原文
與中寒異,說中寒之寒,非盡積久,隨中隨發;寒厥之寒,乃由久伏寒邪於內, 而複有新寒以觸之,遂厥而暴亡。
這與中寒不同,因為中寒的寒,不是全部積累很久才發作,而是中了寒邪後隨即發作;寒厥的寒,則是因為寒邪長期潛伏在體內,又受到新的寒邪觸發,於是發生厥逆而突然死亡。
原文
故其症狀,雖皆口噤,四肢強直,昏不知人, 而其原,實一為即發之病,一為久而觸發之病,此其原異。
因此它們的症狀,雖然都是牙關緊閉、四肢僵硬強直、昏迷不省人事,但其實一邊是立即發作的病,一邊是積久而觸發的病,這是病因不同。
原文
且發之之時, 中寒則卒然僵朴,人不及防,寒厥則先四末逆冷,而後昏冒強直,其間少需時候, 此其病作亦異。
而且發作的時間也不同,中寒是突然僵倒,讓人來不及防備;寒厥則先從四肢末端發冷逆冷,然後才昏迷暈倒、僵硬強直,這中間需要一些時間,這是發病情形也不同。
原文
且中寒倉卒間,一身受邪,難分經絡,寒厥則邪之所積早入臟腑, 內陷已深,此其病所自發又異(宜回陽救急湯、附子理中湯)。
而且中寒在匆忙之間,整個身體都受到寒邪侵襲,很難分辨病在哪條經絡;寒厥則是寒邪長期積累,早就深入臟腑,內陷得很深,這是病邪所在部位和來源也不同(適宜用回陽救急湯、附子理中湯)。
原文
然則寒厥暴亡四字, 謂其因寒致厥而後暴亡,非如中寒、中暑、中惡、中氣等,卒中而亡之暴亡意也, 每一病,古人立一名,夫豈徒哉,夫豈徒哉。
所以「寒厥暴亡」這四個字,指的是因寒邪而導致厥逆,然後突然死亡的意思,不是像中寒、中暑、中惡、中氣等,是突然中風而死亡的那種「暴亡」的意思。每一個病,古人都要設立一個名稱,難道是徒然的嗎?難道是徒然的嗎?
原文
〔寒厥症治〕 《類聚》曰: 一病人病傷寒暴亡,脈絕,有一道人見之曰,是寒厥耳,不死也,令人速掘地作坑, 以薪炭燒之,俟極暖,施薦覆坑,舁病人臥其上,厚被覆之,少頃,大汗沾衣即蘇。
〔寒厥症治〕《類聚》記載:一個病人得了傷寒突然死亡,脈象斷絕,有一位道人看到後說,這是寒厥罷了,不會死的,讓人趕快挖地做一個坑,用柴火炭火燒烤,等非常溫暖後,在坑上鋪上草墊,把病人抬來躺在上面,用厚被子覆蓋,過了一會兒,大汗沾濕了衣服,病人就醒過來了。
原文
鏊按:凡患寒厥者,必先行此法,令其蘇,然後以藥與服, 非若中風等病口噤不語,難進湯藥,可用開關法也。
鏊按:凡是患寒厥的人,必須先用這個方法,讓他醒過來,然後再給他服藥,不像中風等病那樣牙關緊閉不能說話,難以進湯藥,可以用開關法。
原文
治寒病方二十一 沈氏葛朴湯 〔感寒〕 葛根 厚朴枳殼 甘菊 藿梗 神曲 秦艽各錢半 加桑 枝一尺。
治寒病方二十一:沈氏葛朴湯〔治感受寒邪〕葛根、厚朴、枳殼、甘菊、藿梗、神曲、秦艽各一錢半。加桑枝一尺。
原文
此金鏊自製方也,凡遇四時感受寒邪,頭疼項強,身熱體痛者,以此治之, 無不神效。
這是金鏊自製的方子,凡是遇到四季感受寒邪,頭痛脖子僵硬,身體發熱、肢體疼痛的,用這個方子治療,沒有不神效的。
原文
如有風,加荊芥、薄荷;有濕,加茯苓,豬苓;有痰,加半夏、廣皮; 有熱,加黃芩、丹皮;大熱,加花粉、石膏;濕火,加黑山梔、澤瀉;食重,加菔子、 山楂。
