原文
二者雖各有症狀,其原則由血氣內虛,痰涎壅盛,其症則寒熱交作,絕似傷寒, 但脈沉遲弦細,搖頭,露眼,噤口,手足搐搦,項強,背反張,如發癇, 終日不醒為異。
兩者雖然症狀各有不同,其根本原因是由於血氣內虛,痰涎壅盛,症狀表現為寒熱交作,完全像傷寒,但脈象沉遲弦細,搖頭,眼睛露出,牙關緊閉,手足抽搐痙攣,項部強直,背部反張,像癲癇發作,整天不醒,這就是兩者的差異。
原文
其因則緣傷寒雜病,汗下過多,或大發濕家、瘡家汗,產家亡血太甚, 故作痓。仲景以太陽病發熱無汗,反惡寒為剛痓。太陽病發熱汗出,不惡寒為柔痓。海藏據之,亦以無汗為剛痓,有汗為柔痓。
其病因是因為傷寒雜病,發汗瀉下過多,或者是大發濕病、瘡病患者的汗,產婦失血過多,因而形成痓病。張仲景認為太陽病發熱無汗,反而怕冷的為剛痓。太陽病發熱出汗,不怕冷的為柔痓。王海藏根據這個標準,也以無汗為剛痓,有汗為柔痓。
原文
河間因以剛痓無汗為風,性勁; 柔痓有汗為濕,性緩。亦可見剛柔所由分矣。剛柔既分,治法亦異。
劉河間因而認為剛痓無汗是因為風,性質剛勁;柔痓有汗是因為濕,性質舒緩。由此可見剛柔分別的緣由了。剛柔既然區分,治療方法也就不同。
原文
故但搐搦, 強直反張而為柔痓者,不必汗(宜小續命湯去麻黃,有熱桂枝減半,冬去黃芩)。
因此只是抽搐痙攣,強直反張而成為柔痓的,不需要發汗(適宜用小續命湯去麻黃,有熱象的桂枝減半,冬天去掉黃芩)。
原文
若加胸滿,腳攣急,臥不著席,齘齒而為剛痓者,急須下(宜大承氣湯)。
如果加上胸悶,腳痙攣拘急,躺臥時身體不能接觸床蓆,牙齒相磨而成為剛痓的,必須急速攻下(適宜用大承氣湯)。
原文
剛柔不分者, 概與解散(宜九味羌活湯,或小續命湯加生附子)。
剛痓柔痓分辨不清的,一概給予解散表邪(適宜用九味羌活湯,或小續命湯加生附子)。
原文
其風痰發痓(宜參歸養榮湯), 痰火發痓(宜瓜蔞枳實湯),均與導痰。審乎此,而痙痓之病難治矣。
因風痰發作的痙病(適宜用參歸養榮湯),因痰火發作的痙病(適宜用瓜蔞枳實湯),都要給予祛痰。診察清楚這些,那麼痙痓病就不難治療了。
原文
夫痙痓病, 凡傷寒雜症皆有之,不獨破傷風濕也,特破傷風濕尤易發痙痓耳,故附於破傷風之後。
痙痓病,凡是傷寒雜症都會有,不只是破傷風濕,只是破傷風濕特別容易引發痙痓罷了,所以附在破傷風之後。
原文
〔脈 法〕 仲景曰:痓脈,按之緊如弦,直上下行。《三因》曰: 痙痓脈皆伏沉弦緊。
〔脈法〕張仲景說:痙病的脈象,按之緊如弓弦,直上下行。《三因極一病證方論》說:痙痓的脈象都是沉伏弦緊。
《醫學入門》說:凡是痙病脈象像雨水濺散,溢出指外的立即死亡。
原文
《回春》曰: 凡痓脈弦,或沉細些,汗後欲解,脈至如蛇,弦緊尚可,伏堅傷嗟。
《壽世保元》說:凡是痙病脈象弦,或沉細一些,汗後將要緩解,脈象到來如蛇盤繞,弦緊還算可以,沉伏堅硬的就要受到損傷了。
原文
〔痓癇相似〕丹溪曰:痙與癇相似而不同,癇病身軟時蘇,痙病身強直反張, 不時蘇,甚有昏冒而遂亡者。
