醫學體用

三消症論治並方義

三消症論治並方義(1)

三消症論治並方義48
原文
夫人之一身,水火二者而已。水火不得其平,經所以有“亢則害,承乃制”之說。
白話
人的一身,不過就是水與火兩者罷了。水與火如果不能維持平衡,醫經所以有「亢盛就會造成危害,順承才能加以制約」的說法。
原文
若火盛太過,勢必燔燎消爍,三消之症作焉。
白話
如果火氣過於旺盛,勢必會像烈火焚燒般耗損津液,於是「三消」的病症就發生了。
原文
至於三消之症,皆緣燥火爍金,良由胃熱亢盛,以及嗜欲太過,陰精虧耗之人,而致此疾。
白話
至於三消這種病症,都是因為燥熱的火氣灼傷肺金,確實是由於胃熱過於亢盛,以及嗜好慾望太過,導致陰精虧損耗竭的人,才會引發這種疾病。
原文
以上消主肺,肺熱化燥,渴飲無度,是為消渴,經所謂“心移熱於肺,傳為膈消”也。
白話
上消主要在於肺,肺有熱而化為燥,口渴喝水沒有節制,這就是消渴,醫經所說的「心臟的熱轉移到肺,傳變成為膈消」就是這個道理。
原文
中消主胃,胃熱善肌,能食而瘦,是為消穀,經所謂“痹成為消中”也。
白話
中消主要在於胃,胃有熱就容易飢餓,能夠進食卻仍然消瘦,這就是消穀,醫經所說的「痺證日久發展成消中」就是這個道理。
原文
下消主腎,虛陽爍陰,引水自救,溺濁如膏,精髓枯竭,是為腎消,經所謂“腎熱病,苦渴,數飲而熱”也。
白話
下消主要在於腎,虛弱的陽火灼傷陰液,因此喝水以自救,小便混濁像膏脂一樣,精髓枯竭,這就是腎消,醫經所說的「腎熱病,口渴得很厲害,頻繁喝水但仍然感覺發熱」就是這個道理。
原文
其治上消,大都皆滋肺金之燥,仿人參白虎為主治。
白話
治療上消,大體上都以滋潤肺金的燥熱為主,仿照人參白虎湯作為主要治法。
原文
中消清胃熱之燔,宜宗甘露飲為法,此治上消、中消然也。
白話
中消要清瀉胃熱的熾盛,適宜遵從甘露飲的治法,這是治療上消、中消的原則。
原文
若下消,則金匱有“飲水一斗,小便一斗,腎氣丸主之”一法,而陰虧太過,陽藥不受者,喻氏尚有服六味地黃湯至百帖之治。然則三消之症,水虧火旺,有明徵也。
白話
至於下消,則《金匱要略》有「喝一斗水,小便也有一斗,用腎氣丸主治」這個方法,然而對於陰液虧損太過,補陽藥無法接受的患者,喻嘉言先生還有服用六味地黃湯多達上百帖的治法。如此看來,三消的病症,是水液虧虛、火氣亢旺,有明確的證據。
原文
今將上消、中消、下消之症,分別言之,列其見症於左,贅其方論於後,而有可曲引旁證以暢其說者,不得不發明其義焉。
白話
現在我將上消、中消、下消的病症,分別加以論述,在左邊列出它們的臨床表現,在後面附上相關的方劑論述,如果有可以多方引證來闡明其理論的地方,也不得不把其中的義理發揮說明清楚。
原文
(上消)之病,屬於肺也。經曰:“心移熱於肺,傳為膈消。
白話
(上消)的疾病,歸屬於肺。醫經說:「心臟的熱轉移到肺,傳變成為膈消。」
原文
”肺本燥金,心復以熱移之,消鑠津液,飲不解渴,膈上焦煩,遂成上消。
白話
肺本來就是屬燥的金臟,心臟又把熱邪轉移過來,消耗灼傷了津液,導致喝水不能解渴,胸膈以上焦躁煩悶,於是形成了上消。
原文
因渴而飲,飲而仍渴,愈渴愈消,愈消愈渴,此皆屬於熱也。又曰:“心移寒於肺,為肺消。”肺消者,飲一溲二,死不治。
白話
因為口渴而喝水,喝了之後仍然口渴,越渴越消耗,越消耗越渴,這些都屬於熱證。又說:「心臟的寒邪轉移到肺,成為肺消。」肺消這種病,喝下去一份水,卻排出兩份小便,屬於不治之症。
原文
經訓煌煌,儼然示後人以消症亦有屬寒之理。噫嘻!何其症之難治若此與!然其症雖難治,而經文則有可繹。
白話
