原文
疹子,肺經病也。脾為肺之母,風邪熱毒,感受最易,感之久, 則毒邪凝聚於脾也,且移其禍於肺。
疹子是肺經的疾病。脾是肺的母臟,風邪和熱毒最容易侵襲脾臟,侵襲時間久了,就會導致毒邪在脾臟凝聚,並且把禍害轉移到肺。
原文
又以脾主肌肉,肺主皮毛,疹子之發, 由肌肉以越皮毛,肺之受制獨甚,故曰肺病也。觀其末出之先,咳嗽鼻涕嚏噴可驗矣。
又因為脾主管肌肉,肺主管皮膚毛髮,疹子的發出,是從肌肉透發到皮膚毛髮,肺受到的制約特別嚴重,所以說是肺病。觀察疹子還沒發出之前,出現咳嗽、流鼻涕、打噴嚏的症狀就可以驗證了。
原文
其有眼胞浮腫,目瓷汪汪者,肺乘所尅,毒侵於肝也。
有的患者會出現眼皮浮腫,眼睛像瓷器般光亮濕潤的現象,這是肺氣過旺,進而克制肝木,毒邪侵犯肝臟的緣故。
原文
其有噁心乾嘔煩悶者, 肺與心連,毒邪薰灼於心也。
有的患者會出現噁心、乾嘔、煩躁胸悶的現象,這是因為肺與心相連,毒邪薰灼心臟的緣故。
原文
故前人云,疹子一症,四臟俱受其傷,惟腎無忌, 而肺則病之所由以發者也。
所以前人說,疹子這個病症,心、肝、脾、肺四臟都會受到損傷,只有腎臟沒有禁忌,而肺臟則是疾病發生的根源。
原文
惟病發於肺,故極疹之變,亦以毒邪陷入於肺而致弊。
正因為疾病發於肺臟,所以疹子發展到最嚴重的變化,也是因為毒邪內陷進入肺臟而導致危險。
原文
惟病發於肺,故治疹大法,亦必以清肺消毒為主,此疹之原也。
正因為疾病發於肺臟,所以治療疹子的基本法則,也必須以清肺消毒為主要原則,這就是疹子的根源。
原文
或云疹子之發, 為時行癘氣傳染,故沿門遍及,而要必因冬溫太過,其反常之氣,鬱於臟腑, 留於經絡,故當春夏發泄之期,感此一時風熱之癘氣,發為疹也。
有人說疹子的發生,是季節性的疫癘之氣傳染所致,所以會一家家地蔓延開來,但究其原因,必定是由於冬季過於溫暖,這種反常的氣候,鬱積在臟腑,停留在經絡,所以到了春夏季節萬物發散的時候,感受了當時風熱的疫癘之氣,就發作為疹子了。
原文
夫冬溫之氣, 人人中之,一時風熱,又人人受之,故疹毒之發泄,亦人人患之。
冬季溫暖的異常之氣,每個人都會受到影響,當時的風熱之氣,每個人也都會感受到,所以疹毒的發泄,也就每個人都會患病。
原文
其曰傳染者, 以疹發毒泄,一種熱蒸穢氣,隨汗而出,即隨風而流,在他人曾中冬溫之氣, 又適感一時之風熱者,今觸此隨風而流之穢氣,隨亦發疹,固不啻由此傳彼, 由寡傳眾也。其元氣壯,未曾受感者,則不發。
之所以說它會傳染,是因為疹子發出時毒邪外泄,一種熱氣蒸騰的穢濁之氣,隨著汗水排出,又隨著風四處流散,其他人如果曾經感受過冬季溫暖之氣,又恰好感染了當時的風熱之邪,現在接觸到這種隨風飄散的穢氣,也就跟著發出疹子,這無異於是從這個人傳給那個人,從少數人傳給多數人。那些元氣強壯、未曾受邪感染的人,就不會發病。
原文
且以疹之盛於今也,向來惟嬰兒患之, 今則毌論男婦壯老,皆患疹矣。
