沈氏尊生書

卷八

虛損癆瘵源流(3)

卷八/虛損癆瘵源流37
原文
古人治血,多以胃藥收央,如烏藥、沉香、炮薑、 薑、棗,稱為虛家神劑,醫者又不可不知。以上治血之大凡也。
白話
古人治療血症,大多以胃藥收功,例如烏藥、沉香、炮薑、生薑、紅棗,被稱為虛弱體質的神效藥劑,醫生又不可不知道。以上是治療血症的大致原則。
原文
癆病必咳嗽, 或由陰傷陽浮,水涸金燥喉癢而咳,宜用甘潤養肺,水旺氣複而咳自已(宜麥冬、 花粉、生地、杏仁、橘紅、阿膠、桔梗。)或由脾胃先虛不能製水,水泛為痰, 水冷金寒而咳(宜立效方加羌活、皮白、白朮。)或由火爍肺金而咳(宜六味丸。 )或由命門火衰,氣不化水而咳(宜於治咳藥中加附子、肉桂、人參、羌活。 )至癆嗽失音,肺氣鬱也(宜杏仁膏。)痰嗽兼喘,痰涎湧也(宜五汁膏。 )癆嗽痰熱渴汗,心脾傷也(宜滋陰清化丸。)以上治咳之大凡也,參看咳嗽門更詳。
白話
癆病必定咳嗽,有的由於陰液受傷、陽氣浮越,水液枯竭、肺金乾燥、喉嚨發癢而咳嗽,宜用甘潤養肺的方法,使水液旺盛、氣機恢復,咳嗽自然停止(宜用麥冬、花粉、生地、杏仁、橘紅、阿膠、桔梗)。有的由於脾胃先虛,不能制約水液,水液泛濫成為痰飲,水寒氣冷、肺金受寒而咳嗽(宜用立效方加羌活、皮白、白朮)。有的由於火熱灼傷肺金而咳嗽(宜用六味丸)。有的由於命門火衰,氣不能化水而咳嗽(宜在治咳藥中加附子、肉桂、人參、羌活)。至於癆嗽失音,是肺氣鬱閉所致(宜用杏仁膏)。痰嗽兼喘,是痰涎上湧所致(宜用五汁膏)。癆嗽痰熱口渴出汗,是心脾受傷所致(宜用滋陰清化丸)。以上是治療咳嗽的大致原則,參看咳嗽門更為詳細。
原文
虛癆之屬,有桃花疰,其症面色不衰,肌膚不瘦,外如無病,內實虛傷, 須審現在何症,及傷在何臟以治之(大概宜用紫金錠、蘇合丸、或回春避邪丹等方。 )又有傳屍癆,乃鬼作蟲而為祟,其症沉沉默默,不知所苦,經時累月,漸漸羸頓, 至於死亡,治法以固本為先,祛蟲為次(固本宜人參養榮湯、八味丸,祛蟲宜十疰丸、 桃奴丸、紫金錠。)嗟乎,虛勞為病,亦既甚矣,茍非洞其源,徹其流,何以云治乎, 故知治癆之法,不可偏熱,不可偏涼,不可偏補,務在察其脈症,斟酌用藥, 庶乎有廖。
白話
虛癆的種類中,有桃花疰,其症狀是面色不衰、肌膚不瘦,外表好像沒有病,但內裡確實虛損受傷,必須審察目前有什麼症狀,以及傷在哪個臟腑來治療(大概宜用紫金錠、蘇合丸、或回春避邪丹等方)。又有傳屍癆,是鬼怪化作蟲而為祟,其症狀是沉默不語,不知痛苦所在,經過時日,漸漸瘦弱困頓,直到死亡。治療方法以鞏固根本為先,祛除蟲邪為次(固本宜用人參養榮湯、八味丸,祛蟲宜用十疰丸、桃奴丸、紫金錠)。唉,虛勞這種病,已經很嚴重了,如果不是洞悉其根源、通徹其演變,怎能談得上治療呢?所以知道治療癆病的方法,不可偏於熱,不可偏於涼,不可偏於補,務必在觀察脈象症狀之後,斟酌用藥,或許才能痊癒。
原文
丹溪云:一水既虧,不勝五火,虛症蜂起,先當和解微下,次用調補, 若邪未除,便行補劑,邪入經絡,深為可悲,惟無積人,脈舉按無力者方可補之。此誠治虛損癆瘵之要道也。
白話
