沈氏尊生書

卷二十三

口齒唇舌病源流(3)

卷二十三/口齒唇舌病源流54
原文
一云:以集身神,若卒遇惡, 當叩左齒三十六,名曰打天鐘,若辟邪穢叩右齒,名曰擊天磬。若存念至真, 叩中央齒,名曰鳴天鼓。
白話
一說:要凝聚身體的神氣,如果突然遇到邪惡,應當叩擊左邊牙齒三十六下,叫做打天鐘;如果要避開邪穢,就叩擊右邊牙齒,叫做擊天磬;如果存想意念極其真誠,就叩擊中央的牙齒,叫做鳴天鼓。
原文
《千金方》曰︰每晨起,以一捻鹽納口中,以溫水含揩齒, 及叩齒百遍,為之不絕,不過五日,齒即牢密。
白話
《千金方》說:每天早晨起來,拿一小撮鹽放進口中,用溫水含著擦拭牙齒,並叩齒一百遍,持續不斷地做,不超過五天,牙齒就會堅固緊密。
原文
《類聚》曰: 凡人患齒不能食果菜者,皆齒露也,為鹽湯含漱,叩齒神效。上唇隸腎,下唇隸脾, 兩腮牙根隸胃。
白話
《類聚》說:凡是有人患牙齒病而不能吃水果蔬菜的,都是因為牙齦萎縮、牙根暴露的緣故,用鹽湯含漱,並叩齒,有神奇的效果。上唇歸屬於腎,下唇歸屬於脾,兩邊的腮幫和牙根歸屬於胃。
原文
唇病因火居多,但不可過用涼藥,必兼消散,所謂火鬱則發之也。其症有唇口瞤動,或生核者(宜苡仁湯)。
白話
唇部的疾病,病因大多是火邪,但不可過度使用寒涼藥物,必須兼用疏散的方法,這就是所謂「火邪鬱結就要發散它」的道理。其症狀有嘴唇跳動,或者長出硬核的(適合用苡仁湯)。
原文
有心脾受熱,唇舌燥裂, 口破生瘡者(宜瀉黃飲)。
白話
有因心脾受熱,導致嘴唇、舌頭乾燥破裂,口腔破損生瘡的(適合用瀉黃飲)。
原文
若兼大渴引飲,則熱之極矣(宜和中清熱湯、竹葉石膏湯)。
白話
如果同時伴有極度口渴、想要喝水的情況,那就是熱邪到了極點(適合用和中清熱湯、竹葉石膏湯)。
原文
有脾火盛而口唇生瘡,或多食易飢者(宜芍藥湯)。
白話
有因脾火旺盛而口唇生瘡,或者吃得多容易餓的(適合用芍藥湯)。
原文
有唇黃泡腫者(宜烏頭炒灰研墨, 香油調塗)。然此皆唇病之常耳。
白話
有嘴唇長出黃色水泡而腫脹的(適合用烏頭炒成灰,研磨成墨狀,用香油調和塗抹)。然而這些都只是唇病中常見的情況罷了。
原文
更有@唇一症,又名緊唇,又名瀋唇, 其狀口唇緊小,不能開合,不能飲食,大是奇病,不急治,則死, 而其症有為腫為實之分(宜苡仁湯,外用黃柏散、白灰湯敷之良)。此皆唇病之屬也。
白話
還有一種「繭唇」的病症,又名緊唇,又名瀋唇,它的症狀是口唇緊縮變小,不能張開閉合,不能飲食,是很奇特的疾病,不趕快治療就會死亡,而這種病症有腫脹和實證的分別(適合用苡仁湯,外用黃柏散、白灰湯敷貼效果好)。這些都屬於唇病的範疇。
原文
〔唇病症治〕丹溪曰:唇瘡久不差,八月藍葉搗取汁洗,不過一二日愈。
白話
〔唇病症治〕丹溪說:嘴唇上的瘡長期不好,在八月用藍葉搗爛取汁來洗,不超過一兩天就會痊癒。
原文
又白荷花瓣貼之神效,如開裂出血者,即止。
白話
