原文
七疝,任脈病也。經曰:任脈為病,男子內結七疝,女子帶下瘕聚。
七疝,是任脈的疾病。經書說:任脈發生病變,在男子則內部結成七疝,在女子則帶下和瘕聚。
七疝,就是狐疝、沖疝、㿗疝、厥疝、瘕疝、㿉癃疝、㿉疝。
原文
凡內外邪所感,皆能使陰陽不和, 陰偏勝則寒氣衝擊,陽偏勝則熱氣內壅,皆致任脈為疝。
凡是內外邪氣所感,都能使陰陽不和,陰氣偏勝則寒氣衝擊,陽氣偏勝則熱氣內壅,都會導致任脈發生疝病。
原文
而肝則佐任脈以生化者, 故疝病原於任,必及於肝。若專主肝而不及任,背《內經》矣,非也。
而肝是輔助任脈進行生化的,所以疝病的根源在任脈,必然牽涉到肝。如果只專注於肝而不涉及任脈,就違背了《內經》,是不對的。
只專注任脈而不涉及肝,就不明白疾病的本源和流變,也是不對的。
原文
說疝病在中極之中,少腹之間, 總諸陰之會,而上於關元,無不由任脈為之,以任總諸陰之所聚也。
說疝病發生在中極穴的位置,少腹之間,是諸陰經脈會聚之處,向上連於關元穴,無不由任脈主導,因為任脈是諸陰經脈匯聚的地方。
原文
乃其症或由於熱, 或由於寒,或由於勞,或由於虛,而犯陰傷筋則同,故其病皆在陰,其傷皆在筋, 其動為風,其聚如山,所以有疝之名也。
至於它的症狀,有的由於熱,有的由於寒,有的由於勞累,有的由於虛弱,但侵犯陰部、損傷筋脈則是相同的,所以這些疾病都在陰部,損傷都在筋脈,其動象為風,其積聚如山,因此有疝的名稱。
原文
經又曰:少陰脈滑,病肺風疝;太陽脈滑, 病腎風疝;少陽脈滑,病肝風癌。
經書又說:少陰脈滑,患肺風疝;太陽脈滑,患腎風疝;少陽脈滑,患肝風癌。
原文
歷觀經旨,雖各經皆病,非俱從任脈起, 然各經所受之邪,必與任脈相犯,故心肝脾肺腎五經,皆統系之曰疝。
綜觀經書的旨意,雖然各經脈都可能發病,並非都從任脈開始,但各經脈所受的邪氣,必定與任脈相侵犯,所以心、肝、脾、肺、腎五經,都統歸為疝病。
原文
言風者, 肝心陽氣為風,任之陰氣為疝,肝既佐任以生化,故病必相及,而以風與疝並稱也。惟肝佐任,故其病曰少陽有餘病筋痹。肝風疝者。
所謂風,是指肝和心的陽氣化為風,任脈的陰氣化為疝,肝既然輔助任脈進行生化,所以疾病必然相互影響,而將風與疝並稱。正因為肝輔助任脈,所以其病稱為少陽有餘病筋痹。肝風疝就是這樣。
原文
此少陽之相火,犯陰傷筋, 而動肝木之風,因聚肝而為疝也。
這是少陽的相火,侵犯陰部、損傷筋脈,而觸動肝木之風,於是積聚在肝而形成疝病。
原文
太陽與腎,風寒合邪,傷陰而聚於腎,故腎亦有疝。
太陽經與腎,風寒合邪,損傷陰部而積聚在腎,所以腎也有疝病。
原文
又厥陰位下焦,總諸筋,其氣壅而不升,則亦病疝。
另外,厥陰經位於下焦,總管諸筋,如果其氣壅滯而不能上升,也會發生疝病。
所以經書有厥陰有餘,患陰痹,脈滑則患狐風疝的說法。
原文
總之,內外邪所感,攻於臟腑則為腹中之疝, 會於陰器則為睪丸之疝,正自有辨。
總之,內外邪氣所感,侵犯臟腑則成為腹中之疝,會聚於陰器則成為睪丸之疝,確實有所區別。