而且,疹子在現今如此盛行,從前只有嬰兒會患這個病,現在則不論男女老少,都會患上疹子了。
原文
向來之疹,不至死生交關,今則治稍不善, 往往而死矣,豈盡天道使然歟,良由人稟受日薄,元氣虛衰,邪氣之相襲益深也。
從前的疹子,不至於關係到生死,現在則治療稍微不當,往往就會導致死亡,這難道完全是自然規律造成的嗎?實在是由於人們的稟賦日益薄弱,元氣虛弱衰敗,邪氣侵襲人體也就更加深重了。
原文
故向來疹科獨少全書,間有言及者,多附於痘書中,咯而末備,玆試詳而論之, 凡舊說之得當者,即參錄焉。疹即痧也,北方謂之疹,南方謂之痧。
所以向來專門講疹科的書籍特別少,偶爾有提及的,大多附錄在痘瘡的書中,內容簡略而不完備,現在我試著詳細地論述它,凡是舊說法中恰當的,就參考收錄進來。疹就是痧,北方稱為疹,南方稱為痧。
原文
末出兩三日前,即憎寒壯熱,鼻流清涕,身體疼痛,嘔吐泄瀉,咳嗽氣急,腮紅眼赤, 乾嘔惡心,目瓷嚏噴,便是疹候(宜蘇葛湯、加味升麻湯。)及其既出, 則有顆粒綻起於皮膚之外,必自頭至足,無一處不有,而尤以頭面多出為吉。
在疹子還沒發出的兩三天前,就會出現怕冷、高燒、流清鼻涕、身體疼痛、嘔吐腹瀉、咳嗽氣喘、兩腮發紅、眼睛發紅、乾嘔噁心、眼睛發亮、打噴嚏等症狀,這就是疹子的徵候(適宜用蘇葛湯、加味升麻湯)。等到疹子發出之後,就會有顆粒狀的疹子隆起在皮膚外面,必定從頭到腳,沒有一個地方沒有,尤其以頭面部出得多最為吉利。
原文
自出至沒,約以三日為準,或出一日即沒者,乃為風寒所衝, 必至毒邪內陷(宜羚羊散、大青湯、元參解毒湯,)倘不早治, 胃爛而死(宜犀角解毒湯。)已過三日不沒者,乃內有濕熱之故(宜四物湯加犀角汁。 )然所謂三日漸沒,第以手摸之無痕耳,肌膚邊內隱隱紅點,雖至五六日亦有。至疹子之色,則以鮮明紅潤為佳。
從疹子出現到消退,大約以三天為標準,如果出現一天就馬上消退的,這是被風寒侵襲,必定會導致毒邪內陷(適宜用羚羊散、大青湯、元參解毒湯),倘若不及早治療,會導致胃部潰爛而死(適宜用犀角解毒湯)。已經超過三天還不消退的,這是體內有濕熱的緣故(適宜用四物湯加犀角汁)。然而所謂的三天逐漸消退,只是用手摸上去沒有痕跡罷了,皮膚裡面隱隱約約還有紅點,即使到了五六天也還會有。至於疹子的顏色,則以鮮明紅潤為佳。
原文
赤紫乾燥晦暗,皆火盛毒熾, 急治始無變症(宜六一散,或四物去地黃加炒黃岑、番紅花等類。)若渾身如錦紋, 則為夾斑疹(宜化斑湯。)若色白,則為血不足(宜養血益榮湯。)若黑色, 則九死一生矣(急與大青龍湯)。
疹子顏色呈現紅紫、乾燥、晦暗的,都是火氣旺盛、毒邪熾烈的表現,必須趕快治療才不會發生變症(適宜用六一散,或者用四物湯去掉地黃,加入炒黃芩、番紅花之類的藥物)。如果全身的疹子像錦繡的花紋一樣,就是夾雜了斑疹(適宜用化斑湯)。如果疹子顏色發白,則是血不足(適宜用養血益榮湯)。如果疹子顏色發黑,那就是九死一生了(趕快用大青龍湯)。
