醫學輯要

卷三

卷三(2-1)

卷三31
原文
邪在氣則病飢不欲食(陰火上乘雖飢不欲食也)面如黑漆(腎水枯也)或效唾則有血(真險虧損而延及其母也)或喝喝(於介切嘶聲也)而喘(腎水不能上通於肺故也)或口乾咯血坐立不安(陰虛陽擾不能靜也)或目𥉂𥉂(呼光切不明也)如無所見(腎虛則瞳神昏眩瞳神者骨之精也)或心如懸若飢狀)心臂不交則精神離散故心如懸陰虛則內餒故常若飢狀也)
白話
邪氣在氣分,則病飢餓卻不想吃東西(陰火上衝,雖然飢餓卻不想吃東西)。臉色像黑漆一樣(腎水枯竭)。或者咳嗽、吐痰時帶血(真陰虧損,波及到它的母臟)。或者喉中喝喝作響(喝喝,嘶啞的聲音)而喘息(腎水不能向上通達於肺的緣故)。或者口乾、咯血,坐立不安(陰虛陽氣擾動,不能安靜)。或者眼睛昏花(𥉂𥉂,昏暗不明的樣子),好像看不見東西(腎虛則瞳孔昏眩,瞳孔是骨的精華)。或者心像懸掛著一樣,有飢餓的感覺(心腎不交則精神離散,所以心像懸掛著;陰虛則體內空虛,所以常常像飢餓的樣子)。
原文
邪在血則病耳嗚或道泄口熱舌乾咽腫上氣隘干而痛(厥氣走而不能言手足清大便自利口熱如膠)或煩心心痛引腰脊欲得嘔或黃癉額黑或腸僻(寒則利清穀熱則便膿血蓋腎開竅於二陰也)或脊痛或股內後廉痛痿厥嗜臥泄利下重足下熱痛小腹急痛腰下冷痛或自言腹脹滿而實不滿或脛腫煩擾冤熱或骨痿不能起俠脅兩旁虛耎處清(即䏚中季脅下也)或指青黑意不樂四肢不收身重寢則汗出惡風氣不足則善恐心惕惕如人將捕之(腎藏精傷則陽氣虛衰故善恐)氣絕肌肉耎郤(退也)齒長面垢發無澤
白話
邪氣在血分,則病耳鳴,或者遺精泄瀉,口熱、舌乾、咽喉腫脹、氣上逆、咽喉乾澀而痛(厥氣上逆而不能言語,手足清冷,大便自利,口中熱如膠黏)。或者心煩、心痛,牽引腰脊,想要嘔吐。或者黃疸,額頭發黑。或者腸澼(寒則泄利清穀,熱則便膿血,因為腎開竅於前後二陰)。或者脊背疼痛,或者大腿內後側疼痛,痿弱厥冷,嗜睡,泄利,裡急後重,足心熱痛,小腹急痛,腰以下冷痛。或者自己說腹脹滿,但實際上不滿。或者小腿腫脹,煩躁擾動,鬱悶發熱。或者骨痿不能起立,脅下兩旁虛軟處清冷(即䏚中,季脅之下)。或者手指青黑,情緒不樂,四肢不收,身體沉重,睡眠時出汗,怕風。氣不足則容易恐懼,心中惕惕不安,好像有人要抓他(腎藏精受傷,則陽氣虛衰,所以容易恐懼)。氣絕則肌肉軟弱退縮(郤,退縮的意思),牙齒變長,面色垢暗,頭髮沒有光澤。
原文
腎屬水,病則色黑,好呻,喜咸,多唾,多恐,多驚。
白話
腎屬水,發病則面色發黑,喜歡呻吟,喜愛鹹味,多唾沫,多恐懼,多驚嚇。
原文
所主者,骨;所藏者,精與志;所惡者,寒。
白話
所主管的是骨;所藏納的是精與志;所厭惡的是寒。
原文
