治療濕邪侵犯體內,脾胃不能制約,有積聚的水飲停留在胸膈痞滿的人。
原文
蒼朮(五斤,泔浸七日) 陳皮(去白) 厚朴(各三斤,薑汁炙) 甘草(三十兩,炙)
蒼朮(五斤,用淘米水浸泡七天) 陳皮(去除白色部分) 厚朴(各三斤,用薑汁炙烤) 甘草(三十兩,炙烤)
原文
上為末,每服三錢,薑湯下,日三服。又水煎,每服七錢。
以上研成細末,每次服用三錢,用薑湯送服,每日服用三次。也可以用水煎煮,每次服用七錢。
原文
柯韻伯曰:《內經》以土運太過曰敦阜,其病腹滿;不及曰卑監,其病留滿痞塞。
柯韻伯說:《內經》認為土運太過叫做敦阜,它的病症是腹滿;土運不及叫做卑監,它的病症是留滯脹滿、痞塞不通。
原文
張仲景制三承氣湯,調胃土之敦阜;李東垣制平胃散,平胃土之卑監也。
張仲景創制三承氣湯,是為了調理胃土的敦阜;李東垣創制平胃散,是為了整治胃土的卑監。
原文
培其卑者而使之平,非削平之謂,猶溫膽湯,用涼劑而使之溫,非用溫之謂。
培育那不足的使它達到平衡,不是削平的意思,就像溫膽湯使用寒涼的藥劑卻使身體達到溫和,不是說要用溫熱的藥物。
原文
後之注本草者,曰敦阜之土,宜蒼朮以平之;卑監之土,宜白朮以培之。若以濕土為敦阜,將以燥土為卑監耶?不審敦阜、卑監之義,因不知平胃之理矣。
後世注釋本草的人說,敦阜的土適宜用蒼朮來平治;卑監的土適宜用白朮來培育。如果把濕土當作敦阜,難道要把燥土當作卑監嗎?不考察敦阜、卑監的義理,因此就不了解平胃散的道理了。
原文
二術苦甘,皆燥濕健脾之用,脾燥則不滯,所以能健運而得其平。
蒼朮、白朮味苦甘,都是燥濕健脾的藥物,脾臟乾燥就不會阻滯,所以能夠健旺運化而達到平衡。
原文
第二術白者柔而緩,蒼者猛而悍,此取其長於發汗,迅於除濕,故以蒼朮為君耳。不得以白補、赤瀉之說,為二術拘也。
第二種藥材白朮性柔和而緩慢,蒼朮性猛烈而彪悍,這裡是取它善於發汗、快速祛濕的特點,所以用蒼朮作為君藥。不應當被白朮補益、赤朮瀉下的說法所束縛。
原文
厚朴色赤苦溫,能助少火以生氣,故以為佐;濕因於氣之不行,氣行則愈,故更以陳皮佐之。
厚朴顏色赤紅味道苦溫,能夠助益少火來生發正氣,所以作為臣藥;濕邪是因為氣機不運行而產生的,氣機暢通就能康復,因此再用陳皮作為輔助。
原文
甘先入脾,脾得補而健運,故以炙甘草為使。名曰平胃,實調脾承氣之劑與!
甘味首先進入脾臟,脾臟得到補益就能健旺運化,所以用炙甘草作為使藥。名稱叫做平胃散,實際上是調理脾臟的承氣湯類方劑啊!
原文
夫潔古取《金匱》之枳朮湯以為丸,枳實之峻,重於厚朴,且無甘草以和之,雖倍白朮,而消伐過於此方。
張潔古取《金匱要略》的枳朮湯改製成丸劑,枳實的藥性峻烈,比厚朴更重,而且沒有甘草來調和,雖然增加了白朮的用量,但消伐的力量還是超過這個方劑。
原文
昧者以術為補,為當久服,不思枳實為峻而不宜多,特未之思耳。
糊塗的人把白朮當作補益藥,認為應當長期服用,卻不想想枳實藥性峻烈而不適宜多用,只是不曾思考罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。