疹子消退之後,一定要謹慎避免風寒,戒除勞累,安靜修養二十一天。
原文
至色欲一事,非七七日後斷不可犯,說疹雖已痊,餘邪萬不能一時即盡,使傷精喪血, 欲火煽動,恐邪復乘虛肆橫,致生別症。
至於色慾這件事,不到四十九天之後絕對不可以觸犯,因為疹子雖然已經痊癒,但剩餘的邪氣萬萬不能一下子就完全清除,如果損傷了精氣血液,慾火被煽動起來,恐怕邪氣會再次趁著虛弱而肆虐,導致產生其他疾病。
原文
設有此患,急宜大補氣血, 仍兼消毒清火(宜十全大補加減。)飲食禁忌,尤宜小心,五辛早,令生驚搐;鹽醋早, 令咳不止;雞魚早,令天行時即重出。此皆終身為患,故須切戒。總之, 疹子出必貴速,沒必貴漸。
假設有這種情況發生,應當趕快大力補益氣血,同時還要兼顧消毒清火(適宜用十全大補湯加減)。飲食上的禁忌,尤其要小心,過早吃五辛類食物,會導致發生驚風抽搐;過早吃鹽醋,會導致咳嗽不止;過早吃雞肉魚肉,會導致流行季節時疹子復發。這些都會成為終身的禍患,所以必須切實戒除。總之,疹子發出貴在迅速,消退貴在緩慢。
原文
速出則毒行盡泄,不致停留於中,漸沒則自無衝遏, 而餘毒亦解。
迅速發出,毒邪就能夠完全排泄出去,不至於停留在體內;緩慢消退,自然不會有鬱結阻遏的情況,殘餘的毒邪也能夠化解。
原文
故出不速者,必用藥以開其腠理,而催發之(宜麻黃散、消毒飲。 凡用方劑,必要參合歲氣時令。)沒不漸者,必用藥以清其實熱, 而和解之(宜犀角消毒散。)至於發熱時有汗自出者,有鼻衄血者,皆不得遽止之, 以毒能隨汗衄泄也。
所以疹子出不快的,必須用藥物來打開皮膚毛孔,催促它發出(適宜用麻黃散、消毒飲。凡是使用方劑,一定要參考當年的氣候和當前的時令)。疹子消退不緩慢的,必須用藥物來清除體內的實熱,並進行調和疏解(適宜用犀角消毒散)。至於發熱時有自然出汗的,有流鼻血的,都不能馬上止住,因為毒邪可以隨著汗液和鼻血排出。
原文
然衄血者少,而自汗者多,以衄必其人陽素盛, 復因熱毒薰灼而傷血分,故上溢而從鼻出,鼻為肺竅,疹又為肺病故也。
然而流鼻血的情況比較少,自然出汗的情況比較多,這是因為流鼻血的人必定是陽氣向來旺盛,又因為熱毒薰灼而損傷了血分,所以血向上逆行而從鼻子出來,鼻子是肺的孔竅,疹子又是肺部的疾病,所以會這樣。
原文
然其症必重, 衄太過,亦須止之(宜茅花湯。)汗者,乃心之液。
然而這種症狀必定比較嚴重,如果鼻血流得太過,也必須止住(適宜用茅花湯)。汗液,是心臟的津液。
原文
疹家之汗,則不盡出於心, 而出於肺,說肺之氣化,本下輸於臟腑,滋灌於經絡,玆為疹毒所蒸,遂越皮毛而出, 毒亦因之以泄。
疹子患者的汗,不完全出於心臟,而是出於肺臟,因為肺的氣化功能,本來向下輸送到臟腑,滋養灌溉經絡,現在被疹毒所蒸騰,於是就透過皮膚毛髮而排出,毒邪也隨之得以排泄。
原文
是汗固疹家必不可無,故發熱時或不得汗, 必表散以出之也(宜蘇葛湯、升麻葛根、蔥白湯。)雖然,汗固宜矣, 畢竟當以亡陽為戒。
