沈氏尊生書

卷八

虛損癆瘵源流(2-1)

卷八/虛損癆瘵源流30
原文
虛損癆瘵,真元病也。虛者,氣血之虛。損者,臟腑之損。虛久致損,五臟皆有。
白話
虛損癆瘵,是真元虧損的疾病。虛,是指氣血的虛弱;損,是指臟腑的損傷。虛弱久了就會導致損傷,五臟都會發生。
原文
損肺傷氣,毛槁皮焦,急宜養氣(宜四君子湯。)損心傷神,血脈不榮, 急調榮衛(宜八珍湯。)損肝傷筋,筋緩不收,急當緩中(宜牛膝丸、八味丸。 )損腎傷精,骨髓消減,急須益精(宜金剛丸、煨腎丸。)損脾傷倉廩,飲食不為肌膚, 急應時飲食,適寒溫(宜十全大補湯。)五臟之氣,有一損傷,積久成癆,甚而為瘵。癆者,勞也,勞困疲憊也。瘵者,敗也,羸敗凋敝也。虛損癆瘵,其病相因, 其實由於五臟如此。
白話
損傷肺臟就會耗傷氣,導致毛髮枯槁、皮膚乾燥,應當趕快補養肺氣(適合用四君子湯)。損傷心臟就會耗傷精神,導致血脈不能榮養,應當趕快調和營衛(適合用八珍湯)。損傷肝臟就會損傷筋脈,導致筋脈鬆弛無力收縮,應當趕快調和肝氣(適合用牛膝丸、八味丸)。損傷腎臟就會耗傷精氣,導致骨髓減少,應當趕快補益精氣(適合用金剛丸、煨腎丸)。損傷脾臟就會損傷消化功能,導致飲食不能轉化為肌肉皮膚,應當趕快按時飲食,調和寒溫(適合用十全大補湯)。五臟的氣,只要有一個臟器受損,時間久了就會形成癆病,嚴重時就變成瘵病。癆,就是勞累,意思是勞累困頓疲憊。瘵,就是衰敗,意思是瘦弱衰敗凋零。虛損、癆、瘵,這些病症是相互關聯的,其實都是由五臟如此受損而導致的。
原文
然五臟雖分,而五臟所藏,無非精氣,其所以致損者有四, 曰氣虛,曰血虛,曰陽虛,曰陰虛。
白話
雖然五臟有區分,但五臟所儲藏的,無非是精氣。導致虛損的原因有四種,即氣虛、血虛、陽虛、陰虛。
原文
陽氣陰血,精又為血本,不離氣血,不外水火, 水火得其正則為精為氣,水火失其和則為寒為熱。此虛損之大概。
白話
陽氣和陰血,而精又是血的根本,總離不開氣血,不外乎水火。水火如果調和正常就轉化為精與氣,水火如果失去和諧就會產生寒證或熱證。這就是虛損的大致情況。
原文
而氣血陰陽, 各有專主,認得真確,方可施治。
白話
而氣血陰陽,各自有主管的臟腑,必須辨認準確,才能進行治療。
原文
氣虛者,脾肺二經虛也,或飲食,或勞倦, 氣衰火旺,四肢困熱,無氣以動,懶於言語,動作喘乏,自汗心煩, 必溫補中氣(宜補中益氣湯。)血虛者,心肝二經虛也,吐血瀉血,女人產後,或崩漏, 或諸血失道妄行,眼花頭暈,漸至吐血不止,或乾血癆(宜四物湯、當歸補血湯。 )而陽虛陰虛,則又皆屬腎。
白話
氣虛,是脾、肺二經虛弱,或因飲食不調,或因勞累疲倦,導致氣衰弱而火旺盛,四肢睏倦發熱,沒有力氣活動,懶得說話,一動作就氣喘疲乏,自汗心煩,必須溫補中氣(適合用補中益氣湯)。血虛,是心、肝二經虛弱,表現為吐血、便血,婦女產後出血,或崩漏,或各種出血失去常道而妄行,導致眼花頭暈,逐漸發展到吐血不止,或乾血癆(適合用四物湯、當歸補血湯)。而陽虛和陰虛,則又都歸屬於腎。
原文