丹溪說:一旦腎水虧虛,不能勝任五臟之火,虛症就會蜂擁而起,應當先和解並稍微通下,然後再用調補的方法。如果邪氣沒有去除,就使用補劑,邪氣會進入經絡,這是很可悲的。只有沒有積滯的人,脈象輕取重按都無力的,才可以補益。這確實是治療虛損癆瘵的重要原則。
原文
【脈 法】 《靈樞》曰:氣虛則脈弦,陰虛則脈大。仲景曰:平人脈大為勞,脈極虛亦為勞。又曰:脈虛細弱者,勞也。
白話
【脈法】《靈樞》說:氣虛則脈弦,陰虛則脈大。仲景說:平常人脈大是勞病,脈極虛也是勞病。又說:脈虛細弱的是勞病。
原文
又曰:脈弦而大, 弦則為減,大則為芤,減則為寒,芤則為虛,虛寒相搏,此名為革,婦人則半虛漏下, 男子則亡血失精。
白話
又說:脈象弦而大,弦是減退,大是芤脈,減退為寒,芤為虛,虛寒相搏,這叫做革脈,婦人則半產漏下,男子則亡血失精。
原文
又曰:寸口脈微而澀,微者衛氣衰,澀者榮氣不足。衛氣衰, 面色黃。榮氣不足,面色青。榮為根。
白話
又說:寸口脈微而澀,微是衛氣衰弱,澀是榮氣不足。衛氣衰弱,面色黃;榮氣不足,面色青。榮是根本。
原文
衛為葉,榮衛俱微則根葉槁活,而寒栗,咳逆, 唾膠,吐涎沫。
白話
衛是枝葉,榮衛都微弱,則根本和枝葉都枯槁,出現寒戰、咳嗽氣逆、唾痰黏稠、吐涎沫。
原文
《脈經》曰:脈來軟者為虛,緩者為虛,微者為虛,弱者為虛, 弦者為中虛,細而微者氣血俱虛,小者氣血俱少,大而芤者脫血,血虛脈大如蔥管, 脈沉者遲者脫氣。
白話
《脈經》說:脈來軟的是虛,緩的是虛,微的是虛,弱的是虛,弦的是中虛,細而微的是氣血俱虛,小的是氣血俱少,大而芤的是脫血,血虛脈大如蔥管,脈沉而遲的是脫氣。
原文
《脈經》曰:平脈弦大,勞損而虛;大而無力,陽衰易扶; 數而無力,陰火難除;寸弱上損,浮大裡活;尺寸俱微,五勞之軀;血羸左濡, 氣惟右推;左右微小,氣血無餘。
白話
《脈經》說:平脈弦大,是勞損而虛;大而無力,陽氣衰弱容易扶持;數而無力,陰火難以消除;寸脈弱是上損,浮大是裡虛;尺寸都微,是五勞之體;血虛則左手脈濡,氣虛則右手脈弱;左右脈都微小,氣血已無餘。
原文
丹溪曰:男子久病,氣口脈弱則死,強則生; 女子久病,人迎脈強則生,弱則死。
白話
丹溪說:男子久病,氣口脈弱則死,強則生;女子久病,人迎脈強則生,弱則死。
原文
《直指》曰:虛勞之脈,大抵多弦,或浮大, 或數大者,易治;血氣未定,可藥而正也,弦者難治;血氣已耗,未易調補也; 若帶雙弦,則為賊邪侵脾,尤為難治;加數極,則殆。
白話
《直指》說:虛勞的脈象,大多多弦,或浮大,或數大,容易治療;因為血氣尚未耗盡,可以用藥物糾正;弦脈難治,因為血氣已經消耗,不容易調補;如果帶有雙弦,則是賊邪侵犯脾臟,尤其難治;加上脈數極度,則危險。
原文
【虛勞原由症治】 《回春》曰:百病皆生於腎。
白話
【虛勞原由症治】《回春》說:百病都生於腎。
原文
說精傷則腎水空虛, 不能平其心火,火炎傷其肺金,是絕水之源,金水衰弱,不能勝其肝木, 木盛則剋脾土,而反生火,火獨旺而不生化,故陽有餘,陰不足,獨熱而不久矣。
白話
說精氣受傷則腎水空虛,不能平抑心火,心火上炎損傷肺金,這是斷絕了水的來源,肺金與腎水衰弱,不能勝任肝木,肝木旺盛則克制脾土,反而生火,火獨自旺盛而不生化,所以陽有餘、陰不足,只有熱象而不能持久。
