原文
世間病之殺人者十三,而醫藥殺人者十七,皆由不知陰陽虛實之理也。
世間疾病導致死亡的情況,約佔十分之三,而因醫藥不當造成死亡的,卻佔了十分之七,這都是因為不明白陰陽虛實的道理啊。
原文
如勞瘵,未必適死也,欲退其蒸,頻用寒涼,則脾泄而不可救矣;膈噎,未必適死也,欲開其結,頻進香燥,則三陽結而津液竭矣;水腫,未必適死也,欲利其水,頻用淡滲,則陰亡而成陽水矣。如此之類,未易枚舉。操司命之權者,豈可不知中病即止之理?
例如勞瘵(肺癆),未必會立刻致死,但如果想退其虛熱,頻繁使用寒涼藥物,就會導致脾虛泄瀉而無法救治;噎膈(食道癌等),未必會立刻致死,但如果想開通其結滯,頻繁使用香燥藥物,就會導致三陽經氣鬱結而津液枯竭;水腫,未必會立刻致死,但如果想利其水濕,頻繁使用淡滲藥物,就會導致陰液消亡而轉為陽水。諸如此類的例子,不勝枚舉。掌握著生殺大權的醫者,怎能不知道「中病即止」的道理呢?
原文
陽虛而見陰熱之證,此是真火無根而脫出。陰虛而見陽熱之證,此陰虛陽無所附而然也。
陽氣虛弱卻出現陰性的發熱症狀,這是因為真火(腎陽)失去了根基而浮越於外。陰液虛弱卻出現陽性的發熱症狀,這是因為陰液虧虛,陽氣無所依附而導致的。
原文
陽盛而見陰寒之證,陽盛拒陰也;陰盛而見陽熱之證,陰盛格陽也。四者用藥差訛,死生反掌。
陽氣亢盛卻出現陰寒的症狀,這是陽氣過盛而拒絕陰氣入內;陰氣過盛卻出現陽熱的症狀,這是陰氣過盛而格拒陽氣於外。這四種情況如果用藥稍有差錯,生死就在反掌之間。
原文
按陰陽盛衰之理,明則寒熱虛實之證,自能瞭然無誤。
依照陰陽盛衰的道理,如果明白了,那麼對於寒熱虛實的症狀,自然就能清楚明瞭而不會出錯。
原文
陽虛,陰必走,水無氣以鼓之,不能周流扦環,是以走也。
陽氣虛弱,陰氣必然會走散,就像水沒有氣來推動它,就不能在體內周流循環,所以才會走散。
原文
故有陽虛失血者,然血本水類,水就下,既無氣運之上行,則當從二陰之窮脫出。今陽虛之血,往往見為吐衄者,何也?
所以有因為陽虛而失血的情況,然而血本來屬於水液一類,水性向下,既然沒有氣來推動它向上運行,按理應該從前後二陰(尿道、肛門)的下竅脫出。但現在陽虛導致的失血,卻常常表現為吐血、流鼻血,這是為什麼呢?
原文
要知命門火衰之人,真陽脫出,浮游於上,陰血擾亂不安,亦從而脫出也。
要知道命門火衰(腎陽虛衰)的人,真陽(腎陽)浮越脫出,遊蕩於上部,導致陰血擾亂不安,也隨之向上脫出。
原文
海藏云:“激而為吐血、衄血者有之,心肺受邪也。
海藏(王好古)說:“被激發而導致吐血、流鼻血的情況是有的,這是因為心肺感受了邪氣。”
原文
”其言可想,陰陽格拒,藥用反佐,謂之反治可也。
他的話可以深思,當陰陽相互格拒時,用藥採用反佐的方法,這可以稱之為「反治」。
原文
至於真寒而見假熱,真熱而見假寒,藥用反佐,其實正治也。
至於真正的寒證卻出現虛假的熱象,真正的熱證卻出現虛假的寒象,用藥採用反佐的方法,其實質仍然是「正治」。
原文
自脫益氣,是陰虛陽無所附,故不得不先補其陽,然後徐調其陰。