陽虛者,腎中真陽虛也,真陽即真火,審是火虛, 右尺必弱,只宜大補元陽,亦不可傷陰氣,忌涼潤,恐補陰邪也,尤忌辛散, 恐傷陰氣也,惟喜甘溫益火之品,補陽以配陰(宜八味丸,)沉陰自斂,陰從乎陽矣, 所謂益火之原以消陰翳也。
白話
陽虛,是腎中的真陽虛弱。真陽就是真火,診斷確定是火虛,右手尺脈必定虛弱,只適合大補元陽,但也不可損傷陰氣。忌用涼潤的藥物,恐怕會助長陰邪;尤其忌用辛散藥物,恐怕會損傷陰氣。只喜歡甘溫補益陽火的藥品,來補益陽氣以配合陰氣(適合用八味丸),這樣沉寒陰氣自然收斂,陰氣就會順從陽氣了,這就是所謂的「益火之源,以消陰翳」。
原文
陰虛者,腎中真陰虛也,真陰腎水,審是水虛,脈必細數, 只宜大補真陰,亦不可伐陽氣,忌辛燥,恐助陽邪也,尤忌苦寒,恐伐元陽也, 惟喜純甘壯水之劑,補陰以配陽(宜六味丸加杞子、魚鰾,)虛火自降,而陽歸於陰矣, 所謂壯水之主,以鎮陽光也。
白話
陰虛,是腎中的真陰虛弱。真陰就是腎水,診斷確定是水虛,脈象必定細數,只適合大補真陰,但也不可損傷陽氣。忌用辛燥藥物,恐怕會助長陽邪;尤其忌用苦寒藥物,恐怕會損傷元陽。只喜歡純粹甘甜能滋生水液的方劑,來補益陰氣以配合陽氣(適合用六味丸加入枸杞子、魚鰾),這樣虛火自然下降,陽氣就會歸於陰分了,這就是所謂的「壯水之主,以鎮陽光」。
原文
而二者之為病亦各有異,陽虛所生病,為熱癆, 口乾咽痛,舌瘡,涕唾稠粘,手足心熱,大便燥,小便赤。
白話
而這兩者所導致的疾病也各有不同。陽虛所生的病,是熱癆,表現為口乾、咽喉痛、舌頭生瘡、鼻涕和唾液黏稠、手腳心發熱、大便乾燥、小便色赤。
原文
然至咽瘡失音,或尪羸, 陽不舉,脈細無根,脈數不倫漸已成瘵而難救(宜逍遙散、坎離既濟丹。)陰虛所生病, 為虛癆,吐痰白色,胃逆不思飲食,惡食,食不化,遺濁,便溏泄。
白話
然而發展到咽喉潰瘍、聲音嘶啞,或者身體瘦弱、陽痿不舉,脈象細小無根,脈搏跳動快而紊亂,逐漸形成瘵病就難以救治了(適合用逍遙散、坎離既濟丹)。陰虛所生的病,是虛癆,表現為吐出白色痰液,胃氣上逆不想吃東西,厭惡食物,吃下去不消化,遺精白濁,大便稀溏泄瀉。
原文
然至泄不已, 神瘁肉削,漸已成瘵而難救(宜人參養榮湯、三白廣生湯。)二病之原,皆由勞心好色, 以至真陽衰憊,邪火盛熾,真陰虧損,虛火炎爍,由是火蒸於上, 則為咳血(宜五汁膏,)為潮熱(宜清骨散,)火動於下,則為精濁(宜龍齒丸, )為泄瀉(宜歸脾湯、三白廣生湯,)諸症蜂起矣。
白話
然而發展到泄瀉不止,精神憔悴、肌肉消瘦,逐漸形成瘵病就難以救治了(適合用人參養榮湯、三白廣生湯)。這兩種病的根源,都是由於勞心過度和貪戀女色,以至於真陽衰弱疲憊,邪火旺盛熾烈,真陰虧損,虛火像火焰一樣燒灼。因此,虛火上炎於上,就會導致咳血(適合用五汁膏)、潮熱(適合用清骨散);虛火擾動於下,就會導致精濁(適合用龍齒丸)、泄瀉(適合用歸脾湯、三白廣生湯),各種症狀就紛紛出現了。
原文
然病之原,雖屬陰陽之虛, 而其症必積各見於一經,就其症之所見,以審知為何經,而因以辨乎陰陽之所屬, 然後可與療治。何言之?
