醫學體用

水腫膚脹論治井方義

水腫膚脹論治井方義(2)

水腫膚脹論治井方義22
原文
此壯腎陽,消陰翳,治脾濕真武湯合二陳加味法,為土虛水泛水腫膚脹之溫劑也。
白話
這是壯補腎陽、消除陰翳,治療脾虛水濕內停的真武湯合二陳湯加味方法,是治療脾土虛弱、水濕泛濫引起的水腫腹脹的溫熱方劑。
原文
用附子於朮為君者,蓋附子大辛大熱,稟天地真火之氣,其性走而不守,動而不息。蓋水體本靜,而氾濫者,即水之氣動耳。用此壯腎中之元陽,消陰翳而伐邪水。蓋離照當空,陰霾自消也。
白話
用附子、白朮為君藥,是因為附子味大辛性大熱,稟承天地真火之氣,它的藥性走竄全身而不固守,持續不停地運動。水本來是靜止的,而氾濫成災的原因,就是水的氣化運動。用附子來壯補腎中的元陽,消除陰翳而討伐邪惡的水濕。因為只要太陽高照天空,陰暗的雲霧自然消散。
原文
於朮,出自於潛,有天生之號,其得山脈土精之氣獨厚,功能除濕燥脾。
白話
白朮,出產於於潛,有「天生」的稱號,它稟承山脈土壤精華之氣特別厚重,功效在於祛除濕邪、燥化脾土。
原文
用東壁土炒者,蓋脾主土,土虛水泛,有同氣協和,扶正伐邪之義也。且土本制水,乃脾陽既弱,而水反侮土。
白話
用東壁土炒制的原因,是因為脾屬土,土虛就會水濕泛濫,用同類之氣來協調,有扶助正氣、討伐邪氣的意義。況且土本來是制約水的,但當脾陽已經衰弱時,水反而侵犯脾土。
原文
此由坎中陽衰,少陰樞機失職,州都氣化不行,陽不制陰,水氣橫逆,氾濫於中州,而上溢高原為患。賴此培土健脾,御邪制水,使土有堤防。
白話
這是因為腎中陽氣衰微,少陰樞機功能失常,水液氣化不行,陽氣不能制約陰氣,水濕之氣橫行逆亂,在中焦氾濫,而向上逆溢到上焦造成病害。依靠這個方劑來培補脾土、強健脾胃,抵禦邪氣、制約水濕,使脾土有堤防的阻擋。
原文
白芍藥酸苦,以收炎上之氣,能斂脾肺耗散之陰,剛中有柔相濟者,此也。
白話
白芍藥味酸苦,用來收斂向上炎升之氣,能收斂脾肺耗散的陰液,在剛烈中有柔和相互配合,就是這個道理。
原文
乾生薑辛溫,散四肢之水材陽氣,而驅陰邪,則皮膚中之水氣得發泄而化矣。
白話
乾生薑味辛性溫,能散發四肢水濕的陽氣,驅逐陰寒邪氣,那麼皮膚中的水氣就能夠宣洩發散而化解了。
原文
帶皮茯苓,性本甘淡,以走皮膚,甘以補中,淡以通陽,滲利水道,而邪水自得下泄矣。
白話
帶皮茯苓,性味本來甘淡,用來作用於皮膚,甘味用來補益中焦,淡味用來通暢陽氣,滲泄利導水道,那麼邪惡的水濕自然能夠從下焦泄出了。
原文
椒目辛熱,稟南方之陽,受西方之陰,治寒水射肺作咳,故入脾而理濕,其氣下達,入腎以益命門之火,守邪之神有權,而呼吸之門有橐鑰也。
白話
椒目味辛性熱,稟承南方之陽氣,接受西方之陰氣,主治寒水侵犯肺部引起的咳嗽,所以進入脾經而調理濕邪,它的氣向下運行,入腎以補益命門之火,守護正氣的神明有了職權,而呼吸的門戶就有了開闔的樞紐。
原文
用二陳為臣者,廣皮苦以降逆,辛溫而主順氣,則水氣不上逆,而脾肺得輸化之權矣。