上應於耳,發(此處“發”可能後續有闡釋,但按當前文本至此表意可暫結束)外應於腰背。
白話
在體表與耳相應,在外表現在腰背。
原文
(黑而肥澤骨髓之充也黑而瘦削陰火內戕也蒼黑為下焦氣旺雖犯客寒亦必蘊為邪熱絕無虛寒之候也)
白話
(面色黑而豐潤有光澤,是骨髓充實的表現;面色黑而瘦削,是陰火內傷的表現;蒼黑之色為下焦氣旺,即使感受外來寒邪,也必定蘊積成為邪熱,絕對沒有虛寒的證候。)
原文
補藥(芡實龍骨龜版瑣陽牡蠣桑螵蛸地黃虎骨杜仲山藥牛膝枸杞子五味子山茱萸)瀉藥(澤瀉知母)溫藥(附子鹿茸補骨脂肉桂沈香膃肭臍)涼藥(黃柏牡丹皮知母地骨皮)引經藥(獨活肉桂)
白話
補藥:芡實、龍骨、龜版、瑣陽、牡蠣、桑螵蛸、地黃、虎骨、杜仲、山藥、牛膝、枸杞子、五味子、山茱萸。瀉藥:澤瀉、知母。溫藥:附子、鹿茸、補骨脂、肉桂、沉香、膃肭臍。涼藥:黃柏、牡丹皮、知母、地骨皮。引經藥:獨活、肉桂。
原文
心包絡手厥陰之脈(男子右尺半表半裡其表即三焦里即命門也女子以左尺為心包絡與男子脈不同惟此耳)
白話
心包絡是手厥陰經的脈(男子右尺部,半表半裡,其表即三焦,裡即命門。女子以左尺部為心包絡,與男子脈不同,只在這一點有差異。)
原文
邪干氣則手心熱臂肘攣急腋腫甚則胸脅支滿心中憺憺(從濫切動也)大動面赤目黃喜笑不休
白話
邪氣侵犯氣分,則手心發熱,臂肘攣急,腋下腫脹,嚴重時則胸脅支滿,心中憺憺(從濫切,動的意思)大動,面色赤,眼睛黃,喜笑不止。
原文
邪乾血則煩心或心痛引腋脅而欲得效掌中熱(心系有二一則上與肺通為心包絡之系一則下絡小腸為周身血脈之總司凡諸邪之在心者皆心包絡受之蓋心為君主莫敢犯之也心包絡諸脈雖屬於心而行太陰肺部而脈之運動皆由包絡之火也)主治俱見手少陰
白話
邪氣侵犯血分,則心煩,或者心痛牽引腋脅而想要咳嗽,手掌中發熱(心系有兩條:一條向上與肺相通,是心包絡的系;一條向下絡於小腸,是全身血脈的總司。凡是各種邪氣在心臟的,都由心包絡承受,因為心是君主,沒有人敢侵犯它。心包絡的各條脈雖然屬於心,但運行在太陰肺部,而脈的運動都是由包絡之火推動的。)主治方法都見於手少陰經。
原文
三焦手少陽之(一上焦如霧在心下下鬲居胃上口主納而不出也鬲盲也在心脾之間也塞也管上下使氣典谷不相亂也中焦如漏在胃中脘不上不下主腐熱水穀者也胃之受水穀者曰脘臍上五寸為上脘臍上四寸即胃之幕為中脘臍上二寸當胃下口為下脘也下焦如瀆在膀胱上口主出而不納以傳道也三焦有象無質即上中下三部藏府空處是也乃水穀之道路氣之所終始也)
白話