白話
然而,疾病的根源雖然屬於陰陽的虛弱,但其症狀必定會積聚並顯現在某一條經脈上。根據出現的症狀,來審查判斷是哪一條經脈的病,進而辨別它屬於陰虛還是陽虛,然後才能進行治療。為什麼這麼說呢?
原文
如現患精濁,又兼脛酸腰背拘急, 知其病在腎也(宜大菟絲子丸補中地黃丸。)現患喘咳嗽血,又兼皮活,鼻塞聲重, 知其病在肺也(宜保和湯。)現患咯血多汗又兼驚惕,口舌瘡, 知其病在心也(宜聖哄湯。)現患夢遺,又兼脇疼,善怒,項強, 知其病在肝也(宜補肝湯、柴胡疏肝散,兩方參用。)現患溏泄,又兼腹痛痞塊, 飲食無味,四肢倦怠,知其病在脾也(宜調中益氣湯。)此皆由陰陽之虛, 以致病成於五臟者也。
白話
例如,現在出現精濁的症狀,又兼有小腿痠痛、腰背拘攣緊張,就知道病在腎臟(適合用大菟絲子丸、補中地黃丸)。現在出現氣喘、咳嗽、咳血,又兼有皮膚感覺異常、鼻塞、聲音重濁,就知道病在肺臟(適合用保和湯)。現在出現咯血、多汗,又兼有驚悸、口舌生瘡,就知道病在心臟(適合用聖愈湯)。現在出現夢遺,又兼有脅肋疼痛、容易發怒、頸項強直,就知道病在肝臟(適合用補肝湯、柴胡疏肝散,兩方參考使用)。現在出現大便稀溏泄瀉,又兼有腹痛、腹部痞塊、飲食無味、四肢倦怠,就知道病在脾臟(適合用調中益氣湯)。這些都是因為陰陽虛弱,以至於疾病在五臟中形成的。
原文
而猶不止此也,有雜病久不癒,病久必虛, 虛久成癆者(宜調榮養衛丸。)有思慮過度,心氣不舒,鬱熱熏蒸胸中,因生內熱, 而成癆者(宜歸脾湯。)有房勞精損困乏,虛火目暈,耳聾遺精,步履欹邪, 而成癆者(宜鹿胎丸。)有飢飽傷脾,而成癆者(宜補中益氣湯口柴胡、山藥。 )有積勞虛損,體瘦氣短,好臥,寒熱,而成癆者(宜十四味建中湯。)有負重受傷, 而成癆者(宜補中益氣湯,)如病久再為加減。
白話
而還不止這些,有的因各種疾病長久不癒,病久了必定虛弱,虛弱久了就形成癆病(適合用調榮養衛丸)。有的因思慮過度,心氣不舒暢,鬱熱在胸中熏蒸,因而產生內熱,形成癆病(適合用歸脾湯)。有的因房事過度損耗精氣導致睏乏,虛火上炎導致頭暈目眩、耳鳴耳聾、遺精,走路歪斜,形成癆病(適合用鹿胎丸)。有的因飢飽失調損傷脾臟,形成癆病(適合用補中益氣湯加入柴胡、山藥)。有的因長期勞累導致虛損,身體瘦弱、氣短、喜歡躺臥、發冷發熱,形成癆病(適合用十四味建中湯)。有的因負重受傷,形成癆病(適合用補中益氣湯),如果病程久了再根據情況加減藥物。
原文
有盛暑勞碌受傷, 而成癆者(宜清暑益氣湯。)有縱酒傷脾,而成癆者(宜葛花解酲湯。)有老人氣血兩虧, 下體痿弱,不善食,而成癆者(宜嵩崖脾腎丸,常服神仙延壽酒。 )有童男女稟受母胎之氣,骨蒸黃瘦,口臭肌熱,而成癆者(宜麥煎散。 )有婦人女子經閉,或血熱血活而成癆者(宜逍遙散、補血養陰丸。)有情竇初開, 有其心而無其事,邪火煎耗真陰,而成癆者(宜清離滋坎丸。)種種病因,難更仆數, 而治之之法,要不外溫補滋補兩端,以陽虛即宜溫,陰虛即宜滋也。
白話
