沈氏尊生書

卷七

膀胱氣(1)

卷七/膀胱病源流(膀胱氣 轉胞症)22
原文
膀胱經病也。其症小腹腫痛,必小便秘(宜五苓散加茴香、蔥白、鹽。)服藥後, 若下小便如墨汁,膀胱之邪去矣,邪去而便通痛止矣(宜隨用硼砂丸。 )《入門》以㿉疝有四種,其一種水㿉,外腎腫大如升如斗,不痛不癢,為即膀胱氣, 宜備參究。
白話
膀胱經的病變。其症狀是小腹腫脹疼痛,必定小便不通暢(適宜用五苓散加茴香、蔥白、鹽。)服藥之後,如果排出的尿液像墨汁一般,膀胱的邪氣就已經祛除了,邪氣去除後小便通暢疼痛也就停止了(適宜隨即使用硼砂丸。)《入門》說:㿉疝有四種,其中一種叫做水㿉,外腎腫大如同升器、斗器般,不痛也不癢,這就是膀胱氣,應當參考研究。
原文
而其為症,有由膀胱腎虛,化成腫痛者(宜茱萸內消丸。 )有膀胱氣連脇下痛者(宜楊氏麝香元。)有由蘊熱,陰囊腫脹, 大小便不通者(宜三白散。)有膀胱氣痛不可忍者(宜蠲痛元、金鈴散、三疝湯。 )有症由新得者(宜橘核散。)有年久不愈者(宜橘核丸。 ) 【膀胱氣症治】 《綱目》曰:小腹痛者三:肝病,小腹引脇痛;小腸病, 小腹引睪丸腰脊痛;膀胱病,小腹腫痛,不得小便。
白話
而其症狀類型,有因膀胱腎虛而形成腫痛者(適宜用茱萸內消丸。)有膀胱氣連及脇下疼痛者(適宜用楊氏麝香元。)有因蘊藏熱邪,陰囊腫脹,大小便都不通暢者(適宜用三白散。)有膀胱氣痛無法忍受者(適宜用蠲痛元、金鈴散、三疝湯。)有新近發病者(適宜用橘核散。)有多年不癒者(適宜用橘核丸。)【膀胱氣症治】《綱目》說:小腹痛有三种情況:肝病,小腹牵引脇肋疼痛;小腸病,小腹牵引睪丸腰脊疼痛;膀胱病,小腹腫脹疼痛,小便不通。
原文
又曰:神保元治膀胱氣脇下痛, 最妙通用橘核丸、橘核散。
白話
又說:神保元治療膀胱氣脇下痛,效果最好;通用的處方是橘核丸、橘核散。
原文
【導 引】 《保生秘要》曰:用手緊鼎幽闕, 納氣數口,而緊緊頂閉納之,立效。
白話
【導引】《保生秘要》說:用手緊握按壓幽闕穴,吸入氣息數口,然後用力向上頂住並閉合吸納,立刻見效。
原文
【運 央】 《保生秘要》曰:因欲火積滯, 外腎複感冷氣,故作脹痛,不可勝言,注意從外腎提氣至內腎,右運二七遍, 即從內腎想一火,提至頂門,略凝,而後行吹吸之法。轉胞症 水逆氣迫病也, 亦作轉脬症。
白話
【運動】《保生秘要》說:由於欲火積滯,外腎又感受冷氣,所以產生脹痛,難以言表,集中精神從外腎提氣到內腎,向右運行十四遍,隨即從內腎觀想一團火,提至頭頂,略為凝定,然後施行吹氣吸氣的方法。轉胞症,是水逆氣迫的病變,也寫作轉脬症。
原文
《直指》曰:此症由強忍小便,或尿急疾走,或飽食走馬,或忍尿入房, 使水氣上逆,氣迫於脬,故屈戾而不得舒張也,脬落即殂。
白話
《直指》說:此症是由於強忍小便,或者尿急時快跑,或者吃飽飯後奔跑,或者忍著尿意行房事,使得水氣向上逆行,氣機逼迫膀胱,因此膀胱屈曲扭戾而不能舒張,若膀胱脫落就會死亡。
原文
又曰:此症孕婦多有之, 患在忍縮小便,或醉飽入房,使小腸之氣逆而不通,大腸之氣與之俱滯, 外水不得入膀胱,內水不得出膀胱,淋瀝急數,每欲尿時如不可言,大便亦裡急頻並, 似痢非痢,必以手按臍下,庶可立出,小便甚者,因此腹脹浮腫。