三焦是手少陽經(三焦:上焦如霧,在心下、膈下,居於胃的上口,主管納入而不排出。膈,盲也,在心脾之間,是分隔的意思,管束上下,使氣和穀不相混亂。中焦如漚,在胃中脘,不上不下,主管腐熟水穀。胃中受納水穀的部位叫做脘,臍上五寸為上脘,臍上四寸即胃之幕為中脘,臍上二寸正對胃下口為下脘。下焦如瀆,在膀胱上口,主管排出而不納入,以傳導輸送。三焦有形象而無實質,就是上、中、下三部臟腑的空隙之處,是水穀運行的道路,氣的起始和終止之處。)
原文
邪干氣則耳聾渾渾焞焞而痛或嗌腫喉痹(三焦之氣通於喉喉不和則痹腫矣)往來寒熱
白話
邪氣侵犯氣分,則耳聾,聽覺渾渾焞焞不清而疼痛,或者咽喉腫脹、喉痹(三焦之氣通於喉嚨,喉嚨不和則痹塞腫脹),往來寒熱。
原文
邪乾血則汗出或目銳眥皆痛或頰痛耳嗚頸頷肩胛肘臂外皆痛小指次指(無名指也)不用或腹氣滿小腹堅不得小便溢則水留即為脹補藥(黃耆益智仁甘草)瀉藥(澤瀉)溫藥(附子)涼藥(煆石膏地骨皮)引經藥(柴胡川芎青皮)膽足少陽之脈(在肝之短葉間)
白話
邪氣侵犯血分,則出汗,或者目銳眥都疼痛,或者面頰疼痛、耳鳴、頸、頷、肩胛、肘臂外側都疼痛,小指和次指(無名指)不能活動。或者腹部氣滿,小腹堅硬,不得小便,水液泛溢則停留成為脹滿。補藥:黃耆、益智仁、甘草。瀉藥:澤瀉。溫藥:附子。涼藥:煆石膏、地骨皮。引經藥:柴胡、川芎、青皮。膽是足少陽經的脈(在肝的短葉之間)。
原文
邪干氣則口苦(膽病則液泄故口苦)或嘔宿汁善太息(膽鬱則氣不舒故善太息或驚惕心下憺憺恐人將捕之(寒涎漬沃致然或嗌中介介然數唾或心脅痛不能轉側(足少陽之別貫心循脅病則不能轉側)或耳無所聞甚則面色枯槁體無膏澤或足外反熱是為陽厥邪乾血則頭角領痛目銳眥痛或缺盆中腫痛腋下腫或馬刀挾瘻(肉色不變為肉瘦筋脈現露為筋瘻筋脈交絡為血癭憂惱消長為氣癭堅硬不移為心癭也)或汗出振寒瘧(膽居表裡之半陰勝則振寒陽勝則汗出故瘧)或胸脅膝脛踝前諸節皆痛小指次指不用氣絕則耳聾百節盡縱目系絕補藥(龍膽草木通)瀉藥(青皮柴胡)溫藥(半夏生薑陳皮川芎)涼藥(黃連竹茹)引經藥(川穹柴胡青皮)肝足厥陰之脈(附脊第九椎左三葉右四葉)
白話
邪氣侵犯氣分,則口苦(膽病則膽汁外泄,所以口苦),或者嘔吐宿汁,善於嘆氣(膽氣鬱結則氣不舒暢,所以善於嘆氣),或者驚惕,心中憺憺,害怕有人要抓他(寒涎浸漬所致),或者咽喉中如有物介然,頻頻吐唾沫,或者心脅痛不能轉側(足少陽經的別絡貫心循脅,有病則不能轉側),或者耳朵聽不見,嚴重時面色枯槁,身體沒有膏澤,或者足外側發熱,這是陽厥。邪氣侵犯血分,則頭角、額部疼痛,目銳眥痛,或者缺盆中腫痛,腋下腫,或者馬刀挾癭(肉色不變為肉癭,筋脈顯露為筋癭,筋脈交錯為血癭,隨憂惱消長為氣癭,堅硬不移為心癭),或者汗出、振寒、瘧疾(膽居於表裡之間,陰勝則振寒,陽勝則汗出,所以發瘧),或者胸脅、膝、脛、踝前等各關節都痛,小指和次指不能活動。氣絕則耳聾,全身關節鬆弛,目系斷絕。補藥:龍膽草、木通。瀉藥:青皮、柴胡。溫藥:半夏、生薑、陳皮、川芎。涼藥:黃連、竹茹。引經藥:川芎、柴胡、青皮。肝是足厥陰經的脈(附著於脊骨第九椎,左三葉,右四葉)。