有的因盛夏季節勞碌受傷,形成癆病(適合用清暑益氣湯)。有的因放縱飲酒損傷脾臟,形成癆病(適合用葛花解酲湯)。有的因老年人氣血兩虧,下半身痿弱無力,食慾不振,形成癆病(適合用嵩崖脾腎丸,常服神仙延壽酒)。有的因童男童女稟受母親胎氣不足,導致骨蒸潮熱、面色萎黃消瘦、口臭、肌膚發熱,形成癆病(適合用麥煎散)。有的因婦女月經閉止,或因血熱、血活而形成癆病(適合用逍遙散、補血養陰丸)。有的因青春年少情竇初開,有心思而沒有實際行為,導致邪火煎熬耗損真陰,形成癆病(適合用清離滋坎丸)。種種病因,數也數不完,而治療的方法,總不外乎溫補和滋補兩個方面,因為陽虛就適合溫補,陰虛就適合滋補。
原文
然即用溫不得偏任辛香丁附之屬,即用滋不得偏任苦寒知柏之屬, 此士材所必諄諄誥誡也。
白話
然而,即使使用溫補法,也不能偏重任用辛香走竄的丁香、附子之類;即使使用滋補法,也不能偏重任用苦寒的知母、黃柏之類,這是李士材(中醫學家)必定反覆告誡的。
原文
由是推之,陽為氣,陰為血,即陰陽之須補, 益可知氣血之應補矣。
白話
由此推論,陽代表氣,陰代表血,既然陰陽需要補益,就更可以看出氣血也應該補益了。
原文
然古人云陽生則陰長,又云血脫者補氣,實以氣藥有行血之央, 血藥無益氣之理也。
白話
然而古人說陽氣生長則陰血也隨之增長,又說大量失血的人要補氣,這實在是因為補氣藥有推動血液運行的功效,而補血藥卻沒有補益氣機的道理。
原文
又況血藥滯膩,非痰多食少者所宜,血藥清潤, 久用必多泄滑之患乎。
白話
更何況補血藥性質滯膩,不適合痰多、食慾不振的人;補血藥性質清涼滋潤,長期使用必定會導致泄瀉滑脫的弊端。
原文
夫虛癆之症,疑難不少,陰虛火動,內熱爍金,必致損肺, 寒熱內熾,多服寒涼,必致傷脾,補脾必礙肺,須知燥熱能食而不泄者,急當潤肺, 兼補脾(宜滋陰清化丸加白朮、建蓮。)若虛羸食少而腸滑者,雖喘嗽不寧,但當補脾, 而清潤宜戒(宜三白廣生湯,)以土能生金,金不能培土,故補脾尤要也, 古人謂癆病多死於泄瀉,職是故耳。
白話
虛癆這種病症,疑難之處不少。陰虛火旺,內熱灼傷肺金,必定導致肺臟受損;體內寒熱交熾,如果過多服用寒涼藥物,必定會損傷脾臟。補脾又會妨礙肺,必須知道,對於表現為燥熱、能食卻不腹瀉的人,應當趕快滋潤肺臟,同時兼顧補脾(適合用滋陰清化丸加白朮、建蓮)。如果表現為虛弱消瘦、食少而腸滑腹瀉的人,即使有氣喘咳嗽不安,也只應當補脾,而清涼滋潤的藥物應該戒用(適合用三白廣生湯)。因為脾土能生肺金,而肺金不能培補脾土,所以補脾尤其重要。古人說癆病多死於泄瀉,正是這個緣故。
原文
又如脾腎法宜兼補,但甘寒補腎不利於脾, 辛溫快脾益傷於腎,即兩者而衡之,土能生金,金為水母,即腎虛宜補,當更扶脾, 即欲壯脾,不忘養腎可耳(或滋腎,而佐以沉、朮、砂、蓮。或快脾,而佐以菟絲、 五味。)故部學士有補腎不如補脾,孫真人有補脾不如補腎之說,兩家雖似相反, 要皆為虛癆家指示要法,醫者當必辨症察脈,或補脾,或補腎,務當其施, 庶無偏之弊。
白話
