲食沒有消化,錯誤服用石膏、人中黃之類的藥物而呃逆,都應當散其寒邪,發越其熱,不要讓寒熱相互抑遏(適宜用丁香柿蒂散)。
原文
以上三者,皆呃症之由也, 故有謂呃證屬寒多而熱少者,又有謂呃證屬熱多而寒少者,皆一偏之見。
白話
以上三種情況,都是呃逆症的病因,所以有人說呃逆症屬於寒多而熱少,又有人說呃逆症屬於熱多而寒少,都是偏頗的見解。
原文
說呃之為症, 總屬乎火,即如胃寒諸症,亦必火熱為寒所遏而然,若純由乎寒,則必不相激而逆上矣。
白話
說呃逆這個症狀,總是屬於火,即使像胃寒的各種症狀,也必定是火熱被寒邪遏制才會這樣,如果純粹因為寒,就必定不會相互激發而氣逆上行了。
原文
故人有尋常並無疾病,或一張口而寒氣相襲,立時發呃者, 俗名之曰冷呃,其得竟謂之冷病乎。
白話
所以有人平常並沒有疾病,有時一張口寒氣侵襲,立刻就發作呃逆,俗稱叫做冷呃,難道就能說這是寒冷引起的病嗎。
原文
說相襲者寒氣,而相襲之時,必陽氣適當上升, 故寒氣一襲,陽即不得越而呃也。
白話
說侵襲的是寒氣,但在侵襲的時機,必定是陽氣正好上升,所以寒氣一侵襲,陽氣就不能越過而發作呃逆。
原文
若陽當下降,而非上升之時,雖寒襲之, 亦必不呃也。
白話
如果陽氣應當下降,而不是上升的時候,即使寒氣侵襲,也必定不會呃逆。