經典說:‘濕氣過多會形成五種泄瀉。’所以泄瀉屬於濕邪所致,是很明白的了。
原文
然所兼有風、熱、寒、濕之異,故症有飧泄、溏泄、驚泄、滑泄之別。
然而所兼雜的還有風、熱、寒、濕的不同,所以病症有飧泄、溏泄、驚泄、滑泄的分別。
原文
又有濡泄者,脾濕自甚,即經所謂“濕勝則濡瀉”也。
又有濡泄這種情況,是脾臟濕氣過盛,就是經典所說的‘濕氣偏勝就會發生濡瀉’。
原文
飧泄之症,完穀不化,脈弦,腸鳴,乃因春傷於風所致。溏泄之症,脈數,溺赤痛,一陣瀉一陣也。
飧泄的症狀,是食物不消化,脈象弦緊,腸鳴作響,這是由於春天被風邪所傷而引起的。溏泄的症狀,是脈象數急,小便赤澀疼痛,一陣一陣地腹瀉。
原文
濡瀉之症,身重,腸鳴,所下多水,脈緩而腹不痛也。
濡瀉的症狀,是身體沉重,腸鳴,排泄物多是水液,脈象緩慢而且腹部不痛。
滑泄的證候,是腹瀉不止、無法控制,脈象微弱、正氣虛脫,這是濕邪兼夾虛弱所致。
原文
至於驚泄之證,緣因感受寒氣,內襲於脾,脾胃受寒則陽虛,陽虛則不司連化,清陽之氣不主上升而下陷,遂致便瀉加鴨鶩之糞,澄澈清冷,腹中綿痛,脈現遲象。
至於驚泄的證候,是由於感受寒氣,內部侵襲到脾臟,脾胃受寒就會陽氣虛弱,陽氣虛弱就無法正常運化,清陽之氣不能上升反而下陷,於是導致大便泄瀉如同鴨糞,清澈寒冷,腹中綿綿作痛,脈象呈現遲緩的現象。
原文
治宜溫中化濕,如生米仁、廣藿梗、制川樸、赤茯苓、廣皮、半夏曲、澤瀉、官桂、炮姜、廣木香、蒼朮、車前子之類,以燥濕祛寒,兼升陽止痛,利便止泄以治之,則諸症自除矣。
治療宜溫補中焦、化除濕邪,例如生薏苡仁、廣藿香梗、製川厚朴、赤茯苓、陳皮、半夏曲、澤瀉、官桂、炮薑、廣木香、蒼朮、車前子這一類藥物,用來燥濕祛寒,同時升發陽氣、止痛,利尿止瀉來治療,那麼各種症狀自然就會消除了。
原文
泄瀉之證,所因雖朱(註:應為“殊”),而寒濕為病泄瀉者,總宜溫中化濕,胃苓湯、霍香(註:應為“藿”)正氣散、六和湯是其治也。
泄瀉的證候,引發的原因雖然不同,但是因寒濕邪氣造成的泄瀉,總適宜溫補中焦、化除濕邪,胃苓湯、藿香正氣散、六和湯就是治療它的方劑。
原文
有積加消導,有滯加連(註:應為“瀉”)化,隨證施治,無不效耳。
有積滯的就加上消導的藥物,有阻滯的就加上通利的藥物,根據證候來施用治療,沒有不奏效的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。