原文
(《局方》)治暑月乘涼飲冷,陽氣為陰邪所遏,頭痛,發熱,惡寒,煩躁,口渴,腹痛,吐瀉者。香薷 厚朴 白扁豆(炒)水煎,浸冷服。
(出自《太平惠民和劑局方》)治療暑天貪涼飲冷,導致陽氣被寒濕陰邪阻遏,出現頭痛、發熱、怕冷、煩躁、口渴、腹痛、嘔吐腹瀉等症狀。用香薷、厚朴、炒白扁豆,加水煎煮,放冷後服用。
原文
葉仲堅曰:飲與湯稍有別,服有定數者名湯,時時不拘者名飲。飲因渴而設,用之於溫暑,則最宜者也。然胃惡燥,脾惡濕,多飲傷脾,反致下利。
葉仲堅說:「飲」和「湯」稍有不同,有固定服用次數的稱為「湯」,不拘時間隨時飲用的稱為「飲」。「飲」是為了口渴而設,用在溫熱暑天,是最適合的。然而胃厭惡乾燥,脾厭惡濕邪,飲用過多會損傷脾臟,反而導致腹瀉。
原文
治之之法,心下有水氣者發汗,腹中有水氣者利小便。
治療的方法:心下(胃脘部)有水氣停聚的,用發汗法;腹部有水氣停聚的,用通利小便法。
原文
然與其有水患而治之,曷若先選其能汗、能利者用之乎?
與其等到發生水濕病患後再來治療,不如預先選用既能發汗又能利小便的藥物來使用呢?
原文
香薷芳香辛溫,能發越陽氣,有徹上徹下之功,故治暑者,君之以解表利小便,佐厚朴以除濕,扁豆和中,合而為飲。
香薷氣味芳香,性味辛溫,能夠發散宣通陽氣,具有向上透表、向下利水的功效。因此治療暑病,以它為君藥來解表發汗、通利小便,輔以厚朴來祛除濕邪,扁豆來調和脾胃,共同組成「飲」劑。
藥飲進入胃中,暑熱得以解除,濕邪也不留滯,體表與體內所有的暑病症狀就都消除了。
原文
若心煩、口渴者,去扁豆,加黃連,名黃連香薷飲;加茯苓、甘草,名五物;加木,加參、耆、橘、術,名十味。隨症加減,盡香薷之用也。
如果出現心煩、口渴的,去掉扁豆,加入黃連,稱為「黃連香薷飲」;加入茯苓、甘草,稱為「五物香薷飲」;再加入木香、人參、黃耆、橘皮、白朮,稱為「十味香薷飲」。根據症狀加減變化,這樣就能完全發揮香薷的功用。
原文
然勞倦內傷,必用清暑益氣;內熱大渴,必用人參白虎。若用香薷,是重虛其表,而反濟以內熱矣。
然而因勞累疲倦導致內傷的,必須用清暑益氣湯;內熱熾盛、口渴嚴重的,必須用人參白虎湯。如果誤用香薷,會使體表更加虛弱,反而助長了內熱。
原文
香薷乃夏月解表之藥,如冬月之麻黃,氣虛者尤不可服。
香薷是夏天用來發汗解表的藥物,如同冬天使用的麻黃一樣,氣虛的人尤其不能服用。
現在的人不知道暑熱會損傷元氣,一概用它來代替茶飲用,這就像打開大門迎接盜賊一樣(引邪入內)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。