原文
邪在氣則病閉目不欲見人腰痛(痛上覺熱不可以俯仰丈夫㿗疝(陰器連少腹急痛也)婦人少腹腫甚則咽乾面塵脫色淅淅時寒熱兩脅下痛引少腹上下無常處或淋溲便難或脅痛支滿手足青而青唇黑邪在血則病胸滿嘔逆作酸或餐泄或狐疝(臥則入腹立則出腹或遺尿或癃閉或頰腫喉痹吐濃血或吐血下血暴湧不止或瘛瘲惡風或渾身痠麻疼痛四肢滿悶筋痿不能起立或陰縮兩筋急或轉筋足逆冷或脛酸陰癢氣有餘則善怒忽忽或眩冒而巔頂痛氣逆則頭痛耳聾目赤腫痛
白話
邪氣在氣分,則病閉目不願見人,腰痛(疼痛處有發熱感,不可以俯仰。男子㿗疝,即陰器牽引少腹急痛;婦人少腹腫脹,嚴重時則咽喉乾、面色塵暗、脫色,淅淅時寒時熱,兩脅下痛,牽引少腹,上下沒有固定位置,或者淋瀝、小便困難,或者脅痛、支滿,手足發青,嘴唇發黑。邪氣在血分,則病胸滿、嘔逆、泛酸,或者餐泄,或者狐疝(臥則入腹,立則出腹),或者遺尿,或者癃閉,或者頰腫、喉痹、吐濃血,或者吐血、下血暴湧不止,或者瘛瘲、惡風,或者全身痠麻疼痛,四肢滿悶,筋痿不能起立,或者陰縮、兩筋拘急,或者轉筋、足逆冷,或者脛酸、陰癢。氣有餘則容易發怒,神情恍惚,或者眩暈而頭頂痛;氣逆則頭痛、耳聾、目赤腫痛。
原文
氣不足則目□□無所見耳無所聞善恐加入將捕之(肝虛則神魂不寧故善恐)氣絕則筋急引舌與卵唇青
白話
氣不足則眼睛昏花看不見東西,耳朵聽不見聲音,容易恐懼,好像有人要抓他(肝虛則神魂不寧,所以容易恐懼)。氣絕則筋脈拘急,牽動舌頭和睪丸,嘴唇發青。
原文
肝屬木病剛色蒼(青也)好呼喜酸多泣多怒所主者筋所藏者血與醜所惡者風上應於眼外應於瓜甲
白話
肝屬木,發病則面色蒼(青色),喜歡呼喊,喜愛酸味,多哭泣,多憤怒。所主管的是筋,所藏納的是血與魂,所厭惡的是風。在體表與眼睛相應,在外表現於指甲。
原文
(蒼者而理粗筋骨勞勩也蒼而枯槁營血之涸也)補藥(木瓜薏苡仁阿膠酸棗仁)瀉藥(青皮柴胡芍藥青黛)溫藥(木香吳茱萸肉桂)涼藥(甘菊花龍膽草車前子胡黃連)引經藥(川芎柴胡青皮)奇經八脈
白話
(面色蒼而紋理粗糙,是筋骨勞累的表現;面色蒼而枯槁,是營血枯竭的表現。)補藥:木瓜、薏苡仁、阿膠、酸棗仁。瀉藥:青皮、柴胡、芍藥、青黛。溫藥:木香、吳茱萸、肉桂。涼藥:甘菊花、龍膽草、車前子、胡黃連。引經藥:川芎、柴胡、青皮。奇經八脈。
原文
督脈起於下極之俞(音輸)並於脊裡上至風府(頂中央之脈督脈也名曰風麻)八屬於腦陽脈之海也(下極前後兩陰之間也)
