古今名醫方論

卷四

五淋散

卷四/五淋散11
原文
治膀胱有熱,水道不通,淋澀不出,或尿如豆汁,或成砂石,或如膏汁,或熱怫便血。
白話
治疗膀胱有热,水道不通,淋涩不出,或者小便如豆汁,或者形成砂石,或者如膏汁,或者热盛便血。
原文
赤茯苓(一錢五分) 赤芍藥 山梔仁(各一錢) 當歸 細甘草(各一錢二分)上五味,加燈心,水煎服。
白話
赤茯苓(一錢五分)、赤芍藥、山梔仁(各一錢)、當歸、細甘草(各一錢二分)。以上五味藥,加燈心草,水煎服用。
原文
柯韻伯曰:經曰腎合膀胱,故腎為水臟,而膀胱為水腑。
白話
柯韻伯說:經書說腎與膀胱相合,所以腎是水臟,而膀胱是水腑。
原文
腎主癸水,受五臟六腑之精而藏之;膀胱主壬水,受五臟六腑之津而藏之,故膀胱者州都之官,津液藏焉。然又曰氣化則能出者,何也?
白話
腎主癸水,接受五臟六腑的精微物質並儲藏;膀胱主壬水,接受五臟六腑的津液並儲藏,所以膀胱是州都之官,津液在此儲藏。然而又說氣化才能排出,這是什麼道理呢?
原文
膀胱有上口而無下口,能納而不能出,唯氣為水母,必太陽之氣化,而膀胱之溺始出,是水道固藉無形之氣化,不專責有形之州都矣。然水者陰也,氣者陽也。
白話
膀胱有上口卻沒有下口,只能納入而不能排出,只有氣作為水的根本,必須依靠太陽的氣化,膀胱的尿液才能排出,這樣水道本來就是依賴無形的氣化,不只是有形的州都器官。然而水屬陰,氣屬陽。
原文
氣為陽之根源,而火為陽之徵兆,所以氣有餘,便成壯火而為邪熱。
白話
氣是陽的根本,而火是陽的表徵,所以氣如果過多,就成為壯火而變成邪熱。
原文
壯火上行三焦,則傷太陽之氣;邪熱下入膀胱,則涸州都之津。火勝則水虧,理固然也。
白話
壯火向上運行於三焦,就會損傷太陽之氣;邪熱向下侵入膀胱,就會耗竭州都的津液。火盛則水虧,道理必然如此。
原文
夫五臟之水火皆生於氣,故少火生氣,而氣即為水,水精四布,下輸膀胱,源清則流潔矣。
白話
五臟的水火都產生於氣,所以少火生氣,而氣就是水,水精四布,向下輸送到膀胱,水源清澈則水流清潔。
原文
如壯火食氣,則化源無藉,乃癃閉淋澀,膏淋豆汁,砂石膿血,而水道為之不利矣。
白話
如果壯火耗氣,那麼化生的來源就沒有依靠,就會出現癃閉淋澀,膏淋豆汁,砂石膿血,而水道因此不通暢。
原文
總由化源之不清,非關決瀆之失職,若以八正、舟車、禹功、浚川等劑治之,五臟之陰虛,太陽之氣化絕矣。
白話
總是由於化生來源不清澈,不是決瀆功能失職,如果用八正散、舟車丸、禹功散、浚川散等方劑治療,就會造成五臟陰虛,太陽的氣化功能斷絕。
原文
故急用梔、苓治心肺,以通上焦之氣,而五志火清;歸、芍滋腎肝,以安下焦之氣,而五臟陰復;甘草調中焦之氣,而陰陽分清,則太陽之氣自化,而膀胱水潔矣。此治本之計,法之盡善者也。
白話
所以急用梔子、黃芩治療心肺,以疏通上焦的氣,使五志的火清淨;當歸、芍藥滋補腎肝,以安定下焦的氣,使五臟的陰恢復;甘草調理中焦的氣,使陰陽分清,那麼太陽的氣自然氣化,而膀胱的水就清澈了。這是治本的方法,是最完善的治法。