原文
《綱目》曰:虛者皮毛、肌肉、筋脈、骨髓、氣血、津液不足是也。
白話
《綱目》說:虛是指皮毛、肌肉、筋脈、骨髓、氣血、津液不足。
原文
《入門》曰: 凡飲食減少,精神昏短,遺精夢泄,腰背胸脇筋骨引痛,潮熱自汗,痰盛咳嗽, 是虛癆常症也。
白話
《入門》說:凡是飲食減少、精神昏沉短氣、遺精夢泄、腰背胸脅筋骨牽引疼痛、潮熱自汗、痰多咳嗽,是虛癆的常見症狀。
原文
又曰:虛損皆由水火不濟,但以調和心腎為主,兼補脾胃,則飲食加, 而精神氣血自生矣。
白話
又說:虛損都是由水火不交濟所致,只要以調和心腎為主,兼補脾胃,則飲食增加,精神氣血自然產生。
原文
《直指》曰:皮虛則熱,脈虛則驚,內虛則重,筋虛則急, 骨虛則痛,髓虛則墮,腸虛則泄,三陽實三陰虛汗不出,三陰實三陽虛汗不止。
白話
《直指》說:皮虛則發熱,脈虛則驚悸,肉虛則沉重,筋虛則拘急,骨虛則疼痛,髓虛則墜墮,腸虛則泄瀉,三陽實三陰虛則汗不出,三陰實三陽虛則汗不止。
原文
又曰: 虛勞之疾,百脈空虛,非滋潤粘膩之物以養之,不能實也,切不可妄施金石燥熱等藥。
白話
又說:虛勞之病,百脈空虛,不用滋潤黏膩的藥物來滋養,不能充實,切不可胡亂使用金石燥熱等藥。
原文
東垣曰:肺損益其氣,心損調其榮衛,脾損調其飲食,適其寒溫,腎損益其精, 肝損緩其中。
白話
東垣說:肺損則補益其氣,心損則調和其榮衛,脾損則調節其飲食、適應寒溫,腎損則補益其精,肝損則緩和其中。
原文
緩中者,調血也,宜四物湯,以其中有白芍也。
白話
緩中,就是調血,宜用四物湯,因為其中有白芍。
原文
《得效》曰:虛損之症, 峻補者,烏、附、天雄、薑桂等;潤補者,鹿茸、當歸、蓯蓉等;清補者,二冬、 人參、地黃等。
白話
《得效》說:虛損之症,峻補的藥物有烏頭、附子、天雄、乾薑、肉桂等;潤補的藥物有鹿茸、當歸、肉蓯蓉等;清補的藥物有天冬、麥冬、人參、地黃等。
原文
【陰陽氣血虛辨】 《入門》曰:虛脈多弦,弦而濡大為氣虛, 沉微無力為氣虛甚,弦而微為血虛,澀而微為血虛甚,形肥而面白者為陽虛, 形瘦而面倉黑者為陰虛。
白話
【陰陽氣血虛辨】《入門》說:虛脈多弦,弦而濡大為氣虛,沉微無力為氣虛甚,弦而微為血虛,澀而微為血虛甚,形體肥胖而面色白的是陽虛,形體消瘦而面色蒼黑的是陰虛。
原文
又曰:房勞思慮傷心腎,則陰血虛;飢飽勞役傷胃氣, 則陽氣虛。
白話
又說:房勞思慮損傷心腎,則陰血虛;飢飽勞役損傷胃氣,則陽氣虛。
原文
此傷症之至要也,海藏曰:呼吸少氣,懶言語,動作無力,目無精光, 面色㿠白,此兼氣血虛也。
白話
這是傷症中最要緊的。海藏說:呼吸短氣、懶得說話、動作無力、眼睛無神、面色㿠白,這是氣血兩虛。
原文
《保命》曰:右脈浮而大,或大而弦,皆為虛勞, 說陽盛陰虛之症,暮多見之;右脈虛微細弦為虛勞者,乃陰陽俱虛也,晨多見之。
白話
《保命》說:右脈浮而大,或大而弦,都是虛勞,這是陽盛陰虛之症,多在傍晚出現;右脈虛微細弦的是虛勞,這是陰陽俱虛,多在早晨出現。
原文
丹溪曰:人之一身,陽常有餘陰常不足,氣常有餘血常不足,故滋陰補血之藥, 自幼至老,皆不可缺。