又說:用白荷花瓣貼敷有神奇的效果,如果嘴唇開裂出血的,貼上就能止血。
原文
繆仲淳:曰唇腫黑,痛癢不可忍, 用四文大錢於石上靡豬脂塗之,不過數遍愈。
白話
繆仲淳說:嘴唇腫脹發黑,疼痛瘙癢難以忍受,用四個大錢在石頭上摩擦豬油來塗抹,不超過幾次就會痊癒。
原文
又曰:口唇緊小,不能開合飲食, 不治殺人,作大炷艾,安刀斧上燒令汗出,白布拭塗之,日五度, 仍以青布燒灰酒服。又曰:瀋唇緊裂,鱉甲及頭燒研敷之。一法,屠幾垢燒存性, 香油或豬脂調敷之。
白話
又說:口唇緊縮變小,不能張開閉合進食,不治療會致命,製作大艾炷,放在刀斧上燃燒,讓它滲出汁液,用白布擦拭後塗抹,每天五次,同時用青布燒成灰,用酒送服。又說:繭唇緊縮開裂,用鱉甲和頭燒過後研磨敷上。另一個方法是,把屠夫案板上的垢膩燒存藥性,用香油或豬油調和敷上。
原文
《瘍科選粹》曰:繭唇,用五倍子二錢,密陀僧、甘草各少部B, 各為細末,另用粗皮嫩黃柏一兩,將三末水調塗黃柏上,炙乾又換,以藥盡為度, 將黃柏劈開片子,臨臥時,貼唇上,天明即愈。一方,以青皮燒灰敷之。舌為心苗, 舌本絡於脾口,故舌病多屬心。
白話
《瘍科選粹》說:繭唇,用五倍子二錢,密陀僧、甘草各少許,分別研成細末,另外用粗皮嫩黃柏一兩,將三種藥末用水調和塗在黃柏上,烤乾後再換,直到藥粉用完為止,然後把黃柏劈成薄片,臨睡前貼在嘴唇上,天亮就會痊癒。另一個藥方,用青皮燒成灰敷上。舌頭是心的苗竅,舌根連絡於脾,並通過口部,所以舌頭的疾病大多屬於心。
原文
而其病之最重者有六:一為木舌,由心脾熱壅, 舌腫粗大,漸漸硬塞滿口,氣不得吐,如木之不和軟者然,不急治, 即塞殺人(宜黃連湯、清熱如聖散、琥珀犀角膏)。
白話
而其中病情最嚴重的有六種:第一是木舌,由心脾熱邪壅滯引起,舌頭腫脹粗大,漸漸僵硬塞滿口腔,氣無法吐出,就像木頭那樣不柔軟,如果不趕快治療,就會堵塞氣道而致命(適合用黃連湯、清熱如聖散、琥珀犀角膏)。
原文
外以針日砭八九次, 令出血二三盞,自然腫消痛減。
白話
外部用針每天刺砭八九次,讓它流出二三百毫升的血,腫脹自然會消退,疼痛也會減輕。
原文
說B舌為心苗,心主血,故血出而愈, 再用藥敷之可也(宜龍腦破毒散五分,指蘸擦,又硼砂末以生薑片蘸揩,少時即消)。
白話
因為舌頭是心的苗竅,心主管血液,所以出血後病就會好,之後再用藥敷上就可以了(適合用龍腦破毒散五分,用手指蘸取擦拭,又或者用硼砂末,拿生薑片蘸取擦拭,不一會兒就會消退)。
原文
一為重舌,亦由心脾熱盛,舌根下生形如小舌,口不能聲,飲食不通,須急服藥, 先開關竅(宜如聖勝金錠),再瀉心火(宜青黛散、一味黃連湯)。外以針刺出惡血, 以竹瀝調黃柏末塗之。其有著頰裡及上腭如此者,名曰重腭。其著齒齦上如此者, 名曰重齦。皆刺去惡血,內服藥(宜青黛散)。一為舌長舌短。舌吐長不能收, 名曰陽強。舌縮短不能言,名曰陰強。
白話
