種福堂公選良方

27
原文
治疔方:名飛龍奪命丹。蟾酥(二錢乾者酒化) 血竭(一錢) 乳香(二錢) 沒藥(二錢) 雄黃(三錢) 輕粉(五分) 膽礬(一錢) 麝香(五分) 銅綠(二錢) 寒水石(一錢) 海羊(二十個即蝸牛是也) 天龍(一條即蜈蚣是也酒炙黃去頭足) 硃砂(二錢為衣)
白話
治疔的方子:名叫飛龍奪命丹。蟾酥(二錢,乾燥者用酒化開)血竭(一錢)乳香(二錢)沒藥(二錢)雄黃(三錢)輕粉(五分)膽礬(一錢)麝香(五分)銅綠(二錢)寒水石(一錢)海羊(二十個,就是蝸牛)天龍(一條,就是蜈蚣,用酒炙烤呈黃色,去掉頭足)硃砂(二錢作為外衣)
原文
上為細末,先將海羊連殼研為泥,和前藥為丸如綠豆大,如丸不就,入酒打麵糊為丸,每服二丸。
白話
以上研為細末,先將海羊連殼研成泥狀,和前面的藥物混合做成丸藥,如綠豆大小,如果丸不成形,就加入酒和麵糊做成丸,每次服用二丸。
原文
先用蔥白三寸,令病人嚼爛吐於手心,男左女右,將藥丸裹在蔥白內,用無灰熱酒三四杯送。
白話
先用三寸蔥白,讓病人嚼爛吐在手心,男左女右,將藥丸包在蔥白裡,用無灰熱酒三四杯送服。
原文
於避風處,以衣被複之,約人行五里之久,再用熱酒數杯,以助藥力,發出大汗為度。
白話
在避風處,用衣被覆蓋,大約等別人行走五里的時間,再喝幾杯熱酒來助藥力,以發出大汗為標準。
原文
初起者服二丸即消,如不出汗重者,再服二丸,汗出即效。三五日,病重者,再進二丸即愈。
白話
初期發作的服用二丸就能消退,如果不出汗症狀重的,再服用二丸,出汗就有效。病了三五天,症狀重的,再服用二丸就能痊愈。
原文
如疔瘡走黃,過心者難治;汗出冷者亦死矣。
白話
如果疔瘡走黃(毒氣內陷),超過心臟的就難治;出汗後身體發冷的也會死亡。
原文
如病人不能嚼蔥,擂碎裹藥在內,熱酒送下。瘡在上食後服,在下食前服。
白話
如果病人不能嚼蔥,就搗碎後包住藥物,用熱酒送下。瘡在身體上部的飯後服用,在下部的飯前服用。
原文
服後忌冷水黃瓜茄子豬肉雞魚濕面一切發風發瘡毒物。又忌常人洗換,狐臭人,觸之必發。此藥活人多矣。按疔毒,切忌用風氣藥、發散藥。
白話
服藥後忌諱冷水、黃瓜、茄子、豬肉、雞肉、魚肉、濕麵等一切發風發瘡的毒物。又忌諱常人洗浴更衣,有狐臭的人,觸碰了一定會發病。此藥救活的人很多。治疔毒,切忌使用風氣藥、發散藥。
原文
蓋疔毒散則死,聚則生;腐則生,不腐則死。須外敷拔疔腐藥,內服清涼解毒諸藥。
白話
因為疔毒散開就會死,聚集就能活;化膿就能生,不化膿就會死。必須外敷拔除疔瘡腐肉的藥物,內服清涼解毒的各種藥物。
原文
凡疔發於頭面者,切不可用冷藥敷之,逼熱毒於喉間,不能生矣。又方:名追毒丹,取黃去疔頭膿者。
白話
凡是疔瘡發於頭面部的,千萬不可用冷藥敷貼,否則會逼迫熱毒到喉間,就不能活了。另一個方子:名叫追毒丹,用於去除疔瘡頭部的膿液。
原文
蟾酥(一錢乾用酒化) 蜈蚣(酒浸炙乾黃) 硇砂(一錢) 雄黃(二錢) 輕粉(一錢) 白丁香(一錢無此味加巴豆) 巴豆(七粒去殼不去油) 硃砂(二錢為衣)
白話
蟾酥(一錢,乾燥者用酒化開)蜈蚣(用酒浸泡後炙乾呈黃色)硇砂(一錢)雄黃(二錢)輕粉(一錢)白丁香(一錢,沒有此味就用巴豆代替)巴豆(七粒去殼但不去油)硃砂(二錢作為外衣)
原文
上俱為細末,面調水為丸,如丸不就,用酒打麵糊為丸,如麥大,兩頭尖,入於針破口內,用水澄膏貼之,後用膏藥,及生肌散,追出膿血毒物。
白話
以上都研為細末,用水調和麵粉做丸,如果丸不成形,用酒和麵糊做丸,如麥粒大小,兩頭尖銳,放入針刺破的瘡口內,用水澄膏貼敷,之後用膏藥和生肌散,驅出膿血毒物。
原文