白話
丹溪說:人之一身,陽常有餘、陰常不足,氣常有餘、血常不足,所以滋陰補血的藥物,從小到老,都不可缺少。
原文
【虛癆五敗九死十絕侯】 《千金方》曰:手足腫無交紋, 心敗;唇反黑無紋,肺敗;面黑有瘡,肝敗;陰腫囊縮,腎敗;臍突腫滿;脾敗。
白話
【虛癆五敗九死十絕候】《千金方》說:手足腫脹沒有紋路,是心敗;嘴唇翻黑沒有紋理,是肺敗;面色黑有瘡,是肝敗;陰囊腫脹睪丸收縮,是腎敗;肚臍突出腫滿,是脾敗。
原文
又曰:九死候者,一手足青,二手足久腫,三脈活齒乾,四語聲散鼻虛張, 五唇寒冷宣露,六唇腫齒焦,七手循衣縫,八汗出不流,九舌卷卵縮。
白話
又說:九死候:一手足發青,二手足長久腫脹,三脈搏動而牙齒乾燥,四語聲散亂鼻孔虛張,五嘴唇寒冷外翻,六嘴唇腫脹牙齒焦黑,七手循衣縫,八汗出不止,九舌卷睪丸縮入。
原文
又曰:氣短, 目視亭亭無精光,心絕;鼻虛張,氣複短,肺絕;面青,眼視人不直,數出瓷,肝絕; 面黑,眼晴黃。
白話
又說:氣短,眼睛直視沒有神采,是心絕;鼻孔虛張,氣又短促,是肺絕;面色青,看人目光不正,頻頻出淚,是肝絕;面色黑,眼睛發黃。
原文
素汁流,腎絕;泄涎唾不覺,時時妄語,脾絕;爪甲青,惡罵不休, 膽絕;背脊酸痛,腰重反覆難,骨絕;面無精光,頭目自眩,血絕;舌卷縮,如紅丹, 咽唾不得,足踝小腫,肉絕;發直如麻,汗出不止,腸絕。
白話
流冷汗,是腎絕;流涎唾不自覺,時時胡言亂語,是脾絕;指甲發青,惡罵不停,是膽絕;背脊酸痛,腰部沉重翻身困難,是骨絕;面色無光,頭目眩暈,是血絕;舌頭捲縮像紅丹,不能吞嚥唾液,足踝微腫,是肉絕;頭髮直豎如麻,汗出不止,是腸絕。
原文
【虛癆脈代及生死症】 仲景曰:虛癆不足,汗出而悶,脈結代,心動悸, 行動如常,不出百日死,急者十餘日死,宜用炙甘草湯救之。
白話
【虛癆脈代及生死症】仲景說:虛癆不足,出汗而胸悶,脈結代,心悸動,行動如常,不出一百日死,急者十餘日死,宜用炙甘草湯救治。
原文
《正傳》曰: 《難經》言七傳者死,間臟者生,何謂也?
白話
《正傳》說:《難經》說七傳者死,間臟者生,這是什麼意思?
原文
然七傳者,傳其所勝也;間臟者, 傳其子也。何以言之?
白話
七傳,是傳到它所克制的臟腑;間臟,是傳到它所生的臟腑。為什麼這樣說呢?
原文
假令心病傳肺,肺病傳肝,肝病傳脾,脾病傳腎,腎病傳心, 一臟不再傳,故言七傳者死也。
白話
假設心病傳到肺,肺病傳到肝,肝病傳到脾,脾病傳到腎,腎病傳到心,一個臟腑不再重複傳,所以說七傳者死。
原文
間臟者,傳其所生也,假令心傳脾,脾傳肺,肺傳腎, 腎傳肝,肝傳心,是子母相生,周而復始,如環無端,故言生也。
白話
間臟,是傳到它所生的臟腑,假設心傳到脾,脾傳到肺,肺傳到腎,腎傳到肝,肝傳到心,這是子母相生,周而復始,如環無端,所以說生。
原文
今考之經文, 所謂七傳者,只六傳而已,謂一臟不再傳,按其數,乃有四臟不再受傷也, 夫此條言虛癆之症也。
白話
現在考證經文,所謂七傳,其實只有六傳,說一個臟腑不再重複傳,按數計算,乃是有四個臟腑不再受傷。這一條是論述虛癆之症的。