對於陰虛導致陽氣無所依附而浮越脫失的情況,為了補益元氣,就不得不先補其陽氣,然後再慢慢調理其陰液。
原文
此從權之治,尋常陰虛勞瘵,不得以之藉口,而以參耆為家常茶飯。
這是權衡利弊的治法,對於一般陰虛導致的勞瘵(虛癆),不能以此為藉口,而把人參、黃耆當作家常便飯一樣隨意使用。
熱邪亢盛會產生風象(動風),雖然有虛證和實證的不同,但這些風象本質上都是假象。
原文
只是古方養血清熱之中,而以風藥為佐,此不可不深推其義。
只是在古代的方劑中,在養血清熱的藥裡,常用風藥作為佐藥,這一點不能不深入推究其中的含義。
原文
夫風者,肝木之氣,少陽之火焉,喜條達而惡抑遏也,佐以風藥以辛利之,而復其性耳。
所謂風,是肝木之氣,少陽相火,它喜歡舒暢條達而討厭壓抑阻滯,所以用風藥作為佐藥,是用它的辛味來疏利氣機,從而恢復肝木條達的本性罷了。
原文
黃連、苦參,久服而反熱;附子、乾薑,多飲而反寒。
黃連、苦參這些寒藥,長期服用反而會導致發熱;附子、乾薑這些熱藥,大量飲用反而會導致寒象。
原文
雖云久而增氣,反招見化之尤,窟不外寒之不寒,是無水也;熱之不熱,是無火也。
雖然說是久服藥性會增加,反而會招致相反作用的變化,其根本原因不外在於:用寒藥而寒象不除,是因為體內陰液不足(無水);用熱藥而熱象不退,是因為體內陽氣衰微(無火)。
原文
痙證,在外陽病者,仰而不能俯;在內陰病者,俯而不能仰。此不易之論也。
痙證,如果病在外部屬陽的,病人會向後仰而不能向前俯;如果病在內部屬陰的,病人會向前俯而不能向後仰。這是不變的論斷。
原文
而海藏附子散方云下,治傷寒陰痙,手足厥冷,筋脈拘急,汗出不止,頭項強直,頭搖,口噤。
然而海藏(王好古)的附子散方中提到,治療傷寒陰痙,症狀有手足冰冷,筋脈抽搐拘攣,汗出不止,頭項強直,頭部搖動,牙關緊閉。
原文
夫頭項強直,則非俯而不能仰也,奈何陰病亦然?意者陰盛格陽於外,陽經熱盛,故如此。
頭項強直,這就不是俯而不能仰的症狀了,為什麼陰病也會出現這種情況呢?想來是因為陰氣過盛,將陽氣格拒於外,導致陽經出現熱盛的假象,所以才會這樣。
原文
如厥陰經熱深,厥亦深,亦舌捲縮,此又是熱乘其本,而陰氣反走於外也。
比如厥陰經熱邪深入,四肢厥冷也隨之加重,還會出現舌頭捲縮,這又是熱邪侵犯了它的根本(肝),而陰氣反而被迫逃逸到體表的緣故。
原文
予會見頭強直之證,有與寒涼而隨斃者,蓋未達此理故耳。
我曾見過頭項強直的病症,有用了寒涼藥物就隨即死亡的,大概是因為沒有通達這個道理的原因啊。
原文
腎者,胃之關。從陽則開,從陰則闔。陽太勝,則開而為消;陽太衰,則闔而為水,明矣。
腎,是胃的關口。它順應陽氣則開啟,順應陰氣則關閉。陽氣太過亢盛,就會開啟而成為消渴病;陽氣太過衰弱,就會關閉而成為水腫病,這個道理很明顯了。
原文
促(應為“仲”)景治水腫,主之以腎氣丸,而治消渴亦然,安不與陽盛有乖乎?
仲景治療水腫,主要用腎氣丸,而治療消渴病也用它,這難道不是與陽盛的病機相違背嗎?