又如有黑陷漏瘡,四圍死敗肉不去,不生肌者,亦用此藥,追毒去死肌生新肉方愈。小者用一粒,大者加之。
白話
又如果有黑陷漏瘡,四周壞死的爛肉不脫落,不生肌肉的,也用此藥,驅毒去除死肌生出新肉才能痊愈。小的用一粒,大的加量。
原文
病輕者不必用針,只以手指甲,爬動於瘡上,以藥放好,用水澄膏貼之,其瘡即時紅腫為度,去其敗肉為妙,用之神效立驗。水澄膏方:
白話
病輕的不必用針,只用手指甲在瘡上抓動,把藥放好,用水澄膏貼敷,瘡即時紅腫為標準,去除敗肉最好,使用後效果神驗立刻見效。水澄膏的方子:
原文
將白芨末放在盞內,用水澄下去,用紙貼之。以此膏圍貼,則不傷好肉。治面上生疔腫大:
白話
將白芨末放在碗內,用水沉澱下去,用紙貼上。用此膏在周圍貼敷,就不會損傷好肉。治臉上生疔瘡腫大:
原文
用活蝦蟆一隻,將小刀劃開胸前,露出肝來,取下貼在疔上即愈。治疔毒生唇上:
白話
用活青蛙一隻,用小刀划開胸前,露出肝來,取下貼在疔瘡上就能痊愈。治疔毒生在嘴唇上:
原文
在大腿彎中紫筋上,用銀針刺出血來即愈。此名委中穴。
白話
在大腿彎曲處的紫筋上,用銀針刺出血來就能痊愈。此穴名叫委中穴。
原文
治紅絲疔:手足間有黃泡,即起紅絲一條,走入心腹,令人悶亂不救,皆因大喜大怒,氣血逆行所致。
白話
治紅絲疔:手足之間有黃泡,就會起一條紅絲,走入心腹,使人悶亂無法救治,都是因為大喜大怒,氣血逆行所引起的。
原文
急用針於紅線所到之處刺之,擠出惡血,再細嚼浮萍草根,敷之立愈。拔疔方:
白話
急用針在紅線經過之處針刺,擠出壞血,再細細嚼浮萍草根,敷上立刻痊愈。拔疔的方子:
原文
荔枝肉(二個) 吸鐵石(一分) 雄黃(三分)
白話
荔枝肉(二個)吸鐵石(一分)雄黃(三分)
原文
上共搗,分作三餅,分三次敷之,其疔自落。又方:荔枝肉 蝦蟆肝 黃丹同搗敷之。又方:荔枝肉(一二個) 蝸牛(三四個)
白話
以上共同搗碎,分成三餅,分三次敷上,疔瘡自然脫落。另一個方子:荔枝肉、蝦蟆肝、黃丹一同搗碎敷上。又一方:荔枝肉(一二個)蝸牛(三四個)
原文
上和爛雞屎同搗爛,入升藥少許,刺破皮膚塗上,疔根自出。又方:
白話
以上和爛雞屎一同搗爛,加入少許升藥,刺破皮膚塗上,疔根自然出來。又一方:
原文
將銀簪腳刺破疔頭,用多年露天鐵鏽,或水中者更妙,研如飛面,將四五釐搽入刺孔內,外用膏藥護之,疔根絲絲拔盡愈矣。
白話
用銀簪腳刺破疔瘡頭,用露天多年的鐵鏽,或者水中的更好,研成像飛面一樣細,將四五釐塗入刺孔內,外面用膏藥覆蓋保護,疔根就會完全拔盡而痊愈。
原文
治疔方:用患者耳垢,齒垢,手足指甲屑和勻,如豆大,放茶匙內,燈火上炙,少頃取作丸,將銀簪腳挑開疔頭抹入,外用棉紙一層,浸濕敷之,痛立止,內服仙方活命飲二帖,兼可治紅絲疔。治疔膏藥方:
白話
治疔方:用患者的耳垢、齒垢、手足指甲屑混合均勻,如豆子大小,放在茶匙內,在燈火上炙烤,一會兒取出做成丸,用銀簪腳挑開疔瘡頭抹入,外用一層棉紙,浸濕後敷上,疼痛立刻停止,內服仙方活命飲二帖,還可以治紅絲疔。治疔的膏藥方子:
原文
乳香(一粒) 麝香(米大一粒) 黃連末 連翹末 桃仁(二個去皮)
白話
乳香(一粒)麝香(米粒大小一粒)黃連末連翹末桃仁(二個去皮)
原文
上同蝦蟆肝腸肺三味共一處,入乳缽內搗如泥,白皮紙一小方,攤膏藥貼患處,三四日連疔揭去。治疔方:
白話
以上連同蝦蟆的肝、腸、肺三樣放在一起,放入乳缽內搗成泥狀,用一小方白皮紙,攤成膏藥貼在患處,三四天後連同疔瘡一起揭去。治疔方:
原文
用家園菊花搗爛,取汁一碗,服下即愈。無花,根葉搗汁亦可。有此方,諸方可廢。
白話
用家園種的菊花搗爛,取汁一碗,服下就能痊愈。沒有花的話,用根葉搗汁也可以。有了此方,其他方子都可以廢棄了。