又比如脾和腎按理應該同時補養,但是甘寒的藥物補腎卻對脾不利,辛溫的藥物能快脾卻更容易損傷腎。就這兩者來權衡,脾土能生肺金,肺金是腎水之母,所以即使腎虛應該補,也應當更注重扶持脾土;即使想要強壯脾土,也不要忘記保養腎氣(或者在滋補腎陰時,佐以沉香、白朮、砂仁、蓮子;或者在溫健脾陽時,佐以菟絲子、五味子)。所以嚴用和有「補腎不如補脾」的說法,孫思邈有「補脾不如補腎」的說法。兩家雖然看似相反,但關鍵都是為治療虛癆提示重要法則。醫生必須辨別症狀、審察脈象,或補脾,或補腎,務必施治得當,才能避免偏頗的弊端。
原文
說以血之原在腎,氣之原在脾,故肺氣受傷,而土為金母, 必求助於脾,肝血受傷,而水為木母,必借資於腎,此二臟乘,則百疾作,二臟安, 則百脈調,而病自息也。
白話
這是因為血的根源在腎,氣的根源在脾。所以肺氣受傷,而脾土是肺金之母,必定要向脾求助;肝血受傷,而腎水是肝木之母,必定要向腎借資。如果這兩個臟器(脾和腎)功能失常,那麼各種疾病就會發生;如果這兩個臟器安和,那麼全身血脈就會調和,疾病自然就平息了。
原文
且夫虛癆之由,有寒有熱,皆由虛而感,感乎寒者陽傷, 傷則虛,陽虛必陰盛,故受損自上而下,由肺而心而胃,治宜辛甘淡(宜二朮、當歸、 茯苓、茯神、桑皮、橘皮,)過於胃,則不可治也;感乎熱者陰傷,傷則虛, 陰虛必陽盛,故受損自下而上,由腎而肝而脾,治宜甘緩溫(宜地黃、丹皮、白芍、 知母、山萸、石斛、麥冬,)過於脾,則不可治也。
白話
再者,虛癆的病因,有因寒引起,有因熱引起,都是因為身體虛弱而感受外邪。感受寒邪的,會損傷陽氣;陽氣受傷就會虛弱,陽虛必定導致陰氣相對旺盛,所以損傷是從上向下發展,由肺到心再到胃。治療應當用辛甘淡滲的藥物(適合用蒼朮、白朮、當歸、茯苓、茯神、桑白皮、橘皮),如果病邪傳到了胃,就難以治療了。感受熱邪的,會損傷陰氣;陰氣受傷就會虛弱,陰虛必定導致陽氣相對旺盛,所以損傷是從下向上發展,由腎到肝再到脾。治療應當用甘緩溫潤的藥物(適合用地黃、丹皮、白芍、知母、山萸肉、石斛、麥冬),如果病邪傳到了脾,就難以治療了。
原文
經曰:陽虛生外寒,陰虛生內熱, 陽盛生外熱,陰盛生內寒,而寒與熱二者常相因,而熱為甚,故治之者必以熱為憑, 而寒為驗。
白話
《內經》說:陽虛會產生外寒,陰虛會產生內熱;陽盛會產生外熱,陰盛會產生內寒。而寒和熱這兩者常常相互關聯,但熱證更為常見和嚴重,所以治療的人必須以熱證為主要依據,而以寒證作為參考佐證。
原文
說癆病必發熱,其發熱之由不一,有氣虛熱,必兼少氣自汗, 體倦心煩(宜八珍湯加減。)有血虛熱,必兼燥渴,睡臥不安(宜聖愈湯、人中白丸, 兩方參酌用。)有往來潮熱,必兼自汗食少,膝軟骨節疼(宜參苓建中。 )有骨蒸熱必兼肌瘦,舌紅頰赤(宜龜甲散、河車丸、二仙膠。)有五心熱必兼體疼, 口乾頰赤發熱(宜逍遙散、十全大補湯。)有遍體發熱, 必兼瘦削神困(宜十四味建中湯。)有病久結痰成積,腹脇常熱, 惟頭面手足於寅卯時乍涼(宜六君子湯送滾痰丸二錢,先以潤腸丸分三次投之, 使其徐化,六君子湯中加薑汁、竹瀝尤妙。)此熱之見於身體顯而可驗者也。若五臟之熱,尤不可不審。
白話