第二是重舌,也是由心脾熱邪過盛引起,舌根下面長出形狀像小舌頭的東西,嘴巴不能出聲,飲食無法下嚥,必須趕快服藥,先開通關竅(適合用如聖勝金錠),再瀉心火(適合用青黛散、一味黃連湯)。外部用針刺出惡血,用竹瀝調和黃柏末塗抹。如果這種情況發生在頰內和上顎,叫做重腭;如果發生在牙齦上,叫做重齦。治療方法都是刺去惡血,內服藥物(適合用青黛散)。第三是舌長舌短。舌頭伸長不能收回,叫做陽強;舌頭縮短不能說話,叫做陰強。
原文
陽強之症,如仲景言傷寒熱病後,犯房得病, 為陰陽易,舌出數寸而死。
白話
陽強的病症,例如張仲景所說,在傷寒熱病之後,因行房事而導致的病,叫做陰陽易,會出現舌頭伸出好幾寸而死亡的情況。
原文
又如《醫說》言傷寒熱病後,舌出寸餘,累日不收, 必以片腦為末,摻舌上,應手而縮,須用五錢方效。
白話
又像《醫說》所記載,傷寒熱病之後,舌頭伸出寸餘,多日不收,必須用冰片研成粉末,撒在舌頭上,隨即就會縮回,但需要用五錢才有效。
原文
又如《入門》言:一婦因產子, 舌出不收,醫以朱砂敷其舌,令作產子狀,兩女扶挾之,乃于壁外擲瓦盆於地作聲, 聲聞而舌收是也。
白話
又像《入門》所說:一個婦女因為生孩子,舌頭伸出不能收回,醫生用硃砂敷在她的舌頭上,讓她做出生產的樣子,由兩個女子攙扶著,然後在牆外把瓦盆摔到地上發出聲響,婦女聽到聲音,舌頭就收回去了,就是這個道理。
原文
陰強之症,如《靈樞》言:足厥陰氣絕,則舌卷而短。
白話
陰強的病症,例如《靈樞》所說:足厥陰經的氣衰竭,就會舌頭捲曲而縮短。
原文
厥陰者, 肝也,肝主筋,聚於陰器,而絡於舌本,故肝絕則舌卷囊縮。
白話
厥陰,就是肝臟,肝主管筋,筋會聚在生殖器,並連絡到舌根,所以肝氣衰竭就會導致舌頭捲曲、睪丸收縮。
原文
又言:舌者,心之官, 心病者,舌卷而短是也。
白話
又說:舌頭是心的官竅,心有病的人,舌頭會捲曲而縮短,就是這個道理。
原文
一為舌上生苔,則由邪氣傳裡,津液結搏之故。
白話
第四是舌頭上生苔,這是由於邪氣傳入體內,津液凝結搏結的緣故。
原文
若邪在表者,舌無病也,方其邪初傳裡之時,胸中之寒與丹田熱火相激, 則苔生而滑。
白話
如果邪氣在體表,舌頭是沒有病的;當邪氣剛剛傳入體內的時候,胸中的寒氣與丹田的熱火相互激盪,就會生出苔並且是滑潤的。
原文
迨寒變為熱,則舌苔不滑而澀,以熱耗津液,滑者已乾也。若熱聚於胃,則舌苔便黃。
白話
等到寒邪轉變為熱邪,舌苔就不再滑潤而變得乾澀,這是因為熱邪消耗了津液,原本滑潤的苔已經乾了。如果熱邪聚集在胃,舌苔就會變黃。
原文
至熱已極,則舌苔黑色,黑為腎色,病已傳入少陰。故《靈樞》曰︰熱病口乾舌黑者死。《入門》曰:凡舌黑,俱係危症也。
白話
等到熱邪到了極點,舌苔就會變成黑色,黑色是腎臟的顏色,表示病邪已經傳入少陰經。所以《靈樞》說:熱病出現口乾舌黑的會死亡。《入門》說:凡是舌頭變黑,都屬於危險的症狀。
原文