如果有風,加荊芥、薄荷;有濕,加茯苓、豬苓;有痰,加半夏、陳皮;有熱,加黃芩、丹皮;大熱,加天花粉、石膏;濕火,加黑山梔、澤瀉;積食重,加萊菔子、山楂。
原文
雖兼病甚多,不能盡為立法,神而明之,在乎臨時酌劑耳。
雖然兼雜的病症很多,不能一一設立治法,巧妙變通,就在於臨時斟酌用藥罷了。
原文
薑附湯 〔中寒〕 乾薑 附子等分 麻黃附子湯 〔又〕 麻黃 附子人參 白朮 炙甘草 乾薑等分 附子理中湯 〔又〕 附子 乾薑人參 白朮 炙甘草 五積散 〔類中寒〕 白芷 當歸茯苓 半夏 白芍 川芎 桔梗 炙甘草枳 殼 麻黃 陳皮 桂枝 乾薑 厚朴 蒼朮 薑 蔥 健陽丹 〔房寒〕 胡椒十五粒 母丁香十粒 黃丹一錢 生飢三分 醋調塗臍 ,被說出汗,自效。
薑附湯〔治中寒〕:乾薑、附子等分。麻黃附子湯〔又〕:麻黃、附子、人參、白朮、炙甘草、乾薑等分。附子理中湯〔又〕:附子、乾薑、人參、白朮、炙甘草。五積散〔治類中寒〕:白芷、當歸、茯苓、半夏、白芍、川芎、桔梗、炙甘草、枳殼、麻黃、陳皮、桂枝、乾薑、厚朴、蒼朮、薑、蔥。健陽丹〔治房事受寒〕:胡椒十五粒、母丁香十粒、黃丹一錢、生硯三分,用醋調勻塗在肚臍上,蓋被說要出汗,自然有效。
原文
太乙還元丹 〔急陰病〕 人參 白朮 炮薑 附子 半夏 陳皮各一錢 白 蔻仁 沉香 丁香 茯苓各八分 神曲六分薑三 棗二 鹽少部 熱服, 臍上用炒蔥熱貼,冷則易之。
太乙還元丹〔治急症陰病〕:人參、白朮、炮薑、附子、半夏、陳皮各一錢,白豆蔻仁、沉香、丁香、茯苓各八分,神曲六分,薑三片、棗二枚、鹽少許。熱服,肚臍上用炒蔥熱敷,冷了就換。
原文
羌活衝和湯 〔感冒〕 羌活 川芎生地 蒼朮 細辛 甘草 白芷 防風 黃 芩 此方專治春夏秋感冒風寒,惡寒發熱,頭痛項強,或無汗,或有汗, 以代桂枝麻黃青龍各半湯,治太陽經表熱之神藥也。
羌活衝和湯〔治感冒〕:羌活、川芎、生地、蒼朮、細辛、甘草、白芷、防風、黃芩。此方專治春夏秋感冒風寒,惡寒發熱,頭痛脖子僵硬,或無汗,或有汗,可以代替桂枝、麻黃、青龍各半湯,是治療太陽經表熱的神藥。
原文
此藥獨治四時風寒,春可治溫, 夏可治熱,秋可治濕,並治雜病,亦有神也。
此藥單獨能治四時風寒,春天可治溫病,夏天可治熱病,秋天可治濕病,並且治療各種雜病,也有神效。
原文
防風衝和湯 〔又〕 防風 羌活各錢半 白朮 川芎 白芷 生地 黃芩各一 錢 細辛 甘草各五分 薑三 蔥白二 一名加減衝和湯。
防風衝和湯〔又〕:防風、羌活各一錢半,白朮、川芎、白芷、生地、黃芩各一錢,細辛、甘草各五分,薑三片、蔥白二段。又名加減衝和湯。
原文
芎芷香蘇散 〔又〕 香附 蘇葉各二錢 蒼朮錢半 陳皮 川芎 白芷各一錢 甘草五分 薑 棗 藿香正氣散 〔寒毒〕 大腹皮 紫蘇 甘草 桔梗 陳皮 茯苓 白朮 厚朴 半夏曲 白芷 薑三 棗二 人參養胃湯 〔痰食〕 蒼朮錢半陳皮 厚朴 半夏各錢二分半 茯苓 藿香各 一錢 人參 炙甘草 草果各五分 薑三棗二 烏梅一 煎服,微汗出自愈。若有餘熱,以參蘇飲調理。