原文
予謂此之消,是腎中陽虛,不能收攝也;此之渴,是腎虛引水自救也。
我認為這裡的消,是腎中陽氣虛弱,不能收攝津液(導致津液下洩);這裡的渴,是腎氣虛弱,需要引用水來自救。
原文
喻嘉言謂腎水下趨,故消;腎氣不上勝,故渴,均用此丸蒸動腎氣,恐未必然。
喻嘉言說腎水向下流注,所以會消;腎氣不能向上輸布,所以會渴,所以都用這種藥丸來蒸動腎氣,恐怕未必是這樣。
原文
上虛,固是陽虛,以身半以上,同天之陽也;下虛,多是陰虛,以身半以下,同地之陰也。
上部的虛弱,固然是陽氣虛弱,因為身體上半部,與天陽之氣相類;下部的虛弱,大多是陰液虛弱,因為身體下半部,與地陰之氣相類。
原文
然一陽根於地下,而水出自高原,陽虛則有降無升,或虛之極而真陽脫出;陰虛則有升無降,或虛之極而真陰四射,又不可不進求焉。陽中不可無陰者,何?無陰則不能降也;陰中不可無陽者,何?無陽則不能升也。故曰:“天以陽生陰長,地以陽殺陰藏。”
然而,一點真陽根源於地下(腎中),而水液出自高原(肺、脾);陽氣虛弱就會導致氣機有降無升,或者虛弱到極點而真陽浮越脫出;陰液虛弱就會導致氣機有升無降,或者虛弱到極點而真陰四處耗散,又不能不深入探求其中的道理。陽氣之中不能沒有陰液,為什麼?因為沒有陰液就不能下降;陰液之中不能沒有陽氣,為什麼?因為沒有陽氣就不能上升。所以說:“天憑藉陽氣生髮,憑藉陰氣成長;地憑藉陽氣肅殺,憑藉陰氣封藏。”
原文
渴而汗出,小便利,大便鞭,似不宜更利小便,重傷津液也。
口渴、出汗、小便通利、大便硬結,這種情況似乎不宜再通利小便,以免再次損傷津液。
原文
然仲景又有宜五苓散者,此蓋通因通用,其小便利,乃是熱邪偏於小腸,行乘勢利導之法,如下利之用承氣也。
然而仲景又有適用五苓散的情況,這大概就是「通因通用」的治法。他的小便通利,是因為熱邪偏重於小腸,採用順勢利導的方法,就像治療腹瀉有時會用承氣湯一樣。
乾燥與濕潤,是勢不兩立的。然而,濕氣鬱積就會生熱,熱邪亢盛就會化燥。
原文
生有不得不然之理,亦濕位之下,風氣承之,風生燥也。
其發生有不得不然的道理,也如同濕氣(太陰濕土)的下位,有風氣(厥陰風木)來承接著,風能勝濕,風也能生燥。
原文
仲景諸黃,豬膏發(此處疑似有遺漏,按常理或為“豬膏發黃”之類,但按要求不修改字詞)前輩煎茵陳五令(疑為“苓”)散分治氣血分之燥,旨哉!
仲景治療各種黃疸病,用豬膏發(方)……前輩用茵陳五苓散分開治療氣分和血分的燥證,意義深遠啊!
截斷疲倦、劫除咳嗽的方法,本來不屬於正治之法(王道),但也有一些病情不得不用。
原文
如邪已去八九,胸中有痰癖留戀其邪,斯時不暇顧其餘,而真攻其痰,則邪無留戀之處,而病自愈。設邪氣方張,則驅邪之未遑,敢用截藥乎?
比如邪氣已經祛除了八九成,但胸膈中有痰飲癖塊留戀著殘餘的邪氣,這時候顧不上其他,直接攻逐痰飲,那麼邪氣就沒有依附留戀的地方,疾病自然會痊癒。假如邪氣正盛,驅除邪氣還來不及,怎敢使用截斷的藥物呢?
原文
咳嗽,邪已去八九,而肺氣虛耗,虛則氣逆,斯時亦不暇顧虛其邪之未散(此處“虛其邪”表意不明,按原文應為“顧其邪之未散”,若原文確為“虛”則保留)土(疑有誤,按原文保留),而直收澀之,收以止逆,澀以固脫,則正氣復,而餘邪自解。設邪未去八九,而虛邪逆上,敢用刦藥乎?從少從多觀其事也
咳嗽,邪氣已經祛除了八九成,但是肺氣虛弱耗散,虛弱就會導致氣機上逆,這時候也顧不上擔心邪氣尚未完全散去(……原文“虛其邪之未散土”有疑,照錄),而直接使用收斂固澀的藥物,收斂可以止咳逆,固澀可以防止正氣耗散,這樣正氣恢復,殘餘的邪氣自然會解除。假如邪氣沒有祛除八九成,而是虛邪上逆,怎敢使用劫奪的藥物呢?根據病情輕重來決定用藥的多寡,要觀察具體的情況。
原文
傷寒黃連湯,因其人本虛寒,陽邪傳裡,與胸中之陽兩陽相合,故為上熱,下焦之寒則自若也。
傷寒論中的黃連湯,是因為病人本身虛寒,陽邪傳入裡,與胸中的陽氣兩陽相合,所以導致上部有熱,而下焦的虛寒則仍然存在。
原文
所以上熱下寒,斯時已成乖否之象,病可愈乎?是湯之不可緩矣!
