沈氏尊生書

卷十七

諸血源流(蓄血症 脫血症)(1)

卷十七/諸血源流(蓄血症 脫血症)5
原文
諸血,火病也。血生於脾,統於心,藏於肝,宣布於肺,根於腎,灌溉於一身, 以入於脈,故曰血者,神氣也。其入於脈,少則澀,充則實。生化旺,諸經賴以長養。衰耗竭,百脈由此空虛。
白話
各種血症,都是火引起的疾病。血生成於脾臟,由心統攝,藏於肝臟,由肺宣發散布,根本在於腎,灌溉全身,然後進入經脈,所以說血是神氣的體現。它進入經脈,血量少就會澀滯,充足就充實。生化旺盛,各經脈依賴它來生長滋養。如果衰竭耗盡,所有經脈因此空虛。
原文
說血蜀陰,難成而易虧,人非節欲以謹養之,必至陽火盛熾, 日漸煎熬,真陰內損,而吐衄妄行於上,便溺滲泄於下,精神損而百病生矣。
白話
說血屬陰,難以形成卻容易虧損,人如果不節制慾望來謹慎保養,必然導致陽火旺盛熾熱,日益煎熬,真陰在內受損,就會吐血、衄血妄行於上,大小便滲泄於下,精神損傷而百病叢生了。
原文
故經日︰心主血而不能藏,夜則複歸於肝,肝藏血而不能主,晝則听令於心。心為君, 肝為相,君火動,相火從之。相火動,六經之火從之。
白話
所以經上說:心主管血但不能儲藏,夜間血回歸於肝,肝儲藏血但不能主管,白天則聽從心的命令。心是君主,肝是宰相,君火動,相火就跟從。相火動,六經之火就跟從。
原文
火動則血隨以動, 迨至六經受傷,血液流進,聚於兩脅胸膈之間,從火而升,為吐為咯。
白話
火動則血隨之而動,等到六經受傷,血液流溢,積聚在兩脅胸膈之間,隨火上升,成為吐血、咯血。
原文
傷重者從夾脊而上如潮湧生,法當任其出,不得強遏,以所出皆敗血, 即遏之亦不歸經也,必與以消瘀之品,佐以潤下之劑,使敗血下行, 乃服止血藥以歸其經,再服補血藥以還其元,此正治也。試與諸血症詳言之:吐血者, 吐出全血也。陽症血色鮮紅,陰症血色如豬肝紫黯。或由七情妄動,形體疲勞, 陽火相迫錯行。
白話
傷勢重的,血從夾脊而上像潮水一樣湧出,治法應當順其自然讓它出來,不要強行遏止,因為所出的都是敗血,即使遏止了也不能回歸經絡,必須給予消瘀的藥物,輔以潤下的藥劑,使敗血下行,然後服用止血藥使血歸經,再服用補血藥以恢復元氣,這是正確的治法。試與各種血症詳細說明:吐血,是吐出全血。陽證血色鮮紅,陰證血色像豬肝一樣紫暗。或者由於七情妄動,形體疲勞,陽火相互逼迫而錯行。