所以汗液對於疹子患者來說是必不可少的,因此發熱時如果不能出汗,就必須用發散解表的藥物來使其出汗(適宜用蘇葛湯、升麻葛根湯、蔥白湯)。雖然如此,出汗固然是適宜的,但終究還是要以防止陽氣亡失為誡。
對於那些沒有汗而用藥物發汗的人,在已經出汗之後,千萬不可以再發汗了。
原文
在自有汗者, 即不得輕用表藥,迨疹出既齊,汗獨外溢,須審其情勢而止之(宜黃連湯。 )此又於常法之外,曲防其變者也。
對於那些自然有汗的人,就不能輕易使用發散解表的藥物,等到疹子已經出齊,唯獨汗液還在向外流洩,必須審察具體情況來止住它(適宜用黃連湯)。這又是在常規治法之外,為了周全地防止發生變故。
原文
大抵強壯人汗或多出,猶不妨, 虛弱人則急宜斟酌耳。夫疹之根由既悉,則疹之變故宜參。疹之情狀既明, 其疹之治法宜備。
大體上,身體強壯的人汗即使出得多一些,也還不妨事;身體虛弱的人就需要趕快斟酌處理了。疹子的根源已經全部了解,那麼疹子的各種變故也應該參考。疹子的情況已經明確,那麼疹子的治療方法就應該完備。
原文
大約發熱之時,審知必是出疹,急與疏散透肌,固己, 但必明乎歲氣所屬,辨乎時令所宜,而後用之以配君臣佐使。
大約在發熱的時候,診斷確定必定是出疹子,趕快用疏散透發肌膚的藥物,這當然是對的,但必須明白當年五運六氣所屬,辨別當前時令所適宜的用藥,然後用它來配伍成君臣佐使的方劑。
原文
說所謂歲氣所屬者, 人中黃屬土(甲己年為君,)黃岑屬金(乙庚年為君,)黃柏屬水(丙辛年為君, )黃連屬火(戊癸年為君,)梔子黃屬木(丁壬年為君,)既以其年所屬為君, 即以餘年所屬為臣,而荊防蘇翹苦參牛蒡山豆根,皆其佐也使也。
所謂歲氣所屬,就是人中黃屬土(甲年、己年為君藥),黃芩屬金(乙年、庚年為君藥),黃柏屬水(丙年、辛年為君藥),黃連屬火(戊年、癸年為君藥),梔子屬木(丁年、壬年為君藥)。既然以當年所屬的藥物為君藥,就以其他年份所屬的藥物為臣藥,而荊芥、防風、蘇葉、連翹、苦參、牛蒡、山豆根,都是佐藥和使藥。
原文
所謂時令攸宜者, 如溫暖時必用辛涼(宜防風解毒湯,)暄熱時必用辛寒(宜黃連解毒湯, )大寒時必用辛溫(宜桂枝解毒湯,)時寒時暖必用辛平(宜升麻解毒湯, )不得妄施汗下,此即師韓飛霞修造五瘟丹之意。
所謂時令所適宜的,比如天氣溫暖時必須用辛涼的藥物(適宜用防風解毒湯),天氣炎熱時必須用辛寒的藥物(適宜用黃連解毒湯),天氣嚴寒時必須用辛溫的藥物(適宜用桂枝解毒湯),天氣忽冷忽暖時必須用辛平的藥物(適宜用升麻解毒湯),不能胡亂使用發汗或攻下的方法,這就是效法韓飛霞修製五瘟丹的用意。
原文
出齊之後,風邪之宣散, 已十去八九,熱毒之末泄者正多,急與清金降火(清金,知母、石膏、麥冬、牛蒡、 花粉之屬;降火,岑、連、山梔、連翹、元參、大青之屬)而毒自解矣, 此即遵胥門施氏療治之法。