原文
士材云:疝之為病,受熱則腹內牽引作痛, 受濕則腫脹累垂,虛亦腫墜,血分不移,氣分多動。
士材說:疝這種病,受熱則腹內牽引作痛,受濕則腫脹下墜,虛弱也會腫脹下墜,血分病變則不移動,氣分病變則多動。
原文
睪丸有兩,左屬水,生肝木, 木生心火,三者皆司血,統納左之血者,肝也。
睪丸有兩個,左邊屬水,生肝木,木生心火,三者都主管血,統攝左邊血液的是肝。
原文
右屬火,火生脾土,土生肺金, 三部皆司氣,統納右之氣者,肺也。
右邊屬火,火生脾土,土生肺金,三部都主管氣,統攝右邊氣機的是肺。
原文
是故諸寒收引,則泣而歸肝,下注於左丸, 諸氣憤鬱,則濕聚而歸肺,下注於右丸。
所以各種寒邪收引,則凝滯而歸於肝,向下注入左睪丸;各種氣機憤鬱,則濕氣凝聚而歸於肺,向下注入右睪丸。
原文
且睪丸所絡之筋,非盡為厥陰、太陰、 陽明之筋,亦入絡也。
而且睪丸所絡屬的筋脈,並非全是厥陰、太陰、陽明的筋脈,也有其他經脈入絡。
原文
故患左丸者,痛多腫少,患右丸者,痛少腫多,其論甚確, 可據而依也。試詳七疝之症。
所以患左睪丸的,疼痛多而腫脹少;患右睪丸的,疼痛少而腫脹多。這個論述很確切,可以依據。現在詳細說明七疝的症狀。
經書說:從少腹向上衝擊心臟而疼痛,不能大小便,是沖疝。
原文
說既上沖心,又二便不通,能上而不能下也(宜木香散。)經又曰:肝所生病為狐疝。
說既然向上衝心,又大小便不通,是能上而不能下(宜用木香散)。經書又說:肝所生的病是狐疝。
說向上到達少腹,向下環繞陰器,都是肝所分佈的部位,是受疝的地方。
原文
一切疝病,非肝木受邪,即肝自病, 狐疝乃其自病,曰狐者,以出入不常也(宜二香丸,蜘蛛散。)經又曰:三陽為病, 發寒熱,其傳為㿗疝。說三陽者,小腸、膀胱、膽也。
一切疝病,不是肝木受邪,就是肝自病,狐疝就是肝自病,稱為狐,是因為它出入不常(宜用二香丸、蜘蛛散)。經書又說:三陽發病,出現寒熱,傳變為㿗疝。說三陽,是指小腸、膀胱、膽。
原文
小腸、膀胱皆在下體, 膽與肝為表裡,故皆能致疝。
小腸、膀胱都在下身,膽與肝互為表裡,所以都能導致疝病。
原文
曰㿗者,丸腫大如升如斗,頑㿗不仁也(宜蠲痛丸、 楊氏麝香丸、茱萸內消丸、金鈴散。)若木腎則不痛,另詳前陰條。
所謂㿗,是睪丸腫大如升如斗,頑固麻木不仁(宜用蠲痛丸、楊氏麝香丸、茱萸內消丸、金鈴散)。如果是木腎則不痛,另詳見前陰條。
原文
《內經》又曰: 黃脈之至也,大而虛,積氣在腹中,有厥氣,名曰厥疝。
《內經》又說:黃脈到來,脈大而虛,積氣在腹中,有逆氣,名叫厥疝。
原文
說肝木乘脾,故大而虛, 肝木主上升,怒則氣上逆。
說肝木乘脾,所以脈大而虛,肝木主上升,發怒則氣上逆。
原文
曰厥者,脾受肝邪,氣逆有積也(宜蟠葱散、烏頭桂枝湯、 四神丸。)經又曰:脾傳之腎,病名疝瘕,少腹冤熱而痛,出白。
所謂厥,是脾受肝邪,氣逆而有積滯(宜用蟠葱散、烏頭桂枝湯、四神丸)。經書又說:脾傳給腎,病名疝瘕,少腹鬱熱而疼痛,排出白色分泌物。