經典的訓示如此明白,儼然告訴後人消渴病也有屬於寒證的道理。唉!怎麼這種病症會如此難以治療啊!雖然這種病症難以治療,但經典經文卻有可以推敲領會的地方。
原文
蓋肺主氣,其能通調水道者,賴有心君火以溫煦之,則肺之津液得以散布而自潤其燥金,故肺之合皮,其主心也。
白話
因為肺主掌一身之氣,它之所以能夠疏通調節水液代謝,是依賴心臟的君火來溫煦它,這樣肺中的津液才能夠輸布,並自行滋潤它這燥金之臟。所以肺在體合皮毛,而它所被制約的臟腑是心。
原文
若心火不足,而反移以寒,寒與金合,則金冷氣沈,降不得升,猶之下有溝瀆,上無雨露,飲一溲二,肺氣枯索。
白話
如果心火不足,反而轉移來的是寒邪,寒邪與肺金相合,就會導致肺金寒冷、氣機沉陷,只能下降而不能上升,就像下面有溝渠水道,上面卻沒有雨水滋潤一樣,喝一份水卻排出兩份小便,肺氣也就枯竭耗盡了。
原文
論肺金之枯,則當用潤;論心火之衰,則常助火扶陽。
白話
論治肺金的枯竭,就應當使用滋潤的方法;論治心火的衰弱,就應當溫補火氣、扶助陽氣。
原文
用藥相背,治多掣肘,死陰之屬,症成不治。
白話
用藥的方向互相矛盾,治療上就會處處受到牽制,這種屬於「死陰」的範疇,病症就發展成了不治之症。
原文
所以自來論上消者,多以清煩熱、解鬱蒸、滋肺金之燥為治。
白話
所以自古以來討論上消的人,大多以清除煩熱、解除鬱結的蒸熱、滋潤肺金的燥熱作為治療原則。
原文
若(中消)則多屬胃,胃與脾相表裡,飲食入胃,脾氣散精,上輸於肺。
白話
至於(中消)則大多屬於胃的病變,胃與脾互為表裡,飲食進入胃中,經過脾氣的運化,將精微物質輸布,向上輸送到肺。
原文
今胃熱亢盛,消爍胃汁,脾氣無從輸布,肺即不能通調水道,於是胃熱極盛,大便燥結,已食如飢,形肉消瘦。經曰:“二陽結,謂之消。”二陽者,足陽明胃、手陽明大陽也。
白話
如今胃熱過於亢盛,消耗灼傷了胃中的津液,脾氣就無法正常輸布精微,肺也就不能正常疏通調節水液代謝,於是胃熱達到極盛,大便乾燥祕結,剛吃過東西又覺得飢餓,形體肌肉日漸消瘦。醫經說:「二陽經氣鬱結,就叫做消。」二陽,指的是足陽明胃經和手陽明大腸經。
原文
大陽主津,胃經主液,多血,津與血俱結而不行,鬱而生熱,消穀善飢,中消之症成矣。又云:“痹成為消中。
白話
大腸經主掌津液,胃經主掌水液,且是多血的經脈,津液與血液都鬱結而不能正常運行,鬱積久了就產生熱邪,導致消化食物快、容易飢餓,中消的病症就形成了。又說:「痺證日久發展成消中。」
原文
”此屬肥貴人膏粱之疾,平日醇酒厚味不節,久之飲食醞釀成熱,求救於水,始則水入尚能解渴,繼則愈消愈乾,便結不行,能食不為肌膚。
白話
這屬於肥胖富貴之人的肥甘厚味之病,平日裡過量飲用濃醇的酒、食用厚重的味道不加節制,時間久了,飲食在體內醞釀成為熱邪,於是向水求救。剛開始喝水還能解渴,接著就轉變為越消耗越乾燥,大便祕結不通,雖然能吃但不能長成肌肉。
原文
參之《金匱》曰:“趺陽脈浮而數,浮即為氣,數即消穀而大堅。
白話
參考《金匱要略》所說:「趺陽脈浮而數,浮代表有氣,數代表能消化食物但大便乾硬。」
原文
氣盛則溲數,溲數則堅,堅數相搏,即為消渴。”夫氣者,熱氣也,何以知之?下文曰:“氣盛則溲數。
白話
「氣盛就會小便次數頻多,小便頻多就會大便乾硬,大便乾硬和小便頻多互相影響,就形成了消渴。」這裡所說的「氣」,是指熱氣,憑什麼知道呢?下文說:「氣盛就會小便次數頻多。」
原文
”夫氣有餘便是火,太過之氣即為火氣,火氣無不籍資於水,特以胃中乾燥太過,全不受水之浸潤,轉從火熱之氣急奔膀胱,所以溲數。溲愈數則便愈堅,堅數相搏,遂成消中。