白話
督脈起始於下極之俞(下極,前後兩陰之間),沿著脊柱裡面上行,到風府(頭頂中央的脈是督脈,名叫風府),進入腦中,是陽脈之海。
原文
病則少腹上衝心而痛不得前後為沖疝(氣上衝心二便不遍他)其女子不孕癃痔遺尿嗌乾猝口噤背反張瘛瘲腰背強痛不得俯仰脊強反折及痛頭重不舉大人癲疾小兒風癇其脈直上直下而中央浮或尺寸俱強直而浮者督脈也
白話
發病則少腹向上衝擊心部而疼痛,大小便不通,成為沖疝(氣上衝心,二便不通)。女子則不孕、癃閉、痔瘡、遺尿、咽喉乾、突然口噤、背反張、瘛瘲、腰背強痛不能俯仰,脊柱強直反折而疼痛,頭重不能抬起。成人癲疾,小兒風癇。其脈直上直下而中部浮,或者寸尺都強直而浮的,是督脈。
原文
任脈起於中極之下以上毛際循腹裡上開元至咽喉上頤循麵人目絡舌陰脈之海也(中極臍下四寸也)
白話
任脈起始於中極之下(中極,臍下四寸),向上經過毛際,沿著腹部裡面,上行到關元,到咽喉,上行頤部,循行面部,進入眼睛,絡於舌,是陰脈之海。
原文
病則少腹繞臍引陰中切痛(入房太過沖督任受傷多此也)男子內結七疝女子帶下瘕聚月事不以時下腹皮急腹中有氣如指上搶心不得俯仰拘急(志欲不遂陰火上乘故也)其脈橫寸口邊丸丸緊細而長或弦出寸口上魚際而丸滑者任脈也
白話
發病則少腹繞臍牽引陰中劇痛(房事過度,沖、督、任脈受傷,多見此證)。男子內結七疝,女子帶下、瘕聚,月經不按時來潮,腹皮緊急,腹中有氣如手指狀上衝搶心,不能俯仰,拘急(情志慾望不遂,陰火上衝的緣故)。其脈橫行寸口邊,丸丸緊細而長,或者弦出寸口,上魚際而丸滑的,是任脈。
原文
衝脈,起於少腹之內胞中,為血之海,又為諸脈經絡之海也。
白話
衝脈,起始於少腹內胞中,是血之海,又是各條脈絡經絡之海。
原文
病則逆氣裡急氣上衝咽喉不得息喘息有音不得臥腹中刺痛拘急寒氣客於衝脈則脈不通故喘動應手有寒痛痛則上引胸中也其脈直上直下而中央牢者衝脈也凡人兩手脈浮之俱有陽沈之俱有陰陰陽皆盛此沖督之脈也(沖主沈牢督主浮革)沖督為十二經之道路沖督用事則十二經不復朝於寸口其人恍惚癡狂
白話
發病則氣逆、裡急,氣上衝咽喉,不能呼吸,喘息有聲,不能臥,腹中刺痛、拘急。寒氣客於衝脈,則脈不通,所以喘動時手可觸及,有寒痛,疼痛則向上牽引胸中。其脈直上直下而中部牢的,是衝脈。凡是人的兩手脈,浮取都有陽脈,沉取都有陰脈,陰陽都盛,這是衝脈和督脈的脈象(衝脈主沉牢,督脈主浮革)。衝脈和督脈是十二經的道路,衝督功能失常,則十二經不再朝會於寸口,其人恍惚、癡狂。
原文
陽維起於諸陽之會(諸陽皆會於頭)主持衛氣也
白話
陽維脈起始於諸陽經的交會處(諸陽經都交會於頭),主持衛氣。
原文