白話
又說:此症孕婦多有,問題在於忍縮小便,或者酒醉飯飽後行房,使得小腸之氣逆亂不通,大腸之氣也隨之阻滯,外部的水不能進入膀胱,內部的水也不能出膀胱,淋漓不盡而又急迫頻繁,每次想要小便時痛苦得難以言說,大便也裡急後重頻頻並作,像是痢疾又不像痢疾,必須用手按壓臍下,才可能立即排出,小便嚴重不通暢者,因此腹脹浮腫。
原文
治法, 用涼藥疏利小腸中熱,仍與通泄大腸,迨其腹中攪痛,大便大下,則尿脬隨即歸正, 小便自然順流。
白話
治療方法,用涼性藥物疏導通利小腸中的熱邪,同時通暢瀉泄大腸,等到腹部攪痛,大便大量泄下,那麼尿脬就會隨即回歸正位,小便自然順暢流通。
原文
丹溪曰:胎婦轉脬之症,稟受弱者,憂悶多者,性急躁者,食厚味者, 大率有之,古方用滑利疏導無效,因思脬為胎所墮,展在一邊,脬係了戾不通爾。
白話
丹溪說:孕婦患轉脬症,稟賦虛弱的,憂愁苦悶多的,性格急躁易怒的,愛吃厚味油膩的,大致都有此症,古方用滑利疏導的辦法無效,因而思考是膀胱被胎兒壓迫,伸展在一邊,膀胱的繫帶扭曲不通暢罷了。
原文
胎若舉起,懸在中央,脬係得疏,水導自行。
白話
胎兒如果能夠托起,懸掛在中央,膀胱的繫帶得以舒展通暢,水液自然導引自行通暢。
原文
一婦患此,診之兩手似澀,重取則弦, 此得之憂患,澀為血少氣多,弦為有飲,遂以參朮飲空心煎服,遂以指探喉中, 吐出藥汁,俟少項,又與一帖,次早亦然,如是與八帖而安。此法恐偶中, 後歷用數人皆驗。
白話
一位婦女患了此症,診脈時兩手脈象似澀,重按則現弦脈,這是因為憂患所得,澀脈表示血少氣多,弦脈表示有痰飲,於是用參朮飲空腹煎服,隨即用手指探入喉中,吐出藥汁,稍等片刻,又給予一帖,第二天早晨也是如此,如此給予八帖而康復。此法或許是偶然應驗,後來依次使用在數人身上都有效驗。
原文
據此二說,一用瀉,一用吐,皆所以疏通其氣,而使之流注也。
白話
根據這兩種說法,一種用瀉下,一種用嘔吐,都是用來疏通氣機,使氣血流注通暢。
原文
至轉脬之候,必臍下急痛,小便不通,此所以與尋常溺閉有異。
白話
至於轉脬的症候,必定是臍下急迫疼痛,小便不通,這就是與尋常小便閉塞不同的區別。
原文
若老人有脬轉困篤欲死者,又與少年不同治(宜六味丸倍澤瀉,)說少年不須補益, 只與利導足矣(宜蒲黃散、滑石散。)又有驚憂暴怒,氣乘膀胱鬱閉,而脬係不正, 遂致小便卒暴不通,小腹膨脹,氣上衝心,悶絕欲死者,此其治法, 必當兼氣分(宜蔥白湯。)即如孕婦轉脬,治法雖不同,要必兼補氣血(宜參朮飲、 參朮湯。)此皆胞之為病,所當從胞而治者也。
白話
若老人患膀胱轉脬困篤將死的,又與年輕人治療不同(適宜用六味丸加重澤瀉的用量,)有人說年輕人不需補益,只需利尿通導就足夠了(適宜用蒲黃散、滑石散。)又有因驚恐憂愁暴怒,氣乘膀胱鬱結閉阻,而膀胱繫帶不正,於是導致小便突然暴閉不通,小腹膨脹,氣向上衝心,悶絕將死的,這種治法,必須兼顧氣分(適宜用蔥白湯。)就像孕婦轉脬,治療方法雖然不同,但要點是必須兼顧補益氣血(適宜用參朮飲、參朮湯。)這些都是膀胱的病變,應當從膀胱著手治療。
原文
【胞為尿器】 東垣曰: 膀胱雖為津液之府,至於受盛津液,則又有脬而居膀胱之中焉。故 《內經》云: 脬移熱於膀胱。《靈樞》云:膀胱之脬薄以濡。《類纂》云:膀胱者,脬之室。
