醫經秘旨

脫陽遺精

脫陽遺精

脫陽遺精5
原文
永樂戊子夏,郁文質遘遺精之疾,形體羸獘,兼以痰喘交作,日夕不能體息。遍召市醫治之,轉劇。
白話
永樂戊子年夏天,郁文質患上遺精的疾病,身體瘦弱疲憊,加上痰喘交相發作,日夜不能休息。到處請市井醫生治療,反而更加嚴重。
原文
後乞余診之,視告其致病之由,陽脫也,幸及治之,緩則死矣,非大料重劑則不能寮。
白話
後來請求我診治,我告知他致病的原因,是陽脫,幸好及時治療,延緩則會死亡,非大料重劑則不能治癒。
原文
於是用附子、天雄為君,佐以人參、於朮、雲苓,日加數服,夜則減半。
白話
於是使用附子、天雄為主藥,佐以人參、於朮、雲苓,白天增加數次服藥,晚上則減半。
原文
自秋徂冬,所服附子約百餘雙,餘藥不計,厥疾乃瘳。
白話
從秋天到冬天,所服用的附子大約一百多雙,其他藥物不計其數,此病才痊癒。
原文
按真陽離根,勢已危急,故進大劑陽(疑為“揚”之誤)氣之藥,夜頻食(疑為“飫”之誤)服,方獲挽回元陽於將離之際。然非真知灼見,豈能立起沉疴?所以名醫異於庸俗者哉。
白話
按:真陽離根,形勢已經危急,所以用大劑的陽(懷疑是“揚”的誤寫)氣之藥,夜間頻食(懷疑是“飫”的誤寫)服,才能挽回元陽於即將分離之際。然而不是真知灼見,怎能立刻治愈重病?所以名醫不同於庸俗者啊。