疹子出齊之後,風邪的宣發疏散,已經消除了十之八九,但尚未發泄的熱毒還很多,趕快用清肺金、降心火的方法(清肺金,用知母、石膏、麥冬、牛蒡、天花粉之類;降心火,用黃芩、黃連、山梔、連翹、元參、大青之類),毒邪自然就會化解了,這就是遵循胥門施氏的治療方法。
疹子收沒之後,則以滋陰養血為主要治法,同時兼用清涼的藥物。
原文
昔人云: 麻疹出六腑,先動陽分,而後歸於陰經,故當發熱,必火在榮分煎熬,以至血多虛耗, 又必內多實熱,故須用養陰退陽之劑(宜四物加黃連、防風、連翹。 )凡一切燥熱升陽動氣者,皆在禁例(如參、朮、半夏等。)此即採支氏錄本之遺, 斯為三大綱領,治疹之總要也,誠能按法治之,寧慮其有變端乎,而亦有不能免者。
古人說:麻疹發源於六腑,先擾動陽分的氣血,然後歸結到陰經,所以當發熱的時候,必定是火邪在營分中煎熬,以至於血液大多虛損消耗,同時體內必定多有實熱,所以必須使用養陰退陽的方劑(適宜用四物湯加黃連、防風、連翹)。凡是所有燥熱、升發陽氣、擾動氣機的藥物,都在禁止之列(如人參、白朮、半夏等)。這就是採用了支氏錄本流傳下來的方法,這三點是治療疹子的三大綱領、總體關鍵,果真能夠按照這個法則來治療,哪裡還需要擔心會有什麼變故呢?然而有時也還是不能完全避免。
原文
在透發前,或皮膚乾,毛孔閉,淹延難出,是毒邪怫鬱於內也(宜麻黃散。 )或依歲氣時令,用表散解毒藥,仍不能出,應再服前藥,更用外治法(宜胡荽酒之類。 )如此三四次,仍不出,反見腹脹疼痛,上氣喘急,昏眩悶亂,煩躁不安,此必死, 可勿藥。
在疹子透發之前,有的患者皮膚乾燥,毛孔閉塞,疹子遲遲難以發出,這是毒邪鬱結在體內(適宜用麻黃散)。有的依照歲氣時令,用了發散解表的藥物,仍然不能發出,應當再服用前面的藥物,同時再用外治法(適宜用胡荽酒之類)。像這樣做了三四次,疹子仍然不發出來,反而出現腹脹疼痛、氣逆喘息、頭昏目眩、胸悶煩亂、煩躁不安的症狀,這種情況必定會死亡,可以不必用藥了。
原文
或發熱時多渴(宜人參白虎湯、綠豆燈心炒糯米湯等,)過於飲水, 定生水蓄之症。
有的患者在發熱時非常口渴(適宜用人參白虎湯、綠豆燈心炒糯米湯等),如果過量飲水,必定會產生水液停蓄的病症。
原文
水入肺,必喘必咳(宜葶藶丸;)水入脾,必腫必脹,必自利;入胃, 必利,必嘔噦(俱宜二苓澤瀉湯;)水入心,必驚必悸(宜赤苓木通湯;)水入肝, 必脇痛(宜芫花等;)水入腎與膀胱,必小便不利(宜車前子、通草等。 )務各以對經之藥,宣泄五臟之水。
水液進入肺,必定會氣喘、咳嗽(適宜用葶藶丸);水液進入脾,必定會腫脹、腹滿,必定會泄瀉;水液進入胃,必定會泄瀉,必定會嘔吐、乾噦(都適宜用二苓澤瀉湯);水液進入心,必定會驚恐、心悸(適宜用赤苓木通湯);水液進入肝,必定會脅肋疼痛(適宜用芫花等);水液進入腎與膀胱,必定會小便不暢(適宜用車前子、通草等)。務必各自使用歸屬於相應經絡的藥物,來宣發疏泄五臟中的水邪。