原文
說脾受肝邪, 又傳於腎,則脾失運化之常,入遇寒水之臟,則留而成形。
說脾受肝邪,又傳給腎,則脾失去正常的運化功能,進入遇到寒水的臟器,就會停留而形成形質。
原文
曰瘕者,狀如黃瓜是也, 氣不得申曰冤(宜二香丸、加味通心飲。)丹溪云:陽明受濕熱,傳入太陽,發熱惡寒, 小腹悶痛,此亦疝瘕之屬(宜沈氏散瘕湯。)經又曰:足陽明之筋,病㿉疝,腹筋急。又曰:肝脈滑甚為㿉疝。
所謂瘕,形狀像黃瓜,氣不得伸展稱為冤(宜用二香丸、加味通心飲)。丹溪說:陽明經受濕熱,傳入太陽經,發熱惡寒,小腹悶痛,這也是疝瘕一類(宜用沈氏散瘕湯)。經書又說:足陽明經的筋,病㿉疝,腹部筋脈拘急。又說:肝脈滑甚為㿉疝。
說因為肝木乘胃,所以既說是陽明經的病,又說是肝的病。
原文
曰㿉者, 以必裡膿血,甚則下膿血也(宜橘核丸、橘核散、荔枝橘核湯。)經又曰: 脾脈微大為疝氣,滑甚為㿉癃。又曰:腎脈滑甚為㿉癃。
所謂㿉,是因為必定內部有膿血,嚴重時則下膿血(宜用橘核丸、橘核散、荔枝橘核湯)。經書又說:脾脈微大為疝氣,滑甚為㿉癃。又說:腎脈滑甚為㿉癃。
原文
說以內裡膿血,外小便秘, 由脾邪傳腎之故也(宜加味通心散、加味通心飲。)此《內經》七疝, 有可考而得之者也。
說因為內部有膿血,外部小便不通,是由脾邪傳腎的緣故(宜用加味通心散、加味通心飲)。這就是《內經》中的七疝,是可以考證而得知的。
後來張氏又設立了寒疝、筋疝、血疝、氣疝、狐疝、水疝、㿉疝七個名稱。
原文
內惟狐疝一名與《內經》同,然其言症,則主寒濕下注囊中(宜丁香楝實丸、 四炒川楝丸,)亦或由於痰飲下注(宜二陳湯加青皮、香附、蒼朮,)名雖同, 而實與《內經》肝自為病之旨有異。
其中只有狐疝一個名稱與《內經》相同,但其所說的症狀,則主要為寒濕下注於陰囊中(宜用丁香楝實丸、四炒川楝丸),也有由於痰飲下注的(宜用二陳湯加青皮、香附、蒼朮),名稱雖然相同,但實際上與《內經》肝自病的旨意有所不同。
原文
至其曰寒疝,則囊冷結硬如石,陰莖不舉, 或控睪丸而痛,此說得之坐臥濕地,或寒月涉水,或值雨雪, 或坐臥風冷也(宜青木香丸、當歸四逆湯。)其曰水疝,則囊腫痛,或腫如水晶, 或濕癢出黃水,或按小腹有水聲,此說得之於飲水醉酒入內,適遇風寒之氣, 聚於囊中也(宜腰子散、秘傳茱萸內消散。)其曰筋疝,則陰莖腫脹,或下膿, 裡急筋縮,或莖中痛,痛極則癢,或挺縱不收,或隨溲下白物如精, 此說得之次房勞及邪朮所使也(宜加減柴苓湯、龍膽瀉肝湯。)其曰血疝,則狀如黃瓜, 在小腹兩旁,橫骨兩端,約紋中,俗名便癰者,此說得之盛暑入房,氣血滲入脬囊, 留而不去,結成癰腫,膿少血多,或情慾太濃,當泄不泄所致也(宜復元通氣散、 神聖代針散。)其曰氣疝,則上連腎哄,下及陰囊,偏墜而痛,或不痛, 此說得怒號哭,氣鬱而脹,號怒罷,氣即散者是也(宜氣疝飲,聚香飲子。)其曰㿉疝, 則陰囊如升斗,不癢不痛者是,此說得之地氣脾濕,故江淮間多有之。女人陰戶凸出, 亦名㿉疝。小兒亦有生成如此者,乃胎中宿疾。