白話
正所謂氣有餘就是火,過多的氣就是火氣,火氣沒有不藉助水液的,但是因為胃中乾燥得太過分,完全不能接受水液的浸潤,反而隨著火熱之氣急速地奔向膀胱,所以小便次數頻多。小便越頻多,大便就越乾硬,大便乾硬和小便頻多互相影響,於是就形成了消中。
原文
以此類推,中消一症,其由胃熱亢盛,胃液被奪可知也。
白話
以此類推,中消這個病症,它是由於胃熱過於亢盛,導致胃中津液被耗奪,就可以知道了。
原文
故(腎消)者,實即上中消之傳變,肺胃之熱入腎,火勢大盛,勢必劫奪真陰。
白話
所以(腎消)這種病,其實就是上消和中消的傳變,肺和胃的熱邪進入到腎,火勢非常盛大,勢必會掠奪劫耗人體的真陰。
原文
或其人平日以藥石耗其真,女色竭其精,陽強於外,陰不內守,腎水枯涸,相火獨熾,渴飲善溺,小便渾濁如膏。
白話
或者這個人平日裡用藥物消耗了他的真氣,過度女色耗竭了他的陰精,導致陽氣在體表強盛,陰液卻不能在內固守,腎水枯竭,相火獨自熾盛,於是口渴喝水、小便頻多,小便混濁像膏脂一樣。
原文
經云:“腎者,胃之關,關門不利,則水無輸泄而為腫滿;關門不閉,則水無底止而為消渴。
白話
醫經說:「腎是胃的關口,如果這個關口不通利,那麼水就無法正常輸送排泄,而會形成浮腫脹滿;如果這個關口不能閉合,那麼水就沒有節制地流失,而會形成消渴。」
原文
”以是言下消,似宜壯水之主,以制陽亢,而《金匱》之用腎氣丸,豈無深意哉?經云:“君火之下,陰精承之。
白話
由此來談論下消,似乎應該以滋壯腎水為主,來制約陽氣的亢盛,而《金匱要略》使用腎氣丸,難道沒有深刻的含義嗎?醫經說:「在君火的下面,有陰精來承載它。」
原文
”陰精有餘,足以上承君火,則其人壽;陰精不足,心火直下腎中,陽精所降,則其人夭。
白話
陰精如果充足有餘,能夠向上承接君火,那麼這個人就會長壽;陰精如果不足,心火就會直接下達於腎中,導致陽精隨之下降耗散,那麼這個人就會短命。
原文
至腎氣丸一法,乃為陰精未耗者立方,溫養腎中之真陽,蒸動精水上以承君火,下以舉陷入之陽氣,此非通天手眼,不能輕施。若陰精已耗,桂附適助相火,而燎原莫救。
白話
至於腎氣丸這個方法,是為陰精還沒有被耗損的人所立的方,目的是溫養腎中的真陽,蒸騰帶動腎中的精氣水液,向上來承接君火,向下來提振陷下的陽氣,這如果不是具有通天本領的高明醫家,是不能輕易使用的。如果陰精已經耗損,桂枝、附子反而會助長相火,導致火勢燎原而無法挽救。
原文
所以喻氏獨闢溪徑,以抑陽而救陰,下消之症,不能剛克,而猶可柔調者,此也。綜合三消,後學何敢妄參末議。
白話
所以喻嘉言先生獨自開闢了新的途徑,以抑制陽氣來救護陰液,下消這種病症,不能用剛強的方法去攻克,卻還是可以用柔和的辦法來調理,原因就在這裡。綜合來看三消這個病症,我這個後學哪裡敢胡亂發表膚淺的議論呢。
原文
惟是引經據典,遵古鎔今,參合適中之治,有可枚舉其症,引用其方。
白話
只不過是引用經典古籍,遵循古法並融合當今的認識,參考選用符合病情的治療方法,可以列舉其中的症狀,引用其中的方劑。
原文
如肺熱氣燥之可用黃芩湯,方用芩、梔、麥、歸、芍、地、花粉、葛根等味;如鬲消之可用麥冬飲,方用麥冬、知母、甘草、人參、花粉、茯神、竹葉等味;中消胃熱之可用蘭香飲子,方川石膏、知母、甘草、人參、連翹、半夏等味;潤燥養陰之用藕汁膏,人乳、生地汁、黃連、花粉、白蜜等味;下消之用元兔丸,兔絲子、五味子、茯苓、蓮肉、山藥打丸等味;攝精之用秘元煎,方用遠志、山藥、芡實、棗仁、金櫻子、白朮、茯苓、炙草、人參、五味子等,均可選用以待有道之教正者。
白話