白話
【膀胱是尿器】東垣說:膀胱雖然是津液之府,至於受盛津液,則又有膀胱位於其中。所以《內經》說:膀胱移熱於膀胱。《靈樞》說:膀胱的膀胱薄弱容易濡濕。《類纂》說:膀胱,是膀胱的屋子。
原文
夫脬之居於膀胱也,有上口而無下口,津液既盛於脬,無由自出,必因乎氣化, 而後能漸漬浸潤於胞外,積於胞下之空處,遂為尿以出於前陰。
白話
膀胱居於膀胱之中,有上口而無下口,津液已經盛滿於膀胱,無法自行溢出,必定要依靠氣化作用,而後才能逐漸滲透浸潤到膀胱外面,積聚在膀胱下方的空隙處,於是形成尿液從前陰排出。
原文
若使脬正無空處, 則人尿急時,至厠安能即出乎,夫惟積滿脬下之空處,而不可再容,故急, 急則至厠即出矣。
白話
如果膀胱端正而沒有空隙處,那麼人在尿急時,到達廁所怎麼能立即排出呢?正是因為尿液積滿膀胱下方的空隙處,而不能再容納,所以才會急迫,急迫時到廁所就能立即排出。
原文
治膀胱病諸藥要品及方十 膀胱實宜潤滲(黃柏 知母 滑石 木通 瞿麥 車前子 旋覆花 茯苓 豬苓 澤瀉) 膀胱虛宜補氣(人參 山萸 天冬 麥冬 牛膝 益智仁 金櫻子 五味 杞子 柏子 仁 虛加牡蠣、鹿茸、桔梗、桑螵蛸、雞肫皮) 既濟丸 〔膀胱虛〕 菟絲子 益智仁 肉蓯蓉 茯苓 韭子 當歸 熟地各五 錢 牡蠣 鹽黃柏 鹽知母 酒山萸去核各三錢 五味子一錢 面糊丸, 空心鹽湯下百丸,治小便不禁。
白話
治療膀胱病各種藥物的要品及方劑有十種:膀胱實證適宜潤燥滲利(黃柏、知母、滑石、木通、瞿麥、車前子、旋覆花、茯苓、豬苓、澤瀉。)膀胱虛證適宜補氣(人參、山萸、天冬、麥冬、牛膝、益智仁、金櫻子、五味、杞子、柏子仁,虛弱加牡蠣、鹿茸、桔梗、桑螵蛸、雞肫皮。)既濟丸〔治膀胱虛〕:菟絲子、益智仁、肉蓯蓉、茯苓、韭子、當歸、熟地各五錢,牡蠣、鹽黃柏、鹽知母、酒山萸去核各三錢,五味子一錢,麵糊為丸,空腹鹽湯送下一百丸,治療小便不禁。
原文
葵子丸 〔膀胱實熱〕 冬葵子 赤苓 豬苓 枳實 瞿麥 滑石 木通 黃岑 甘草 車前子各一錢 薑五片 治小便不通。
白話
葵子丸〔治膀胱實熱〕:冬葵子、赤苓、豬苓、枳實、瞿麥、滑石、木通、黃芩、甘草、車前子各一錢,生薑五片,治療小便不通。
原文
* 巴戟丸 〔胞痹〕 巴戟兩半 桑螵蛸麩炒 薑遠志 酒生地 山藥 附子 酒 川斷 酒蓯蓉各一兩 杜仲 金石斛 鹿茸 龍骨 菟絲子 五味子 山萸 官桂 各三錢蜜丸,空心酒下五七十丸。治胞痹小便澀而不通。
白話
巴戟丸〔治胞痹〕:巴戟一兩半,桑螵蛸麩炒、薑遠志、酒生地、山藥、附子、酒川斷、酒蓯蓉各一兩,杜仲、金石斛、鹿茸、龍骨、菟絲子、五味子、山萸、官桂各三錢,蜜丸,空腹酒送下五七十丸,治療胞痹小便澀滯不通。
原文
腎著湯 〔又〕 炒乾薑 茯苓 炙甘草 白朮各二兩 共為末,每服用四錢, 水一鐘,煎七分,空心溫服。
白話
腎著湯〔又方〕:炒乾薑、茯苓、炙甘草、白朮各二兩,共同研為末,每次服用四錢,水一盅,煎取七分,空腹溫服。
原文
此方兼治腎虛傷濕,腰極重極冷而痛,不渴, 小便自利,此名腎著症。
白話
此方兼治腎虛傷濕,腰部極為沉重極為寒冷而疼痛,不口渴,小便通利,這叫做腎著症。