至於它所說的寒疝,則是陰囊冰冷結硬如石,陰莖不能勃起,或者牽引睪丸而疼痛,這個說法來自坐臥潮濕之地,或寒月涉水,或遇到雨雪,或坐臥風冷之處(宜用青木香丸、當歸四逆湯)。它所說的水疝,則是陰囊腫痛,或腫如水晶,或濕癢流出黃水,或按壓小腹有水聲,這個說法來自飲水醉酒後行房,恰好遇到風寒之氣,聚積在陰囊中(宜用腰子散、秘傳茱萸內消散)。它所說的筋疝,則是陰莖腫脹,或流出膿液,裡急筋縮,或莖中疼痛,痛極則癢,或挺縱不收,或隨小便排出白色物體如精液,這個說法來自房勞過度以及邪術所導致(宜用加減柴苓湯、龍膽瀉肝湯)。它所說的血疝,則是形狀如黃瓜,在小腹兩旁,橫骨兩端,約紋中,俗稱便癰,這個說法來自盛暑時行房,氣血滲入脬囊,停留不去,結成癰腫,膿少血多,或情慾太濃,應當泄而不泄所導致(宜用復元通氣散、神聖代針散)。它所說的氣疝,則是上連腎區,下及陰囊,偏墜而疼痛,或不痛,這個說法來自發怒號哭,氣鬱而脹,號哭停止後,氣即消散(宜用氣疝飲、聚香飲子)。它所說的㿉疝,則是陰囊如升斗,不癢不痛,這個說法來自地氣脾濕,所以江淮之間多有此病。女人陰戶凸出,也稱為㿉疝。小兒也有天生如此的,是胎中的宿疾。
原文
然而㿉疝不一,有玉莖腫硬引臍絞痛, 甚則陰縮肢冷,囊上生瘡,名曰卵㿉,出水不止者死。
然而㿉疝不止一種,有陰莖腫硬牽引肚臍絞痛,嚴重時陰囊收縮、四肢冰冷,陰囊上生瘡,名叫卵㿉,出水不止的會死亡。
原文
有素多濕熱,因怒激火,昏眩, 手搐,面黑,睪丸能左右相過,名曰氣㿉者。而膀胱氣名曰水㿉。小腸氣名曰腸㿉。
有平素多濕熱,因發怒激發火氣,出現昏眩、手抽搐、面色黑,睪丸能左右移動,名叫氣㿉。而膀胱氣名叫水㿉,小腸氣名叫腸㿉。
原文
此四者皆㿉疝也,治之之法同(宜橘核丸、橘核散、天台烏藥散。)總之,後世之人, 嗜欲紛而病日多,即疝氣一症,有不止於《內經》名目者,故張氏增立七疝, 實足補《內經》之未備,茲因按其名而詳參症治,庶醫者不至臨時束手。
這四種都是㿉疝,治療方法相同(宜用橘核丸、橘核散、天台烏藥散)。總之,後世的人,嗜好慾望紛雜而疾病日益增多,就像疝氣這一症狀,有不止於《內經》所列名目的,所以張氏增設七疝,確實足以補充《內經》的未備之處。現在根據其名稱而詳細參考症狀治療,希望醫者不至於臨時束手無策。
原文
若巢氏強分厥、癓、寒、氣、盤、胕、狼,自附《內經》之七疝,則適見其支離矣, 曾何益於經旨乎。且經以疝症屬肝任,理固然已。
至於巢氏勉強分為厥疝、癓疝、寒疝、氣疝、盤疝、胕疝、狼疝,自認為附合《內經》的七疝,則正好顯現其支離破碎,對經旨又有什麼益處呢?而且經書以疝症歸屬於肝和任脈,道理本來就是這樣。
原文
而猶有未盡者,必其人腎虛寒, 濕邪乘虛客之,遂成疝病。丹溪謂與腎經絕無相干者,誤也。設使精氣充實, 安得有疝。
而還有未盡之處,一定是這個人腎虛寒,濕邪乘虛侵入,於是形成疝病。丹溪說與腎經完全無關,是錯誤的。假使精氣充實,怎麼會有疝病呢?
