醫學體用

論氣鼓胸滿腹脹青筋外露

論氣鼓胸滿腹脹青筋外露

論氣鼓胸滿腹脹青筋外露33
原文
經云:“飲食起居失節,則陰受之。入五臟,為腹滿䐜脹。
白話
《内经》说:“饮食起居失去节度,则阴经受邪。邪气侵入五脏,就会形成腹部胀满、胸腹胀闷。”
原文
”夫脹者,皆在臟腑之外,胸、腹乃臟腑之郭。
白話
胀满这种病,都发生在脏腑之外,胸部和腹部是脏腑的外围屏障。
原文
脾胃為倉廩之官,平素操勞,情志怫逆,鬱怒傷肝,肝氣橫逆,肝葉撐張;結思傷脾,脾不輸精,脾陽困頓。
白話
脾胃是主管仓储的器官,平常过度操劳,情志不舒,郁怒损伤肝脏,导致肝气横逆,肝叶撑张;思虑过度损伤脾脏,脾不能输布精气,脾阳困顿不振。
原文
肝脾兩傷,中焦失連化之權,胃中清陽之氣不司健連,水穀之濕濁生痰生飲,聚而不散,痞結中焦。
白話
肝脾两脏受损,中焦失去运化功能,胃中清阳之气不能正常运化,水谷中的湿浊凝聚成痰饮,积聚不散,痞塞结聚在中焦。
原文
則中州之地,久窒其四連之軸,而一身之氣失輸化之機,清陽不升,濁陰上逆,互相結聚,牢不可破。
白話
于是中焦这片区域,长期阻塞了它作为四旁运转枢纽的功能,全身气机失去输送运化的机制,清阳不能上升,浊阴反而上逆,相互结聚,牢固不可破除。
原文
實因脾氣之衰微,生化之源內戕,肝凌及脾土,以致胸脅痞痛,痛引少腹,飲食少思,納穀迎連,腸中漉漉作鳴,大便乍靴乍易。
白話
实际是因为脾气衰微,生化之源在内受损,肝气侵犯脾土,导致胸胁痞塞疼痛,疼痛牵引到少腹,饮食没有胃口,进食困难,肠中漉漉作响,大便时而干燥时而稀溏。
原文
甚且四肢倦怠,動則氣逆,艱於從事,腹脹連胸,青筋外露。
白話
甚至四肢倦怠无力,一动就气机上逆,难以从事劳作,腹部胀满连及胸部,青筋显露于外。
原文
蓋肝主筋,木動必剋土,故筋急而露於外也。
白話
因为肝主筋,肝木一动必然克制脾土,所以筋脉拘急而显露于外。
原文
以脾主四旁,為後天之本,脾土為肝木所賊,陽不化氣,氣餒濁陰聚結於中,將有單鼓難治之候。按脈,左小弦而澀,右弦而遲。
白話
因为脾主四旁,是后天之根本,脾土被肝木所克制,阳气不能化生精气,气衰馁则浊阴聚结于中,将有单腹胀满难以治疗的征候。诊脉,左手细小弦而涩,右手弦而迟。
原文
蓋脈出雙弦,乃肝木乘脾;遲澀小兼見,為臟寒陰氣內阻之徵。舌尖邊光潤,中後兼有白膩之苔。
白話
脉象出现双弦,是肝木乘脾;迟、涩、小兼见,是脏寒阴气内阻的征象。舌尖边缘光滑湿润,中部和根部兼有白腻的舌苔。
原文
以脈參症,正虛邪滯,治之之法,補瀉兩難偏任,惟有剛中兼柔,培土溫中以連四旁,抑木製肝而化濁陰為法。
白話
以脉象参合症状,属于正气虚弱而邪气留滞,治疗方法上,补泻两法都难以偏执使用,唯有刚药中兼用柔药,培土温中以运四旁,抑制肝木、制约肝气而化除浊阴,以此作为治法。
原文