〔痙癇相似〕朱丹溪說:痙病與癲癇相似而不同,癲癇病身體軟弱時而清醒,痙病身體強直反張,不定時清醒,嚴重的有昏迷後就此死亡的。
原文
又曰:痙癇相似,但癇病為虛, 切不可作風治而純用風藥,須帶補益,多是氣虛有火兼痰,宜用參、芪、芎、歸、 竹瀝之類。
又說:痙病與癲癇相似,但癲癇病屬虛,切不可當作風病治療而純用風藥,必須兼帶補益,多半是氣虛有火兼有痰,適宜用黨參、黃芪、川芎、當歸、竹瀝之類的藥物。
原文
〔痙痓原由症治〕 《回春》曰:若眼牽嘴扯,手搖足戰,伸縮者, 是風痰痙,若身冷、手足冷,脈沉細,名為陰痓,俱宜參歸養榮湯。
〔痙痓原由症治〕《壽世保元》說:如果眼睛抽動嘴角牽扯,手搖足抖,肢體時伸時縮的,是風痰痙;如果身體寒冷、手足冰冷,脈象沉細,名叫陰痙,都適宜用參歸養榮湯。
原文
身熱喘嗽生痰, 脈洪數名痰火痓,用瓜蔞枳實湯,不可全用風藥散氣。
身體發熱喘咳生痰,脈象洪數名叫痰火痙,用瓜蔞枳實湯,不可完全用風藥來散氣。
原文
《入門》曰:痓病戴眼反折, 瘈瘲,汗出如珠,或反張離席一掌部,小兒離席二指部者,皆死。
《醫學入門》說:痙病眼睛上視反背,抽搐陣攣,汗出如珠,或者身體反張離開床蓆一掌的距離,小兒離開床蓆二指寬的距離,都是死證。
原文
《直指》曰: 太陽風痓之症,始則發熱,腹鳴,喘息,脈浮,次則牙緊頭搖,十指微搖, 漸加項背強直,轉側不仁,甚者昏困失音,目暗直視,滑泄不禁,身腰反張, 如此則十不救一。
《仁齋直指方》說:太陽風痙的症狀,起初發熱,腹部鳴響,喘息,脈浮,然後牙關緊閉頭部搖動,十指微微顫動,逐漸加重為項背強直,轉側動作遲鈍不靈,嚴重的昏迷睏倦失音,眼睛昏暗直視,大便滑泄不能控制,身腰反張,像這樣的就十個也救不活一個。
原文
徐忠可曰:痓即痙,強直之謂也,痙病必有背項強直等的症, 但治痙病,剛柔之辨,最為吃緊,故無汗為剛,有汗為柔,為辨症之要領。
徐忠可說:痓就是痙,是指強直的意思,痙病必定有背項強直之類的症狀,但治療痙病,剛柔的辨別,最為關鍵,所以無汗為剛,有汗為柔,這是辨別症狀的要領。
原文
夫發熱無汗惡寒,本傷寒家症,若痓而項強背直者見之,乃衛陽與腎中真陽氣本相通, 今太陽經寒濕相搏,而氣侵少陰,真陽不達,故反惡寒也,寒性勁切故曰剛。
發熱無汗怕冷,本是傷寒病家的症狀,如果痙病而出現項強背直的,則是衛陽與腎中真陽之氣本來相通,現在太陽經寒濕相互搏結,因而邪氣侵入少陰,真陽不能通達,所以反而怕冷,寒性剛勁急切所以稱為剛。
原文
發熱有汗不惡寒,本傷風而並陽明症,若痓而項強背直者見之,是太陽、 陽明傷濕而兼風,非寒邪內侵之比也。
發熱有汗不怕冷,本是傷風並見陽明病的症狀,如果痙病而出現項強背直的,是太陽、陽明二經傷濕而兼有風邪,不是寒邪內侵所能比擬的。
原文
風性溫和故曰柔,非止項強,而身體則軟, 為柔痓也。
風性溫和所以稱為柔,不只是項強,而身體柔軟,這就是柔痙了。
原文
仲景以葛根湯為剛痓主方,所以杜太陽項強,漸成陽明胸滿之勢也。