病則寒熱(陽維為病在表故苦寒熱而足太陽少陽始終聯附故二經為病皆寒熱)腰痛痛上怫然腫又腰痛不可以咳咳則筋縮肌肉痹癢皮膚痛下部不仁汗出而寒羊癇倒僕(多發於日)手足相引甚者不能言若陽維不能維於陽則溶溶(緩縱貌也)不能自收持其脈從尺外斜上至寸而浮者陽維也
白話
發病則寒熱(陽維為病在表,所以苦於寒熱;而足太陽、少陽始終聯附,所以這兩經的病都表現為寒熱)。腰痛,疼痛處突然腫脹。又腰痛不可以咳嗽,咳嗽則筋脈收縮,肌肉麻痹瘙癢,皮膚疼痛,下部不仁,汗出而寒。羊癇倒僕(多在白天發作),手足互相牽引,嚴重時不能言語。如果陽維不能維繫陽氣,則身體鬆弛(溶溶,鬆弛的樣子),不能自我收持。其脈從尺部外斜上行到寸部而浮的,是陽維脈。
原文
陰維起於諸陰之交(諸陰皆交於胸)主持營血也
白話
陰維脈起始於諸陰經的交會處(諸陰經都交會於胸),主持營血。
原文
病則心痛(陰維為病在裡故苦心痛陰維雖交三陰實與任脈同歸故心痛腹痛多屬小陰而兼陰維任脈他)脅滿腰痛甚則悲以恐癲疾失音(多發於夜)肌肉痹癢汗出惡風身洒洒然若陰維不能維於陰則悵然矢志其脈從尺內斜上至寸而沈實陰維也陽蹻(苦交切)起於跟內
白話
發病則心痛(陰維為病在裡,所以苦於心痛。陰維雖然交會三陰經,實際上與任脈同歸,所以心痛、腹痛多屬於少陰而兼涉陰維、任脈)。脅滿、腰痛,嚴重時則悲傷恐懼,癲疾、失音(多在夜間發作),肌肉麻痹瘙癢,汗出惡風,身體洒洒然寒冷。如果陰維不能維繫陰氣,則悵然失志。其脈從尺內斜上到寸部而沉實的,是陰維脈。陽蹻脈(蹻,苦交切)起始於足跟內側。
原文
病則緩縱不收陰緩而陽急(陽蹻脈急當從外踝以上急內踝以上緩)腰背痛羊癇倒僕(多發於日)惡風偏枯𤸷(五還切手足麻木也)痹體強目開不得合其脈寸口左右彈浮而細綿綿者陽蹻也
白話
發病則肌肉鬆弛不收,陰側緩慢而陽側拘急(陽蹻脈急,則從外踝以上急,內踝以上緩)。腰背痛,羊癇倒僕(多在白天發作),惡風,偏枯,𤸷痹(𤸷,五還切,手足麻木),身體強直,眼睛睜開不能閉合。其脈寸口左右彈指,浮而細綿綿的,是陽蹻脈。
原文
陰蹻起於然谷之後(然谷在足內踝前起大骨下之陷中)
白話
陰蹻脈起始於然谷之後(然谷在足內踝前突起大骨下方的凹陷中)。
原文
病則拘急不弛陽緩而陰急(陰蹻脈急當從內踝以上急外踝以上緩)少腹痛裡急腰痛相引陰中男子陰疝女子漏下不止癲疾寒熱(多發於夜)皮膚濕痹瘋痙瘛瘲目閉不能開其脈尺內左右彈沈而細綿綿者陰蹻也
白話
發病則拘急不能鬆弛,陽側緩慢而陰側拘急(陰蹻脈急,則從內踝以上急,外踝以上緩)。少腹痛、裡急,腰痛牽引陰中,男子陰疝,女子漏下不止,癲疾、寒熱(多在夜間發作),皮膚濕痹,瘋痙,瘛瘲,眼睛閉合不能睜開。其脈尺內左右彈指,沉而細綿綿的,是陰蹻脈。