芎芷香蘇散〔又〕:香附、紫蘇葉各二錢,蒼朮一錢半,陳皮、川芎、白芷各一錢,甘草五分,薑、棗。藿香正氣散〔治寒毒〕:大腹皮、紫蘇、甘草、桔梗、陳皮、茯苓、白朮、厚朴、半夏曲、白芷,薑三片、棗二枚。人參養胃湯〔治痰食〕:蒼朮一錢半、陳皮、厚朴、半夏各一錢二分半,茯苓、藿香各一錢,人參、炙甘草、草果各五分,薑三片、棗二枚、烏梅一個。煎服,微微出汗就會自己痊愈。如果有剩餘的熱,用參蘇飲調理。
原文
此方兼治傷寒陰症,及外感風寒,內傷生冷,憎寒壯熱,頭痛身疼。
此方兼治傷寒陰症,以及外感風寒、內傷生冷,憎惡寒冷而發高燒,頭痛身體疼痛。
原文
升麻葛根湯 〔時令〕 葛根二錢白芍 升麻 甘草各一錢 薑二 蔥二 此方兼治春溫。
升麻葛根湯〔治時令病〕:葛根二錢,白芍、升麻、甘草各一錢,薑二片、蔥二段。此方兼治春溫。
原文
回陽救急湯 〔中寒〕 人參 白朮茯苓 半夏 陳皮 乾薑 附子 肉桂 炙 草 五味子各一錢 薑七片 此方兼治傷寒陰症,及陰毒,四肢厥冷,脈沉細, 唇青面白 朮附湯 〔又〕 白朮三錢 炙甘草錢半 附子一錢 薑十片 水煎, 調蘇合丸服之亦可。
回陽救急湯〔治中寒〕:人參、白朮、茯苓、半夏、陳皮、乾薑、附子、肉桂、炙草、五味子各一錢,薑七片。此方兼治傷寒陰症,以及陰毒,四肢厥冷,脈象沉細,嘴唇發青、面色蒼白。朮附湯〔又〕:白朮三錢,炙甘草一錢半,附子一錢,薑十片。用水煎煮,調蘇合丸服用也可以。
原文
回陽湯 〔又〕 智仁 青皮各二錢生附子 生川烏各一錢 炮薑五分 薑十片 棗二枚 衝和散 〔感寒〕 蒼朮四錢 荊芥二錢 甘草一錢 沃雪湯 〔又〕 蒼朮三錢 厚朴錢半 川芎 當歸 防風 白芍 陳皮 葛根 甘草各七分 此方解利四時傷寒,以此溫和表裡,通順陰陽,大效。
回陽湯〔又〕:益智仁、青皮各二錢,生附子、生川烏各一錢,炮薑五分,薑十片、棗二枚。衝和散〔治感寒〕:蒼朮四錢,荊芥二錢,甘草一錢。沃雪湯〔又〕:蒼朮三錢,厚朴一錢半,川芎、當歸、防風、白芍、陳皮、葛根、甘草各七分。此方能解除疏散四時傷寒,用此來溫和表裡,疏通陰陽,效果顯著。
原文
十味芎蘇散 〔又〕 川芎錢半 半夏錢二分 赤苓 紫蘇葉 柴胡 葛根各一 錢 陳皮 枳殼 甘草各七分 桔梗五分薑三 棗二 此方兼治濕熱瘟疫。
十味芎蘇散〔又〕:川芎一錢半,半夏一錢二分,赤茯苓、紫蘇葉、柴胡、葛根各一錢,陳皮、枳殼、甘草各七分,桔梗五分,薑三片、棗二枚。此方兼治濕熱瘟疫。
原文
蔥熨法 〔中寒〕 連根蔥白切 小麥麩各三升 鹽二升 水和勻,分二包, 炒令極熱,絹包,互換熨臍上,冷則用水拌濕,更炒熨之。
蔥熨法〔治中寒〕:連根蔥白切碎、小麥麩各三升、鹽二升,用水和勻,分成兩包,炒到非常熱,用絹包起來,交替熱敷在肚臍上,冷了就用水拌濕,再炒再敷。
原文
吳茱萸熨法 〔又〕 吳茱萸二升炒熱,分二包互熨。
吳茱萸熨法〔又〕:吳茱萸二升炒熱,分成兩包交替熱敷。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。