潞黨參、熟附片、吳茱萸拌炒真川連、麩炒枳殼、米泔制茅朮、上安桂心、金鈴子、白茯苓、淡乾姜、東白芍、沉香曲、新會皮。
白話
潞党参、熟附片、吴茱萸拌炒真川连、麸炒枳壳、米泔制茅术、上安桂心、金铃子、白茯苓、淡干姜、东白芍、沉香曲、新会皮。
原文
此附子理中加減,辛通苦降法,為祟土製木,治氣鼓腹脹、筋露之宣劑也。
白話
这是附子理中汤的加减方,属于辛通苦降法,是尊崇脾土、制约肝木,治疗气鼓腹胀、青筋显露的宣散之剂。
原文
用參、朮、姜、附為君者,益黨參出自潞安之地,得中土之和性,稟甘平,以補中和脾。
白話
用人参、白术、干姜、附子作为君药,是因为党参产自潞安地区,得中土的和顺之性,禀受甘平之味,用以补益中气、调和脾胃。
原文
中氣健,連則中胃不致困頓,使中焦輸化有權也。
白話
中气强健,运化正常,则中焦胃腑不致困顿,使中焦的输布运化功能有权。
原文
此症乃脾胃陽氣虛弱,蓋脾虛則不磨食,胃弱則不能食,此味補中調氣,以益後天之化源耳。
白話
此症是脾胃阳气虚弱,因为脾虚就不能磨化食物,胃弱就不能进食,这个药味补中调气,以补益后天的生化之源而已。
原文
茅朮性本苦溫,其功能除濕解鬱,疏滯寬中,有徹上徹下,升清陽、降濁陰之巨功。用米泔制者,是強胃理脾之妙用。
白話
茅术性味苦温,其功能是除湿解郁、疏滞宽中,有上下通行,升清阳、降浊阴的巨大功效。用米泔水炮制,是强胃理脾的妙用。
原文
乾姜辛溫,益脾宵之元氣,溫中祛濕,以連四旁轉輸之軸,行陽散寒,則中焦不致痞窒。
白話
干姜辛温,补益脾脏的元气,温中祛湿,以运转四旁转输的枢纽,行阳散寒,那么中焦就不致痞塞窒闷。
原文
附子治虛寒腹脹,退陰霾而益陽氣,有鼓舞元陽之動。經云:“濁氣在上,則生䐜脹。”濁氣者,濁陰地氣上騰也。
白話
附子治疗虚寒腹胀,驱退阴霾而补益阳气,有鼓舞元阳的作用。《内经》说:“浊气在上,则生胸腹胀满。”浊气,就是浊阴的地气向上腾升。
原文
蓋陽不化氣,而陰邪竊踞,且脾陽弱,則中州皆陰寒之地,用此辛熱溫中,以壯五臟陽氣,則濁陰得炎陽而自消矣。
白話
这是因为阳气不能化生精气,阴邪窃据于内,并且脾阳虚弱,那么中焦都是阴寒之地,用这辛热药物温中,以强壮五脏阳气,那么浊阴得到炎阳的照耀就自然消散了。
原文
更用桂、巧連、茱、金鈴為臣者,蓋桂心出自安南,得南方正陽之氣,而性溫,助命門,有補火生土之功,所以治中下虛寒,蒸變無權,結聚作脹,宜氣機之阻滯,以通筋脈,開鬱而利關竅,其消脹破結有殊功也。
白話
又用肉桂、黄连、吴茱萸、金铃子作为臣药,是因为桂心产自安南,得到南方正阳之气,性温,补助命门,有补火生土的功效,所以治疗中下焦虚寒,蒸化无权,结聚作胀,疏通阻滞的气机,以通畅筋脉,开解郁结而通利关窍,它消散胀满、破除结聚有特殊功效。
原文
白芍收陰氣,泄肝安脾,為治脾虛肝木凌土,青筋顯露,腹脅痞痛之妙質。
白話