所以形成上熱下寒的局面,此時已經呈現出上下不交通的否塞之象,疾病還能痊癒嗎?這個湯藥(黃連湯)的使用就不能延緩了!
原文
六氣相合,有差多差少;有真象,有假象。真假之中,又復有差多差少,所以不可不知從治之法也。
六氣(風、寒、暑、濕、燥、火)相互結合,有偏多偏少的區別;有真實的現象,也有虛假的現象。而在真假之中,又存在著偏多偏少的差異,所以不可不懂得以順從(或反佐)的方法來治療。
原文
陽虛易於受寒,陰虛易於受熱(原“寒”根据文意应为“热”之误,但按要求不修改字詞,故此处仍保留原样,实际应关注逻辑问题,若严格按原文标点添加则如此,若从医学理论原句可能为“阴虚易于受热”)。
陽氣虛弱容易感受寒邪,陰液虛弱容易感受寒邪(原文如此)。
原文
以身中之不足,感召外邪之有餘,此流濕就燥之義,且無以御之之故也。
這是因為身體內部正氣不足,從而感召了有餘的外邪,這就是「流濕就燥」的道理,同時也是因為沒有足夠的正氣來抵禦外邪的緣故。
原文
然亦有陰虛中寒,陽虛受熱者,其邪蓋因虛而招致,不必同類而感召也。治熱則恐亡陽,治寒則恐亡陰,最難為矣。
然而也有陰虛卻感受寒邪,陽虛卻感受熱邪的情況,這些邪氣大概都是因為虛弱而被招來的,不一定需要同類(同氣)才能相互感召。治療熱邪擔心會耗損陽氣,治療寒邪擔心會耗損陰液,這是最難處理的情況了。
原文
陰虛只當發熱,不當惡寒,然亦有惡寒者,熱勝反兼勝已之化也。
陰虛本應只有發熱,不應有怕冷的症狀,但也有怕冷的情況,這是因為熱邪亢盛到極點,反而會表現出它所勝過(水,寒)的性質的假象。
原文
氣虛只當惡寒,不當發熱,然亦有發熱者,火與元氣不兩立也。
氣虛本應只有怕冷,不應有發熱的症狀,但也有發熱的情況,這是因為火邪與元氣不能並存(火盛則元氣虛)的緣故。
原文
小便黃赤,多主於熱。經又云:肺氣虛則肓(疑為“背”)肩背痛,寒少氣不足以息,溺色變(原“又”疑為衍文,據文意刪除,但為只加標點不改詞,此處保留原樣並標點);冬脈不及,令人眇清(疑為“睛”)脊痛,溺色變。
小便黃赤,大多屬於熱證。經典上又說:肺氣虛弱就會導致背部肩胛骨、肩背疼痛,怕冷,氣短,呼吸不暢,小便顏色改變;冬季脈象若出現不及,會使人眼睛模糊、脊背疼痛,小便顏色改變。
原文
二者言肺腎虛寒, 而小(疑為“小便”)變,何?虛實寒熱相懸,而其病則同若此。
這兩種說法都提到肺和腎虛寒,卻導致小便(顏色)改變,這是為什麼呢?虛與實、寒與熱相差很遠,但產生的病症卻相同到這種程度。
原文
要知肺虛則不能通調水道,腎虛則關門不 利,皆能而(疑為“為”)熱,熱則溺色變,是熱則一,第有虛實之不同耳,亦不可不知從治之法也。
要知道,肺虛就不能正常地通調水道,腎虛就會導致關門(下焦)不利,這兩者都能夠產生熱,有熱就會導致小便顏色改變,所以其本質都是「熱」,只是有虛證和實證的不同罷了,因此也不可不知道「從治」的方法。
原文
按,便赤變,有中寒而如是;虛人老恆變熱,則一未應說定。必伏其所主而先其所因
按,小便顏色變紅(或黃赤),有因為中焦虛寒而導致這樣的;虛弱的人或老年人常常會轉變為熱證,但也不能一概而論。必須要探求病證的主要關鍵,並首先找到發病的根本原因。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。