例如肺熱氣燥的可用黃芩湯,方子用黃芩、梔子、麥冬、當歸、白芍、生地、天花粉、葛根等藥味;膈消可用麥冬飲,方子用麥冬、知母、甘草、人參、天花粉、茯神、竹葉等藥味;中消胃熱的可用蘭香飲子,方子用石膏、知母、甘草、人參、連翹、半夏等藥味;潤燥養陰的用藕汁膏,有人乳、生地汁、黃連、天花粉、白蜜等藥味;下消的用元兔丸,有菟絲子、五味子、茯苓、蓮肉、山藥打成藥丸等藥味;收攝精氣的用秘元煎,方子用遠志、山藥、芡實、棗仁、金櫻子、白朮、茯苓、炙甘草、人參、五味子等,都可以選用來等待有學問的人給予指正。
原文
如(上消)渴欲引飲,皮毛枯焦,煩而不寐。
白話
例如(上消)口渴想要喝水,皮膚毛髮枯槁焦燥,煩躁而無法入睡。
原文
西洋參、淡竹葉、川石斛、肥知母、生石膏、括蔞皮、麥冬、粳米。
白話
西洋參、淡竹葉、川石斛、肥知母、生石膏、栝蔞皮、麥冬、粳米。
原文
上消之症,即前所云心移熱於肺,傳為鬲消。鬲居上,故曰上消。心既留熱,勢必傳肺,是侮其所不勝也。羔(疑為“故”)肺為金藏,外合皮毛。
白話
上消的病症,就是前面所說的心臟的熱轉移到肺,傳變成為膈消。膈在身體的上部,所以稱為上消。心臟既然有熱邪停留,勢必會傳給肺,這是欺侮它所不能制約的臟腑。所以肺是屬金的臟腑,在外與皮毛相合。
原文
心主君火,火盛刑金,肺液枯燥,致引飲不能解渴。
白話
心臟主掌君火,火氣過盛就會刑傷肺金,導致肺的津液枯燥,所以引起喝水也不能解渴的現象。
原文
火勢療(疑為“燎”)原,皮毛為之焦枯,甚至心煩懊憹,晝夜不能安寐,於是消渴之症顯然。考古人之治法,以人參白虎湯加減。
白話
火勢像燎原一樣猛烈,皮膚毛髮因此焦枯,甚至出現心中煩亂、懊惱鬱悶,白天晚上都不能安然入睡,於是消渴的症狀就很明顯了。考察古代醫家的治療方法,是用人參白虎湯加減來治療。
原文
易人參為西洋參,以西洋參得西方庚金之氣,能養肺而生津,乃同氣相求之義。
白話
把人參換成西洋參,因為西洋參稟受西方庚金的氣,能夠滋養肺臟並生發津液,這是同類之氣互相感應的道理。
原文
石膏氣味甘寒,手太陰氣分之藥,瀉其大熱,解其煩渴。
白話
石膏的氣味是甘寒的,是歸入手太陰肺經氣分的藥物,能夠瀉除肺中的大熱,解除煩躁口渴。
原文
知母味苦氣寒,上清肺金之火,下保腎水之陰,俾得金水相生,可免丹子(疑為“丹溪”)同病。
白話
知母味苦性寒,向上能清瀉肺金的火氣,向下能保護腎水的陰液,使得肺金和腎水能夠相互滋生,可以避免(類似朱丹溪所說的)同病的情況。
原文
粳米氣味溫和,稟容平之德,作甘稼穡,得天地中和之氣,同造化生育之功,善療煩熱,益氣利中。
白話
粳米的氣味溫和,稟賦從容平和的德性,作為甘味的穀物,得到天地間中和之氣,具有輔助自然化育生長的功能,善於治療煩躁發熱,能夠補益氣機、通利中焦。
原文
加以麥冬之甘平微寒,補心氣而清火,養肺胃之陰,而解燥熱之甚,濟一身津液之衰,使氣道散而不結,津液生而不枯,氣血利而不澀,則病自已矣。
白話
再加上麥冬的甘平微寒之性,能夠補益心氣並清瀉火熱,滋養肺和胃的陰液,從而解除嚴重的燥熱,接濟全身虧虛衰少的津液,使氣機的通道通暢而不會鬱結,津液能夠生成而不會枯竭,氣血運行順利而不會滯澀,那麼疾病自然就會痊癒了。
原文
(中消)已食如肌飲食不為肌膚形肉消瘦大便燥結
白話
(中消)吃過東西後仍像飢餓一樣,吃的飲食不能轉化為肌肉皮膚,導致形體肌肉消瘦,大便乾燥祕結。
原文
淡天冬、筧(此處可能為“筧”有誤,或為“績”等,按原文不改)麥冬、大生地、元參、川石斛、生甘草、黃牛乳、甘蔗汁、枇杷葉。
白話
淡天冬、筧麥冬、大生地、元參、川石斛、生甘草、黃牛乳、甘蔗汁、枇杷葉。