張仲景用葛根湯作為剛痙的主方,是為了遏止太陽項強,逐漸發展成陽明胸滿的趨勢。
原文
以瓜蔞桂枝湯為柔痓主方,所以大潤太陽經既耗之液,使經氣流通,風邪解,濕氣行, 而筋不燥而痓愈也。
用瓜蔞桂枝湯作為柔痙的主方,是為了大力滋潤太陽經已經損耗的津液,使經氣流通,風邪解散,濕氣運行,因而筋脈不會乾燥而痙病痊愈。
原文
以大承氣湯為由表入裡主方,又因痓病內入而胸滿, 太陽之邪仍不解,而口噤,角弓反張,而臥不著席,於是邪入內必熱,陽熱內攻, 而腳攣、齒齘。
用大承氣湯作為由表入裡的主方,又因為痙病邪氣內陷而胸滿,太陽經的邪氣仍然不解,出現口噤不開,角弓反張,身體不能平臥床蓆,於是邪氣入內必定化熱,陽熱向內攻衝,因而腳部痙攣、牙齒相磨。
原文
說太陽之邪並於陽明,陽明脈起於腳而絡於齒也,故直攻其胃, 使太陽、陽明之邪,一並而散,此下其熱,非下其食也。
這是說太陽的邪氣並入陽明,陽明脈起始於腳而聯絡於齒,所以直接攻伐胃腑,使太陽、陽明的邪氣一併消散,這是瀉下其中的熱邪,不是瀉下其中的積滯。
原文
又曰:諸痓項強,皆屬於濕, 乃仲景論痓前後,未嘗重濕,即方藥亦不專主濕,僅寒濕相得一語,略露機倪, 其立三方,仍治風寒,或內驅熱,可知痓症之說,非濕流關節之比,彼乃浸淫為病, 燥濕為主,此則風寒為微濕所搏,故仍以治本為急也。曰:然則痓症之濕,從何來乎?
又說:各種痙病項強,都屬於濕,然而張仲景論述痙病的前後,不曾強調濕,即使用藥也不專門主治濕,只是「寒濕相得」這句話,稍微透露了一點端倪,他所立的三个方子,仍然是治療風寒,或者內部驅逐熱邪,可知痙病的說法,不是濕流關節所能比擬的,那種是逐漸浸淫而成病,以燥濕為主,這裡則是風寒被微濕所搏,所以仍然以治療根本為急務。有人問:既然如此那麼痙症的濕,從哪裡來的呢?
原文
不知痓之根原,由亡血陰虛,其筋易強,而痓之濕,乃即汗餘之氣,搏寒為病也, 故產後血虛多汗則致之,太陽病汗太多則致之,風病原有汗, 下之而並耗其內液則致之,瘡家發汗則致之,此仲景明知有濕而不專治濕, 謂風寒去而濕自行耳。
要知道痙的根本原因,是由於失血陰虛,筋脈容易痙攣強直,而痙的濕,是出汗後剩餘的氣機,與寒邪搏結而成的病,所以產後血虛多汗就會導致,太陽病發汗太多就會導致,風病本來有汗,瀉下後又耗損了體內津液就會導致,瘡家發汗就會導致,這就是張仲景明明知道有濕而不專門治療濕的原因,他說風寒去了濕自然就會消散罷了。
原文
治破傷風方二十一 玉真散 〔強直〕 防風 南星 等分,每末一錢,薑汁和酒調服,以渣敷瘡口。口噤者,童便調下。
治破傷風方二十一 玉真散 〔主治強直〕 防風、南星等分,研成細末每次一錢,用薑汁和酒調服,用藥渣敷在瘡口上。牙關緊閉的,用童便調服。
原文
南星為防風所製,服之不麻,可以開關定搐。一名定風散。
南星被防風所制約,服用不會麻木,可以開通關竅安定抽搐。另一個名稱叫定風散。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。