這是因為癆病必定會發熱,其發熱的原因各不相同。有氣虛發熱,必定兼有氣短、自汗、身體疲倦、心煩(適合用八珍湯加減)。有血虛發熱,必定兼有口乾煩渴、睡眠不安(適合用聖愈湯、人中白丸,兩方參考斟酌使用)。有往來潮熱,必定兼有自汗、食少、膝蓋酸軟、骨節疼痛(適合用參苓建中湯)。有骨蒸潮熱,必定兼有肌肉消瘦、舌紅、兩頰發紅(適合用龜甲散、河車丸、二仙膠)。有五心煩熱,必定兼有身體疼痛、口乾、兩頰發紅、發熱(適合用逍遙散、十全大補湯)。有全身發熱,必定兼有身體消瘦、精神睏倦(適合用十四味建中湯)。有因病久痰結成積,導致腹部和脅下經常發熱,只有頭面手足在寅時卯時(凌晨3-7點)會暫時發涼(適合用六君子湯送服滾痰丸二錢,先用潤腸丸分三次服用,讓積滯慢慢化解,六君子湯中加入薑汁、竹瀝效果更佳)。這些是發熱表現在身體上明顯可以察覺的。至於五臟的發熱,尤其不能不仔細審辨。
原文
大約肺熱輕手即得,略重全無,肺主皮毛也,日西尤甚, 必兼喘咳,灑淅,善嚏,善悲,缺盆痛,胸中及肩臂皆痛,臍右脹痛,小便數, 皮膚痛及麻木(宜茯苓、麥冬、五味、山藥、紫菀、百合以補之,桑皮、葶藶、枳殼、 蘇子以瀉之,乾薑、豆莞、木香、款冬花以溫之,二母、沙參、元參、山梔、黃岑、 花粉、馬兜鈴以涼之。)心熱微按之,皮毛之下,肌肉之上乃得,心主血脈也。
白話
大約肺熱,輕輕觸摸皮膚就能感覺到,稍微用力按壓反而感覺不到,因為肺主皮毛。在下午時分尤其嚴重,必定兼有氣喘咳嗽、怕冷瑟縮、容易打噴嚏、容易悲傷、鎖骨上窩疼痛、胸中和肩臂都疼痛、肚臍右側脹痛、小便次數多、皮膚疼痛或麻木(適合用茯苓、麥冬、五味子、山藥、紫菀、百合來補肺;用桑白皮、葶藶子、枳殼、蘇子來瀉肺;用乾薑、豆蔻、木香、款冬花來溫肺;用知母、貝母、沙參、元參、山梔子、黃芩、天花粉、馬兜鈴來涼肺)。心熱,需要稍微用力按壓,在皮毛之下、肌肉之上才能感覺到,因為心主血脈。
原文
日中尤甚,必兼煩心,掌熱而嘔,善笑,善忘,善驚不寐,築築然動,舌破,消渴, 口苦,心胸間汗(宜丹參、龍眼、茯神、歸身、麥冬、山藥以補之,黃連以瀉之, 菖蒲、益智以溫之,竹葉、犀角、連翹、朱砂、牛黃、天冬以涼之。 )脾熱輕重按俱不得,熱在不輕不重間,脾主肌肉也,夜尤甚,必兼怠惰嗜臥, 四肢不收,無氣以動,泄瀉溺閉,面黃口甘,舌強痛,吐逆,不貪食,不化食,搶心, 善味,善飢,善嘻,當臍痛,腹脹腸鳴,肉痛足腫(宜參、芩、朮、草、陳皮、扁豆、 山藥、苡仁以補之,薑、附、丁桂以溫之,石膏、滑石、元明粉以涼之。 )肝熱按至肌肉之下,骨之上乃得,肝主筋也,寅卯時尤甚,必兼多怒多驚,便難, 轉筋攣急,四肢困熱,滿悶,筋痿不能起,頭痛,耳聾,頰腫,面青,目腫痛, 兩脇小腹痛,嘔逆作酸,睪疝,冒眩,多瘛(宜阿膠、山藥、木瓜、棗仁以補之, 青皮、青黛、柴胡、白芍、黃連、木通、龍膽草以瀉之,木香、吳萸、肉桂以溫之, 甘菊、車前子、柴胡、山梔以涼之。)腎熱極重按至骨乃得,腎主骨也,亥子時尤甚, 必兼腰膝脊臂股後痛,耳鳴,遺泄,二便不調,骨痿不能起,眇中清,面黑,口乾, 咯血,飢不欲食,腹大,脛腫,少腹氣逆急痛,下腫,腸澼,陰下濕癢, 手指青黑厥逆,足下熱,嗜臥,坐而欲起,善怒,四肢不收(宜地黃、杞子、山藥、 桑螵蛸、龜板、牛膝、山萸、杜仲、五味子以補之,知母、澤瀉以瀉之,鹿茸、肉桂、 附子、鹿角膠、補骨脂、沉香、肉蓯蓉以溫之,知母、黃柏、丹皮、地骨皮以涼之。 )以上皆癆成於五臟,其熱之發,因而各異者也。