原文
故有此病者,補氣,通腎氣,除濕(宜人參、黃耆、橘核、合歡子、 荔枝核、川楝子、牛膝、木瓜、杜仲、萆薢、巴戟。)若陰虛有熱,兼宜清熱(宜生地、 石斛。)虛寒而痛,必溫腎(宜小茴、仙茅、補骨脂。)虛熱而痛,必清火(宜黃柏、 車前子。)濕盛,必除濕(宜茯苓、蒼朮。)若夫先因濕邪為病,後成濕熱者, 用藥亦宜分寒熱先後二途。此疝由於腎,又所宜知也。
所以有這種病的人,要補氣、通腎氣、除濕(宜用人參、黃耆、橘核、合歡子、荔枝核、川楝子、牛膝、木瓜、杜仲、萆薢、巴戟)。如果陰虛有熱,兼宜清熱(宜用生地、石斛)。虛寒而痛,必須溫腎(宜用小茴、仙茅、補骨脂)。虛熱而痛,必須清火(宜用黃柏、車前子)。濕盛,必須除濕(宜用茯苓、蒼朮)。至於先因濕邪為病,後來形成濕熱的,用藥也應區分寒熱先後兩條途徑。這種疝病由於腎,又是應當知道的。
原文
丹溪又云:睪丸連小腹急痛, 或有形或無形,或有聲或無聲,人皆以為經絡得寒,收引而痛,不知八始於濕熱壅遏, 又因此感,濕熱被鬱故,作痛也,宜枳實、桃仁、山梔、吳萸、山查、生薑以治之, 濕勝成㿗疝加荔枝,痛甚加鹽炒大茴香,痛處可按加桂枝。丹溪此言, 更足備前人未備之旨。
丹溪又說:睪丸連同小腹急痛,或有形或無形,或有聲或無聲,人們都以為是經絡受寒,收引而痛,不知道起初是由於濕熱壅遏,又因此感受寒邪,濕熱被鬱,所以作痛,宜用枳實、桃仁、山梔、吳萸、山查、生薑來治療,濕氣盛則成㿗疝加荔枝,疼痛劇烈加鹽炒大茴香,痛處可按壓加桂枝。丹溪這番話,更足以完備前人未盡的旨意。
原文
此外又有奔豚疝氣,少腹控睪而痛,上沖心腹者,夫奔助, 本腎之積也,今曰奔豚疝氣,乃其入素有腎積,復因傷寒之邪,沖突下焦,致其發動, 如江豚之奔沖,皆由真氣內虛,水結不散,氣與之搏,故發奔豚,雖有當表當攻之症, 然切不可汗下。
此外又有奔豚疝氣,少腹牽引睪丸而痛,向上衝擊心腹。奔豚,本來是腎的積聚,現在稱為奔豚疝氣,是這個人平素就有腎積,又因傷寒之邪,衝擊下焦,導致其發作,如同江豚的奔衝,都是由於真氣內虛,水結不散,氣與水相搏,所以發作奔豚。雖然有應當解表或攻下的症狀,但切不可發汗或攻下。
原文
丹溪謂宜用理中湯加肉桂、赤茯苓,去白朮主之。又謂桂能泄奔豚, 茯苓能伐腎邪。
丹溪說宜用理中湯加肉桂、赤茯苓,去掉白朮來主治。又說肉桂能泄奔豚,茯苓能伐腎邪。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。