醫學體用

水腫膚脹論治井方義

水腫膚脹論治井方義(1)

水腫膚脹論治井方義16
原文
經云:「肺移寒於腎,為湧水。水為至陰,其標在肺,其本在腎,其制在脾。」
白話
經文說:「肺將寒邪轉移到腎,會形成湧水。水屬至陰,表現在肺,根本在腎,制約在脾。」
原文
腎虛則關閉,其水必逆而上泛;脾不能制,而反為水所漬,故肌肉浮腫;肺不能化,反為水所凌,故氣息喘急。
白話
腎氣虛弱則功能失常,水必定會逆行向上氾濫;脾不能制約水,反而被水所侵襲,所以肌肉浮腫;肺不能運化水,反而被水所侵犯,所以呼吸急促。
原文
然水始起也,目窠上微腫,如新臥起之狀,其頸脈動,時咳,陰股間寒,足脛腫,腹乃大,其水已成矣。
白話
水腫初期,眼眶微微浮腫,像剛睡醒的樣子,頸部脈搏跳動,時常咳嗽,大腿內側發冷,小腿腫脹,腹部脹大,這表示水腫已經形成了。
原文
以手按其腹,隨手而起,如囊里漿水之狀,此其候也。」又曰:「三陰結,為之水。」蓋三陰者,手足太陰脾、肺二臟也。
白話
用手按壓腹部,鬆手後隨即恢復,像袋子裡裝著漿水一樣,這就是水腫的特徵。」經文又說:「三陰經氣血凝結,就會形成水腫。」三陰是指手足太陰經,即脾、肺兩臟。
原文
胃為水穀之海,水病莫不本於胃經,乃以屬之脾、肺者,何耶?
白話
胃是水穀的匯聚之處,水腫疾病無不根源於胃經,但卻歸屬於脾、肺兩經,這是什麼道理呢?
原文
使足太陰脾足以轉輸水精於上,手太陰肺足以通調水道於下,海不揚波矣。
白話
如果足太陰脾經能夠正常傳輸水穀精微上行,手太陰肺經能夠通暢調節水液下行,那麼就像海水不會掀起波瀾一樣,人體水液代謝也能保持平衡。
原文
惟脾、肺二藏之氣結而不行,乃胃中之水日蓄,浸灌表裡,無所不到,是則脾、肺之權不伸,足以釀成水腫矣。
白話
只有脾、肺兩臟的氣機結滯運行不暢,胃中的水液才會日益積聚,浸潤灌溉到體表和內臟,無處不到,這就是脾、肺的功能不能伸展,足以酿成水腫的原因。
原文
然其權尤重於腎,腎者主水,胃之關也,為至陰之舍。
白話
然而水液代謝的職權尤其重要的是腎,腎主水液,是胃的門戶,也是至陰之氣的歸宿。
原文
至陰著盛,水也,氣不化精而化水,水不歸經,則逆而上泛;陰氣太盛,則關門不利,水氣結而不通,則肌膚為之浮腫。
白話
至陰之氣旺盛,就化生水濕,陽氣不能化生精微而化為水濕,水液不歸入正軌,就會逆行向上泛濫;陰氣太盛,腎關就不通暢,水濕之氣凝結不能通達,肌膚就會浮腫。
原文
脾者,土也,職司運行,散輸津液,通調水道。
白話
脾屬土,主管運化功能,散布傳送津液,通暢調節水道。
原文
土虛不能制水,則寒水來侮脾土,土無堤防,水氣氾濫,無所出路,滔滔揚溢,水勢日增,以致偏身浮腫,腹滿腸鳴濯濯,身體沈重,二便蹇澀,皮膚㿠白。
白話
脾土虛弱就不能制約水濕,寒水就會來侵犯脾土,土失去堤防的阻擋,水氣氾濫,沒有正常的出路,滔滔橫流,水勢日益增加,以至於全身浮腫,腹部脹滿,腸鳴聲不斷,身體沉重,大小便不通暢,皮膚蒼白。
原文
水邪干肺,肺失通調水道之權,迫而上逆,氣息為之喘急,時時咳嗽,甚至氣逆不得平臥,頸脈動惕,皆緣脾、腎陽衰,高源寒侵塞水內逆外溢。經文以腎本肺標,相輸俱受為言。然則水病以肺、脾、腎為三綱,明矣。診脈必沈濡而遲。
白話
水濕邪氣侵犯肺部,肺部失去通暢調節水道的職權,被迫向上逆行,呼吸就會喘促急迫,時時咳嗽,甚至氣逆不能平臥,頸部脈搏跳動不安,都因為脾、腎陽氣衰微,上焦被寒邪侵襲,水濕在體內逆行外溢。經文以腎為根本、肺為標末,兩者相互依存、共同受邪來說明。這樣看來,水腫病以肺、脾、腎為三大綱領,就非常明確了。診察脈象必定是沉、濡而遲。
原文
脈經云:「沈則為水,遲則為寒,濡為濕盛陽衰之徵。」
白話
《脈經》說:「脈沉就表示有水濕,脈遲就表示有寒邪,脈濡是濕邪過盛、陽氣衰弱的徵兆。」
原文
舌苔灰白而滑,以脈參症,正為邪侵,難期速效,慎防喘逆之變。
白話
舌苔灰白而且滑膩,配合脈象來參證,正是邪氣侵襲的表現,難以期望迅速見效,應當謹慎防範喘息氣逆的病變。
原文
擬祟土製木,扶正化邪,王太僕所謂「益火之源,以消陰翳」,宗仲聖真武合利水滲濕為主。附方於下,質諸高明。
白話
打算用健脾土以抑制肝木,扶助正氣以化解邪氣的方法,正如王太僕所說的「補益火的源頭,用來消除陰翳」,遵循張仲景的真武湯配合利水滲濕的方劑為主。將處方附在下面,敬請高明之人指正。
原文
熟附片、東壁土炒於朮、新會紅、帶皮茯苓、杭白芍、福澤瀉、漢防已、大腹皮、淡乾薑、車前子、生米仁、禹餘糧丸、椒目。
白話
熟附片、東壁土炒白朮、新會陳皮、帶皮茯苓、杭州白芍、福建澤瀉、漢防己、大腹皮、淡乾薑、車前子、生薏苡仁、禹餘糧丸、椒目。