醫經秘旨

舌縱者

舌縱者(2)

舌縱者12
原文
八珍湯固是陰陽平補之劑,然人稟受不同,豈無偏勝?
白話
八珍湯固然是陰陽平補的方劑,然而人的稟受不同,難道沒有偏頗嗎?
原文
偏虛,則知少補一分之陽,不足以配陰;少補一分之陰,不足以配陽。
白話
偏虛的情況,就知道少補一分陽,不足以配合陰;少補一分陰,不足以配合陽。
原文
多補一分之陽,則陰氣耗竭一分;多補一分之陰,則陽氣牽滯一分。此調理不足之證,最為棘手。
白話
多補一分陽,陰氣就消耗一分;多補一分陰,陽氣就牽滯一分。這種調理不足之證,最為棘手。
原文
況乎體虛之人,外淫易犯,內情易起,飲食易停,痰血易滯,尤不可僅責其所無,而不求其所有也。
白話
何況體虛的人,外淫容易侵犯,內情容易發作,飲食容易停滯,痰血容易瘀滯,尤其不可只責怪他所沒有的,而不尋求他所擁有的。
原文
陰雖主降,然必欲由天而降;陽雖主升,然必使從地而升,方謂之陰陽相抱。故用苦寒以治火之王,辛溫以治水之王。病未去,而寒熱反增,邪正相搏則痛。
白話
陰雖然主降,然而必須使它從上面降下來;陽雖然主升,然而必須使它從下面升上去,才叫做陰陽相合。所以用苦寒藥來治療火偏盛,用辛溫藥來治療水偏盛。病沒有去除,而寒熱反而加重,是邪正相爭就會疼痛。
原文
若正不勝邪,不妨補之,然須佐以去邪之藥。
白話
如果正氣不能戰勝邪氣,不妨用補法,但必須配合祛邪的藥物。
原文
若正氣太虛,又不妨純補,俟其正復,然後加以去邪之藥。兵法云:先為不可勝,以等敵可勝。
白話
如果正氣太虛,又不妨純用補法,等到正氣恢復,然後再加以祛邪的藥物。兵法說:先造成不可被戰勝的條件,來等待敵人可以被打敗的時機。
原文
又曰:善戰者,立於不敗之地,而不失敵之所以敗也。
白話
又說:善於打仗的人,立於不敗之地,而不放過敵人失敗的機會。
原文
虛痛,雖有氣血寒熱之分,然皆主於氣滯,不滯則痛無由生。
白話
虛痛,雖然有氣虛、血虛、寒、熱的分別,然而都主要因為氣滯,不滯則痛無從產生。
原文
氣虛則氣行遲,遲則滯而痛;血虛則氣行疾,疾則前氣未行,而後氣又至,亦令滯而痛。
白話
氣虛就使氣行遲緩,遲緩就會阻滯而疼痛;血虛就使氣行急促,急促就會前面的氣還沒到達,而後面的氣又來了,也會使氣滯而疼痛。
原文
故氣虛補氣,血虛補血,俾陰中有陽,陽中有陰,反其漏下二刻一周扦環之常,痛自愈也。
白話
所以氣虛就補氣,血虛就補血,使陰中有陽,陽中有陰,返回氣血運行二十八分鐘一週循環的正常狀態,疼痛自然就好了。
原文
按陰陽虛實之辨,明且晰矣。醫道精蘊,猶兵家之善戰,必先明地勢,可進可退,自立於不敗之地而已。
白話
陰陽虛實的辨別,已經明白清晰了。醫道的精深奧妙,就像兵家善於打仗,必須先明辨地形,可以進可以退,使自己立於不敗之地罷了。