若舌色淡黑,如淡墨一般,乃腎虛火炎,為無根之火,與苔黑不同。一為舌生芒刺, 皆由熱結之故。
白話
如果舌色是淡黑色,像淡墨一樣,這是腎虛導致虛火上炎,屬於沒有根基的火,與前面說的舌苔變黑不同。第五是舌頭上長芒刺,這都是因為熱邪鬱結的緣故。
原文
或因心勞火盛,而生瘡菌(宜琥珀犀角膏)。或因脾熱, 而舌苔乾澀如雪(宜冰柏丸)。
白話
有的是因為心勞過度、火氣旺盛,而長出瘡菌(適合用琥珀犀角膏)。有的是因為脾熱,導致舌苔乾燥粗糙像雪一樣(適合用冰柏丸)。
原文
或因畜熱, 而舌燥澀如楊梅刺(宜厚片生薑蘸蜜丸揩立消)。
白話
有的是因為體內積熱,導致舌頭乾燥粗糙像楊梅刺一樣(適合用厚片生薑蘸蜂蜜做成丸狀擦拭,立刻就會消退)。
原文
或因熱結, 而舌生紅粟點(宜竹瀝調寒水石末塗之)。一為自嚙舌頭。
白話
有的是因為熱邪鬱結,導致舌頭長出紅色粟米樣的斑點(適合用竹瀝調和寒水石末塗抹)。第六是自己咬自己的舌頭。
原文
《靈樞》曰:自嚙舌者, 厥逆走上,脈氣皆至也。少陰氣至,則嚙舌。少陽氣至,則嚙頰。陽明氣至, 則嚙唇。
白話
《靈樞》說:自己咬舌頭的人,是厥氣逆行向上,各條經脈的氣都到達了。少陰經的氣到達,就會咬舌頭;少陽經的氣到達,就會咬臉頰;陽明經的氣到達,就會咬嘴唇。
原文
據此,則舌頰唇各從其所屬經氣,逆而上嚙也(俱宜神聖複氣湯)。
白話
根據這個說法,那麼舌頭、臉頰、嘴唇各自隨著它們所屬經絡的經氣逆行而上,導致自我啃咬(都適合用神聖複氣湯)。
原文
六者之外,又有舌心生瘡,及破裂者(宜黃連瀉心湯)。
白話
在這六種主要病症之外,還有舌頭中心生瘡,以及破裂的(適合用黃連瀉心湯)。
原文
有舌頭忽然腫硬如石, 血出如湧泉者(宜蒲黃散)。
白話
有舌頭忽然腫脹堅硬像石頭一樣,並且出血像湧泉一樣的(適合用蒲黃散)。
原文
有不硬,惟腫痛流血者(宜涼血清脾飲、犀角地黃湯)。有舌腫滿口不能出聲者(宜蒲黃散)。
白話
有舌頭不硬,只是腫痛流血的(適合用涼血清脾飲、犀角地黃湯)。有舌頭腫脹塞滿口腔不能出聲的(適合用蒲黃散)。
原文
有舌卒腫大,如豬肝狀,滿口, 不治則殺人者(宜醋調釜底墨塗舌下,脫則更傅,須臾即消)。
白話
有舌頭突然腫大,像豬肝一樣,塞滿口腔,不治療就會致命的(適合用醋調和鍋底的黑灰塗在舌下,掉了就再敷上,不一會兒就會消退)。
原文
有舌腫咽痛, 咽生息肉者(宜秤錘燒紅,淬醋一盞,飲之效)。
白話
有舌頭腫脹、咽喉疼痛,並且咽喉長出息肉的(適合把秤錘燒紅,放入一杯醋中淬一下,喝下醋汁有效)。
原文
有舌下忽高腫起核, 名舌塾者(宜舌墊方)。
白話
有舌頭下面忽然高高腫起一個硬核,叫做「舌塾」的(適合用舌墊方)。
原文
有舌上無故出血者(宜犀角地黃湯、黃連瀉心湯)。舌病之不一如此,夫安得不悉心求治哉。
白話
有舌頭上無緣無故出血的(適合用犀角地黃湯、黃連瀉心湯)。舌頭的疾病如此多樣,怎能不盡心尋求治療方法呢?
