原文
咸豐辛酉秋,予至陽嘉,龍孫治暑濕,彼地有時醫,概用承氣,加以括蔞兩許,滾痰丸、枳實,帶其死。
咸豐辛酉年秋天,我到了陽嘉,龍孫治療暑濕病。那裡有當地的醫生,一概使用承氣湯,再加上栝蔞一兩左右、滾痰丸、枳實,導致病人死亡。
原文
孫紹翁云:“沿海人經病則不服藥,若重病,經吾翁必十五日始愈,或不愈,反不若彼之一劑危、雨劑死之,免醫藥費、床褥債也,則作福亦是無窮。”吾於是順天者之昌也。陝西人串傷寒,喜溫通巴豆丸。
孫紹翁說:「沿海人得了病就不服藥,如果患重病,經過我的治療必定十五天才痊癒,或者不痊癒,反而不如他們那樣一劑就危險、兩劑就死亡,免除了醫藥費和臥床的負擔,這樣積福也是無窮的。」我於是認為順應天道者會昌盛。陝西人患傷寒,喜歡用溫通的巴豆丸。
原文
河南人大黃可用至兩許,川連不能服一錢,此總戎河南人,帶兵足跡遍天下。
河南人用藥,大黃可用到一兩左右,川黃連不能服用一錢;這位總兵是河南人,帶兵足跡遍天下。
原文
本府山會藥相等,新嵊能服麻黃,蕭諸喜溫補,以地近杭省,習氣相蘇杭人,柴胡厚朴不能過一錢,蘇人不服大黃,以金汁代之。
本府的山陰、會稽用藥量相等,新昌、嵊縣能服用麻黃,蕭山、諸暨喜歡溫補,因為地近杭州省,習性與蘇州、杭州人相似,柴胡、厚朴不能超過一錢,蘇州人不服用大黃,用金汁代替。
原文
凡醫十三科全者,名全書;或專論傷寒者,名六書,如《靈胎六書》等類。
凡是醫學十三科都齊全的,稱為全書;或者專門論述傷寒的,稱為六書,如《靈胎六書》這一類。
原文
或以中風列首,以風為百病之長也;又以傷寒列首,雜病次,以仲景為醫之祖,傷寒為一集,雜病《金匱要略》為一集也。予前實外感內傷治法方藥,名曰《醫針》。
或者把中風列在首位,因為風是百病的首領;又把傷寒列在首位,雜病其次,因為張仲景是醫家之祖,傷寒為一集,雜病《金匱要略》為一集。我從前確實編寫了外感內傷的治法方藥,名為《醫針》。
原文
於傷寒頭緒頗繁,令人眩瞀,將以六經分說,不使稍混,因病中止。俟集成就正芘先呈治。
對於傷寒,頭緒非常繁多,令人眼花繚亂,打算用六經分別論述,不使稍有混雜,因疾病而中止。等收集完成後,就正於芘,先呈上治療方案。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。