原文鼻為肺竅。鼻塞則感風寒,宜跋(此处或许为“辛”之误写,因“跋”表意不明,按辛散发汗理解处理,若原文就是“跋”则保留)風發汗;鼻淵則外寒束內熱,宜散之;鼻衄則血不歸經,宜清之。白話提出修訂鼻子是肺的孔竅。鼻子阻塞是因為感受了風寒,應該用辛散風寒的藥物來發汗;鼻淵(鼻流濁涕)是體表受寒而內有鬱熱,應該疏散它;鼻出血則是血液不循經脈運行,應該清熱涼血。