原文
再由舌病推之,有因呵欠,頰車蹉跌, 但開不能合者,令飲大醉,俟睡熟,以皂角末搐鼻令嚏,即自正。
白話
再從舌病推廣開來,有因為打哈欠,導致下頷關節錯位,只能張開不能閉合的,讓他喝得大醉,等他睡熟後,用皂角末吹入鼻子讓他打噴嚏,就會自行復位。
原文
或以南星為末, 薑汁調敷,以帛縛合,二宿當愈。
白話
或者用天南星研成末,用薑汁調和敷上,用布帛綁紮固定,兩個晚上就會痊癒。
原文
有但合不能開者,速取鹽梅二個,取肉擦牙, 即當口開。
白話
有隻能閉合不能張開的,趕快拿兩個鹽梅,取果肉擦拭牙齒,嘴巴就會張開。
原文
若既開,又不能合,再用鹽梅擦兩牙,候能開合,即止不擦, 服去風藥(宜冰柏丸,薄荷、蜜)。如卒然牙關緊急,水不能入,亦同此治。
白話
如果已經張開,又不能閉合,再用鹽梅擦拭兩邊的牙齒,等到能夠正常開合,就停止擦拭,然後服用祛風的藥物(適合用冰柏丸,以及薄荷、蜂蜜)。如果突然牙關緊閉,水都無法灌入,也用同樣的方法治療。
原文
又有頷骨脫離者,令伊坐穩,一人用手揉臉一二百下,令伊口張開, 一人用兩大拇指,入伊口內拿定牙,外用兩指將下頷往上兜,即入口正矣。此皆前人妙法,故參取之。
白話
還有下巴骨脫臼的,讓患者坐穩,一個人用手揉搓臉頰一二百下,讓患者張開嘴,另一個人用兩個大拇指伸進患者口內固定住牙齒,外面用兩指將下頷骨向上托起,就能復位了。這些都是前人的巧妙方法,所以參考採用。
原文
〔脈 法〕《脈訣》曰:右關洪數,為重舌木舌。
白話
〔脈法〕《脈訣》說:右關脈呈現洪大而數的脈象,是重舌或木舌的表現。
原文
《回春》曰:口舌生瘡,脈洪疾速,若見脈虛,中氣不足。
白話
《回春》說:口舌生瘡,脈象洪大而快;如果出現虛脈,則是中氣不足。
原文
〔舌病症治〕《靈樞》曰: 足太陰氣絕,則唇反,唇反者死。唇者,舌之本,唇反者,肉先死也。
白話
〔舌病症治〕《靈樞》說:足太陰脾經的氣衰竭,就會嘴唇外翻,嘴唇外翻的會死亡。嘴唇是舌頭的根本,嘴唇外翻,表示肌肉先壞死了。
原文
《綱目》曰: 舌卷而短,若唇青卵縮者必死,肝絕故也。《得效》曰:舌本爛,熱不止者逆。
白話
《綱目》說:舌頭捲曲而縮短,如果同時伴有嘴唇發青、睪丸收縮的,必定死亡,這是因為肝氣衰竭的緣故。《得效》說:舌根潰爛,並且發熱不退的,是逆證。
原文
《入門》曰:舌胎白而滑,以生薑蘸蜜擦之。
白話
《入門》說:舌苔白色而滑潤的,用生薑蘸蜂蜜擦拭。
原文
若黃赤燥澀,以新青布蘸水頻擦之, 輕者易脫,重者難脫,必須大下之,津液還而苔自退矣。
白話
如果舌苔黃赤、乾燥粗糙,用新的青布蘸水頻繁擦拭,輕的容易脫落,重的難以脫落,必須用峻下的方法,使津液恢復,舌苔自然就會退去。
原文
〔補斷舌法〕《回春》曰: 舌頭被人咬去,先以乳香、沒藥煎水噙口中,止痛後,即將水銀、寒水石、黑鉛、 輕粉、硼砂研細抹上,即長全,有效。
白話
〔補斷舌法〕《回春》說:舌頭被人咬掉,先用乳香、沒藥煎水含在口中,止痛之後,立即將水銀、寒水石、黑鉛、輕粉、硼砂研磨成細末塗抹上去,就會長全,有效。
原文
《入門》曰:跌撲穿斷舌心,血出不止, 以鵝翎蘸米醋頻拭斷處,其血即止,仍用蒲黃、杏仁、硼砂噙化而安。
白話
《入門》說:跌打損傷穿斷了舌頭中心,流血不止,用鵝毛蘸米醋頻繁擦拭斷裂處,血就會止住,之後再用蒲黃、杏仁、硼砂含化,就會痊癒。