白話
用二陳湯作為臣藥,陳皮味苦用來降逆氣,味辛性溫主要用來順暢氣機,那麼水濕之氣就不會向上逆行,而脾肺就能得到傳輸運化的職權了。
原文
法制半夏辛溫,以理脾利胃而祛水,溫肺以止咳,乃東流砥柱之殊品耳。
白話
法制半夏味辛性溫,用來調理脾土、疏利胃腑而祛除水濕,溫暖肺部用來止咳,是非常重要的特殊藥物。
原文
防已得土中之陽,而感乎秋燥之令以生,故為消腰以下至足寒濕作腫之將領也。
白話
防己稟承土中的陽氣,又感受秋季燥氣而生長,所以是消除腰部以下到足部寒濕造成浮腫的領頭藥物。
原文
大腹皮通膀胱府氣,有降逆消腫、祛水利濕之純性。
白話
大腹皮通暢膀胱腑氣,具有降逆、消腫、祛水利濕的純粹功效。
原文
車前子通利溺道,其子多精而不傷精,尤啟上閘,開支河,導濕下行以為出路。生米仁清肺理脾,併為滲濕,啟水之下流。
白話
車前子通暢利尿通道,它的子實充滿精華而不損傷精氣,尤其能開通上焦的水閘,分開支流,引導濕邪向下行走作為出路。薏苡仁清肺熱、調理脾土,兼有滲泄濕邪的作用,開通水濕下行的通道。
原文
澤瀉泄水以消留儲,則便溺得利,而土氣主運,清氣上行,天氣清明在躬矣。
白話
澤瀉泄除水濕來消除積聚儲留,那麼大小便就能通暢,而脾土之氣主管運化,清陽之氣上行,天氣自然清朗明亮。
原文
經曰:「水鬱折之」,謂水上泛,折回而使之下也。
白話
經文說:「水濕鬱結要折制它」,意思是讓泛濫的水濕折返回來而使它向下行走。
原文
此方以真武命名者,蓋真武,北方水神也,故其治陰水瀰漫,滔滔揚溢,有專功也。
白話
這個方劑以真武命名,是因為真武是北方的水神,所以它治療陰寒水濕瀰漫、滔滔橫流的病症,有專門的功效。
原文
如元陽得壯,水顯頓除,決瀆有權,壅渠既去,溝澮流行,腫脹自消,蓋謂潔淨府者,無過此也。
白話
如果元陽得以強壯,水濕立即就能消除,疏導水道有了職權,淤塞的渠道已經去除,溝渠河流暢通流行,腫脹自然消退,這就是所說的清潔膀胱的方法,功效沒有能超過它的。
原文
惟體氣壯盛,病陽水者,可宗苑陳莝純用開泄化邪法。
白話
只有體質氣血壯盛,患有陽水證的病人,才能遵從苑陳莝的方法,純粹使用開泄化解邪氣的方法。
原文
大橘皮湯方,用五苓合六一散加陳皮、木香、檳榔。
白話
大橘皮湯方,用五苓散合六一散加陳皮、木香、檳榔。
原文
導水茯苓湯方,用赤苓、麥冬、澤瀉、白朮、桑皮、紫蘇、木瓜、木香、大腹皮、陳皮、砂仁、檳榔、燈心水煎,二方亦無不效。
白話
導水茯苓湯方,用赤茯苓、麥冬、澤瀉、白朮、桑白皮、紫蘇、木瓜、木香、大腹皮、陳皮、砂仁、檳榔,用燈心草煎煮,這兩個方劑也都沒有不見效的。
原文
若病陽虛水腫,中年後氣體本弱,或誤治過服劫奪藥,則薛立齋加滅腎氣湯亦可宗法,而景岳論之詳矣,茲不復述。
白話
如果是陽虛水腫,中年後元氣本來虛弱,或者因誤治而過度服用耗奪正氣的藥物,那麼薛立齋的加滅腎氣湯也可以遵從這個治法,而張景岳論述得很詳細了,這裡不再重複述說。