白話
在中午時分尤其嚴重,必定兼有心煩、手掌發熱、噁心嘔吐、容易發笑、容易健忘、容易驚嚇、失眠、心悸動不安、舌頭破潰、消渴、口苦、心胸部位出汗(適合用丹參、龍眼肉、茯神、當歸身、麥冬、山藥來補心;用黃連來瀉心;用菖蒲、益智仁來溫心;用竹葉、犀角、連翹、朱砂、牛黃、天冬來涼心)。脾熱,無論輕按重按都感覺不到,熱在不輕不重之間,因為脾主肌肉。在夜間尤其嚴重,必定兼有懶惰嗜睡、四肢無力、沒有力氣活動、泄瀉或小便不通、面色發黃、口中發甜、舌頭僵硬疼痛、嘔吐呃逆、食慾不振、消化不良、有氣上衝心胸、容易有飢餓感、容易噯氣、肚臍周圍疼痛、腹脹腸鳴、肌肉疼痛、腳部腫脹(適合用人參、茯苓、白朮、甘草、陳皮、扁豆、山藥、薏苡仁來補脾;用乾薑、附子、丁香、肉桂來溫脾;用石膏、滑石、元明粉來涼脾)。肝熱,需要按壓到肌肉之下、骨骼之上才能感覺到,因為肝主筋。在寅時卯時(凌晨3-7點)尤其嚴重,必定兼有容易發怒、容易驚嚇、大便困難、轉筋攣急、四肢睏倦發熱、胸悶、筋脈痿軟不能起立、頭痛、耳聾、兩頰腫脹、面色發青、眼睛腫痛、兩脅和小腹疼痛、嘔吐泛酸、睪丸疝氣、頭暈目眩、多有抽搐(適合用阿膠、山藥、木瓜、酸棗仁來補肝;用青皮、青黛、柴胡、白芍、黃連、木通、龍膽草來瀉肝;用木香、吳茱萸、肉桂來溫肝;用甘菊花、車前子、柴胡、山梔子來涼肝)。腎熱,需要極重地按壓到骨骼才能感覺到,因為腎主骨。在亥時子時(晚上9點到凌晨1點)尤其嚴重,必定兼有腰、膝、脊柱、手臂、大腿後側疼痛、耳鳴、遺精泄精、大小便不調、骨骼痿軟不能起立、眼角分泌物清稀、面色發黑、口乾、咯血、飢餓卻不想吃東西、腹部脹大、小腿腫脹、小腹氣逆上衝作痛、下體腫脹、痢疾、陰部潮濕瘙癢、手指青黑冰冷、腳底發熱、嗜睡、坐著又想站起來、容易發怒、四肢無力(適合用地黃、枸杞子、山藥、桑螵蛸、龜板、牛膝、山萸肉、杜仲、五味子來補腎;用知母、澤瀉來瀉腎;用鹿茸、肉桂、附子、鹿角膠、補骨脂、沉香、肉蓯蓉來溫腎;用知母、黃柏、丹皮、地骨皮來涼腎)。以上這些都是癆病形成於五臟,其發熱的表現,也因此各不相同。
原文
然五臟雖皆有癆,而心腎尤多, 固有不可不知者。
白話
然而,雖然五臟都可能發生癆病,但心臟和腎臟尤其多見,這本來就是不可不知的道理。
原文
說心主血,腎主精,天下之人,大抵勞心好色者眾,精傷血耗, 勞自成也。
白話
這是因為心主血,腎主精,天下的人,大多是勞心過度和貪戀女色者居多,精氣損傷、血液耗竭,癆病自然就形成了。
原文
誠察乎此,惟當溫養滋補,調心益腎(宜還少丹、坎離既濟丹, )一切熱藥涼藥安可偏任哉。
白話
確實認識到這一點,就只應當用溫養滋補的方法,調和心氣、補益腎精(適合用還少丹、坎離既濟丹),一切熱性藥物或涼性藥物,怎麼可以偏執地使用呢?