白药收摄阴气,泄肝火而安脾土,是治疗脾虚肝木凌土、青筋显露、腹胁痞痛的妙品。
原文
川連苦寒主降,佐吳茱萸辛熱主散,其治肝氣喜疏泄,有同氣相求,左金以平木,剛中兼柔,相濟者也。
白話
川连苦寒主降,佐以吴茱萸辛热主散,它治疗肝气喜欢疏泄的特点,有同气相求之意,左金丸以平肝木,刚药中兼有柔药,互相协同。
原文
此為濁陰不降,厥氣上逆,陰寒痞塞,陽氣不得宣布,以致胸滿腹脹如鼓,用此泄肝邪而降逆氣,則清濁無阻隔之弊,氣下而脹消,痛自止矣。
白話
这是因为浊阴不降,厥气上逆,阴寒痞塞,阳气不能宣通布散,导致胸满腹胀如鼓,用此方泄肝邪而降逆气,那么清浊就没有阻隔的弊病,气降而胀满消散,疼痛自然停止。
原文
金鈴子苦降濁陰,為治脘腹結聚,肝氣橫逆,可得此而平矣。
白話
金铃子苦降浊阴,是治疗脘腹结聚、肝气横逆的药物,用此可以平定。
原文
沉香苦辛而溫,調中以養諸氣,同助右腎命門,而理脾胃元氣,上而至天,下而及泉,有解鬱開結之能,造而為曲者,以治蘊釀之疾也。
白話
沉香苦辛而温,调和中焦以滋养诸气,同时助益右肾命门,调理脾胃元气,上达于天,下及于泉,有解郁开结的能力,制成沉香曲,是用于治疗蕴酿日久的疾病。
原文
枳殼本屬苦酸,得麩炒之溫和,能寬胸膈而消結氣,為默運之佐。
白話
枳壳本来味苦酸,经过麸炒而变得温和,能宽展胸膈而消散结气,作为暗中运化的佐药。
原文
茯苓甘淡,連脾濕而和中,暢心氣,寬胸懷,為舒情志之使。
白話
茯苓甘淡,运化脾湿而调和脾胃,畅达心气,宽展胸怀,作为舒畅情志的使药。
原文
新會皮通運一身之氣機,以敷布五臟,則輸化有權,而濁陰無壅滯之患矣。所謂理中者,理中焦也。中焦乃腹之主,腹者,至陰之居。
白話
新会皮通运全身的气机,以敷布于五脏,那么输布运化有权,浊阴就没有壅塞停滞的忧患了。所谓理中,就是调理中焦。中焦是腹部的主宰,腹是至阴所居之处。
原文
用此苦降辛通、溫運諸品,而消䐜脹,清陽得升,濁陰既降,氣逆鹹平,脹滿自除。
白話
用这些苦降辛通、温运的药物,来消除胸腹胀满,清阳得以升发,浊阴已经下降,气逆得以平复,胀满自然消除。
原文
若得臟氣運行,則上來諸症,焉得不緩瘳乎?且藥力之功,有撥開雲霧之勢。
白話
如果能使脏气运行,那么以上诸症,怎能不逐渐痊愈呢?而且药力的功效,有拨开云雾的气势。
原文
至古方原載此症五不治:唇黑傷肝,缺盆平傷心,背平傷肺,臍突傷脾,足底平滿傷腎,見此五者,不可治矣。
白話
至于古方原来记载此症有五种不治之证:唇黑是伤肝,缺盆平是伤心,背平是伤肺,脐突是伤脾,足底平满是伤肾,见到这五种情况,就不可治疗了。
原文
此法非為不可治症而設,惟溫中理脾,抑木製肝,雖五臟見有不治之症,而能治愈者尚多,非臆說焉。
白話
这个方剂并非为不可治之证而设,只要温中理脾、抑木制肝,虽然五脏出现不治之症,但能够治愈的病例仍然很多,并非凭空臆说。