原文
或咽喉腫痛,不能飲食,毒邪怫鬱, 激而上薰也(宜甘桔湯加元參、連翹、牛蒡。)或咳嗽口乾,心煩,毒邪在心肺, 透發末盡也(宜瀉白散加翹、葛、元參、花粉以瀉肺,導赤散加翹、葛、黃連、 竹葉以瀉心。)或發熱時吐利滯下,毒邪內迫,上則吐,下則利, 甚則裡急後重而滯下也(吐宜竹茹石膏,自利宜豬苓湯,滯下宜黃岑湯。 )或初出時頻瀉稀水,最為惡候。
有的患者咽喉腫痛,不能飲食,這是毒邪鬱結,向上薰蒸所致(適宜用甘桔湯加元參、連翹、牛蒡)。有的患者咳嗽口乾,心中煩躁,這是毒邪在心和肺,透發還沒有完全(適宜用瀉白散加連翹、葛根、元參、天花粉來清瀉肺熱,用導赤散加連翹、葛根、黃連、竹葉來清瀉心火)。有的患者在發熱時出現嘔吐、泄瀉或痢疾,這是毒邪在體內逼迫,上逆則嘔吐,下迫則泄瀉,嚴重的甚至會出現裡急後重而下痢(嘔吐適宜用竹茹石膏湯,泄瀉適宜用豬苓湯,痢疾適宜用黃芩湯)。有的患者剛出疹時頻繁地泄瀉稀水,這是最為惡劣的徵候。
原文
但疹出稠密,或色紫赤太甚者,反不妨, 由毒邪鬱遏大腸,惟瀉斯解(宜平胃散加翹、葛等。)迨疹發透收沒,自然瀉止, 若既收仍瀉,毒必末盡,急須分利解毒(宜平胃散加翹、葛、黃連、木通、牛蒡、 澤瀉,)萬萬不可止澀,以致痞脹喘急,便為不治之症。
但是,如果疹子出得稠密,或者顏色紫紅得太過厲害的,反而沒有妨礙,這是因為毒邪鬱結阻滯在大腸,只有通過泄瀉才能解除(適宜用平胃散加連翹、葛根等)。等到疹子透發完畢、收沒之後,自然就會停止泄瀉,如果疹子已經收沒仍然泄瀉,毒邪必定沒有完全清除,必須趕快用分利水濕、解毒的方法(適宜用平胃散加連翹、葛根、黃連、木通、牛蒡、澤瀉),萬萬不可以使用止澀的藥物,以免導致痞塞脹滿、氣喘急促,那就成為不治之症了。
原文
凡此皆收沒以前之患, 所當於三大綱領外,隨症調治者也。
所有這些都是疹子收沒之前可能出現的病患,是應當在三大綱領之外,根據具體症狀來進行調整治療的。
原文
至於疹後四大症,其害尤為不小, 醫者更宜著急。
至於疹子之後的四大重症,它們的危害尤其不小,醫生更應該抓緊處理。
原文
一曰疹後癆,疹既收沒,毒邪猶鬱於肌肉間,晝夜發熱, 漸至發焦膚槁,羸瘦如柴,變成骨蒸癆瘵,急須調治(宜金花丸、清火消毒加當歸、 連翹、川芎、蘆會、使君子、龍膽草等,胃弱兼用胃苓湯,)遲則口鼻氣冷, 睡臥露睛,手足厥冷搐制,必至不救。
第一種叫做疹後癆,疹子已經收沒,但毒邪仍然鬱結在肌肉之間,導致白天晚上都發熱,漸漸發展到頭髮枯焦、皮膚乾枯,身體消瘦得像柴一樣,轉變成骨蒸勞瘵,必須趕快調整治療(適宜用金花丸、清火消毒湯加當歸、連翹、川芎、蘆薈、使君子、龍膽草等,如果胃氣虛弱則兼用胃苓湯),延誤治療就會出現口鼻氣冷,睡覺時眼睛露出縫隙,手腳冰冷抽搐,必定會發展到不可救治的地步。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。